Jump to content

Языковой и библиотечный совет

Институт языка и литературы
Языковой и библиотечный совет или DBP
ديوان بهاس دان ڤوستاکДеван Бахаса дан Пустака
Печать Совета по языкам и библиотекам
Обзор агентства
Сформированный 22 июня 1956 г.
Предыдущий
  • Библиотечный зал
Тип Регулирование и координация малайского языка и литературы в Малайзии
Юрисдикция Малайзия
Штаб-квартира Башня Деван Бахаса и Пустака, Джалан Деван Бахаса, Букит Петалинг, 50460 Куала-Лумпур
Девиз «Язык души народа»
«Язык – душа нации»
Сотрудники 900+
Годовой бюджет 60,52 миллиона ринггитов (2024 г.)
ответственный министр
Заместитель министра, ответственный
Руководители агентства
  • Доктор Мохд Анвар Ретван, председатель
  • Доктор Хазами Джахари, генеральный директор
Веб-сайт www .dbp .gov .мой
Сноски
Совет по языкам и библиотекам на Facebook

Деван Бахаса дан Пустака (английский: Институт языка и литературы , Джави : ديوان بهاس دان ڤوستاک ‎), сокращенно DBP , — государственный орган, ответственный за координацию использования малайского языка и малайской литературы в Малайзии .

DBP Malaysia была основана как Balai Pustaka в Джохор-Бару 22 июня 1956 года. [1] Он был передан в ведение тогдашнего Министерства образования Малайзии.

Во время III малайского литературного и языкового конгресса , который проходил с 16 по 21 сентября 1956 года в Сингапуре и Джохор-Бару, Балай Пустака был переименован в Деван Бахаса и Пустака. Королевский профессор Унгку Абдул Азиз Унгку Абдул Хамид сыграл важную роль в создании этого учреждения.

В 1957 году DBP переехала из Джохор-Бару в Куала-Лумпур . Через Ординана Девана Бахаса дан Пустака в 1959 году DBP получила право иметь собственный Совет управляющих. Согласно уставу, DBP имеет право формировать политику в отношении малайского языка, несет ответственность за распространение языка и может заниматься книгоиздательским бизнесом.

31 января 1962 года DBP переехал в собственное здание в Джалан Лапанган Тербанг Лама (ныне Джалан Деван Бахаса). Архитектором здания был Ли Юн Тим , а выдающаяся фреска была создана Исмаилом Мустамом. Еще три офиса были открыты в Букит Мертаджаме (1999 г.), Кота-Бару (1999 г.) и Джохор-Бару (2003 г.). В 2006 году учреждение отметило свое 50-летие.

Поглощение литературного бюро Борнео

[ редактировать ]

Вскоре после Второй мировой войны (с 1940-х по конец 1960-х годов) чиновники Короны Саравака основали Литературное бюро Борнео (BLB), ответственное за сбор и запись устной литературы на многих языках коренных народов Борнео, особенно на ибане . [2] Такие усилия усилили чувство гордости, поскольку они также привели к исследованию местной философии и эпистемологии. [3]

DBP открыла офисы в Кота-Кинабалу и Кучинге в 1977 году, взяв на себя роль BLB. Вскоре после этого появились свидетельства того, что DBP похоронила все книги, опубликованные BLB; однако некоторые книги были найдены и спасены. Позже утверждалось, что все книги были сожжены. Первоначально чиновники DBP настаивали на публикации произведений на национальном языке ( малайском языке ) или других языках. Однако вскоре после этого DBP заявила, что не может издавать книги на региональных языках, поскольку это противоречит ее собственной политике и экономически нецелесообразно на небольшом рынке читателей. [4] Что касается утверждения о том, что книги BLB были сожжены, бывший заместитель директора DBP штата Саравак сказал, что старые книги были списаны или отданы, когда истек срок их годности, они больше не были нужны или возникали излишки. [5]

Словарь и другие публикации

[ редактировать ]
Киоск Деван Бахаса дан Пустака на выставке PBAKL 2023.

DBP издает Kamus Dewan , на протяжении многих лет престижный словарь национального языка Малайзии. Словарь носит не только описательный, но и предписывающий характер, поскольку представляет собой результаты усилий DBP по адаптации малайского языка к вызовам технологии и науки. Роль DBP в развитии и регулировании языка можно сравнить с ролью аналогичных государственных органов в других странах, например Французской академии .

Он также обрабатывает множество книг, в основном рабочих книг и романов .

  1. ^ Шухайни Азнам (25 июня 2006 г.). «Хранитель малайского языка» . Звезда (Малайзия) . Архивировано из оригинала 12 октября 2007 года.
  2. ^ Таваи, Джимбун А. (1998). «Ибанское образование на родном языке». В Киа Сунг (ред.). Образование на родном языке этнических меньшинств Малайзии . Куала-Лумпур: Центр высшего образования Донг Цзяо Цзун. стр. 100–113.
  3. ^ Постилл, Джон (2008). «он был посредником в формировании этничности и национализма среди ибанов Саравака, 1953–1976 годы». В Завави Ибрагиме (ред.). Представительство, идентичность и мультикультурализм в Сараваке . Культурный фонд Даяка и Persatuan Sains Social Malaysia. стр. 195–228.
  4. ^ Постилл, Джон (2006). СМИ и государственное строительство: как ибан стал малазийцем . Книги Бергана. стр. 59–. ISBN  978-0-85745-687-8 .
  5. ^ Эдвард, Черчилль (11 марта 2022 г.). «Предложение о возрождении Литературного бюро Борнео получает поддержку бывшего сотрудника DBP» . Почта Борнео. Архивировано из оригинала 14 марта 2022 года . Проверено 14 марта 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7cf2acfcac241acdefe4d602dd39dd45__1721876580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7c/45/7cf2acfcac241acdefe4d602dd39dd45.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dewan Bahasa dan Pustaka - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)