Упал
А Фол (от древнескандинавского Fall , fjall , «гора» [1] ) — высокий и бесплодный объект ландшафта, например гора или холм , покрытый болотистой местностью. Этот термин чаще всего используется в Фенноскандии , Исландии , на острове Мэн , в некоторых частях северной Англии и Шотландии .
Этимология
[ редактировать ]Английское слово «fell» происходит от древнескандинавских слов «fall» и «fjall» (существовали обе формы). [1] Он родственен датскому fjeld , фарерскому fjell и fjøll , исландскому fjell и Fall , норвежскому fjell с диалектами fjøll , fjødd , fjedd , fjedl , fjill , fil(l) и fel . [2] и шведский фьелль , все они относятся к горам, возвышающимся над линией альпийских деревьев . [3]
Британские острова
[ редактировать ]В северной Англии, особенно в Озерном крае и Пеннинских долинах , слово «падение» первоначально относилось к области невозделываемой возвышенности, используемой в качестве обычного выпаса скота , обычно на общей земле и над линией леса. Сегодня слово «падение» обычно относится к горам и холмам Озерного края и Пеннинских долин.
Этим вершинам холмов были присвоены названия, которые первоначально относились к пастбищам. Так обстоит дело, например, с Ситвейт Фелл , который будет обычным пастбищем, используемым фермерами Ситвейта . Ворота отмечают дорогу из поселения на водопад (см., например, фотографию), как и в случае с водопадом Ситуэйт. В других случаях верно обратное; например, название Уэтерлам в Конистон-Феллс , хотя и понимается как относящееся к горе в целом, строго говоря, относится к вершине; склоны носят такие названия, как Tilberthwaite High Fell, Low Fell и выше Beck Fells.
Слово «Фелл» также используется в названиях различных пород домашнего скота , разводимых для жизни на возвышенностях, таких как овцы Раф Фелл , Фелл терьеры и Фелл пони .
Он также встречается во многих географических названиях на севере Англии, часто связанных с названием сообщества; таким образом, поселок Картмел Фелл .
В северной Англии есть Лорд Феллов – этот древний аристократический титул связан с лордами Боуленда .
Группы пирамид из камней являются обычным явлением на многих холмах, часто обозначая вершину: прекрасные примеры есть на холме Дикого Кабана в Маллерстанг- Дейл, Камбрия , и на Девяти Стандартах Ригг недалеко от Киркби-Стивена , Камбрия.
Будучи самым гористым регионом Англии, Озерный край является местом, наиболее тесно связанным с бегом по холмам , получившим свое название от холмов этого округа. «Fellwalking» — это также термин, используемый на местном уровне для обозначения деятельности, известной в остальной части Великобритании как прогулка по холмам .
Слово «упал» также имеет ограниченное использование в Шотландии; например, Кэмпси-Феллс в центральной Шотландии, к северо-востоку от Глазго. Одним из самых известных примеров использования слова «Фелл» в Шотландии является Козий Фелл , самая высокая точка на острове Арран . Криффел и близлежащий Лонг-Фелл в Галлоуэе можно увидеть из северного Озерного края Англии. Пил-Фелл в лесу Килдер находится на границе между Шотландской границей на севере и английским графством Нортумберленд на юге.
Фенноскандия
[ редактировать ]Норвегия
[ редактировать ]В Норвегии фьель в обычном использовании обычно интерпретируется как просто вершина или область, более высокая, чем холм, что приводит к большим местным различиям в том, что определяется как фьель . Fjell чаще всего используется в отношении территорий, расположенных выше границы леса . Отдельные вершины можно назвать et fjell (гора). Высокие плато ( видде -пейзаж), такие как Хардангервидда, также считаются фьеллами. [4] [5] Профессор географии Бергенского университета Андерс Лундеберг резюмировал проблему, заявив: «Просто не существует четкого и однозначного определения fjell ». [6] Ивар Аасен определил фьель как «высокий берг », в первую очередь имея в виду берг , который достигает высоты, на которой не растут деревья, нижний берг называют «бергом», ås (холм, хребет) или хей (болото, пустошь). Фиксированное выражение til fjells относится к горам (или возвышенностям) как к коллективу, а не к конкретному месту или конкретной вершине («s» в слове til fjells - это старая форма родительного падежа, остающаяся только в фиксированных выражениях). По словам Ивара Аасена, под бергом подразумеваются скалы, коренная порода и заметные возвышения поверхности, подкрепленные коренной породой; Берг также относится к веществу коренной породы. [7] [8] Для всех практических целей слово fjell можно перевести как «гора», и в норвежском языке нет другого широко используемого слова для обозначения горы. [ нужна ссылка ]
Швеция
[ редактировать ]В Швеции слово «фьелль» обычно относится к любой горе или возвышенности, достаточно высокой, чтобы на вершине не мог выжить естественный лес, по сути, это горная тундра . Слово Fjäll в основном используется для описания гор в странах Северной Европы, а также в более общем плане для описания гор, образованных массивными ледниковыми щитами, прежде всего в арктических и субарктических регионах. Однако существуют диалектные различия в использовании: сравнительно низкие горы или плато, иногда покрытые деревьями, в Бохуслене и Вестергётланде (например, национальный парк Сафьяллетс и Киннефьялль ) называются «фьелл», подобно тому, как слово используется в норвежском языке [ нужна ссылка ]
Финляндия
[ редактировать ]По-фински горы, характерные для региона Лапландии, называются tunturi (множественное число: tunturit ), т.е. «упал». Тунтури линией — холм, достаточно высокий, чтобы его вершина находилась над деревьев и покрыт альпийской тундрой . На финском языке географический термин vuori используется для обозначения гор, недавно поднятых и имеющих неровную местность с постоянными ледниками, тогда как tunturi относится к старой, сильно эродированной местности пологой формы без ледников, как это происходит в Финляндии. [9] Это круглые инзельберги, возвышающиеся над равнинной местностью. Из-за высокой широты линия деревьев может находиться на довольно низкой высоте, например, 600 м в Энонтекиё. Сопки в финской Лапландии представляют собой остатки гор Карелидес , образовавшихся два миллиарда лет назад. Термин тунтури также обычно используется для обозначения безлесных равнин на больших высотах в регионах крайнего севера. Термин tunturi , первоначально слово, ограниченное крайне северными диалектами финского и карельского языков, является заимствованием из саамского языка , сравните прото-саамское *tuontër , южно-саамское doedtere , северно-саамское duottar , инари-саамское tuodâr «возвышенность, горы, тундра», Кильдин-саамский tūndâr , что означает «возвышенность, безлесный горный массив» и родственно финскому кожевнику «твердая земля». [10] слово « тундра От этого саамского слова заимствовано и через русский язык » . [11] [12] Холмы высотой более 50 м, но не доходящие до линии деревьев, называются ваара , а общий термин для холмов, включая холмы высотой 50 м и менее, — мяки . [13] Однако в географических названиях тунтури , ваара и вуори используются непоследовательно, например, Рукатунтури технически является ваара , поскольку здесь нет альпийской тундры. [ нужна ссылка ]
Предгорный хребет
[ редактировать ]Термин förfjäll (буквально «упавший») используется в Швеции и Финляндии. [14] для обозначения горных зон, более низких и менее расчлененных, чем собственно сопка. Однако более выраженный рельеф, часто большее количество плато и связная система долин отличают Форфьелл также от холмистой холмистой местности ( bergkullsterräng ) и равнин с остаточными холмами ( bergkullslätt ). Обычно фёрфьелл не превышает 1000 м над уровнем моря. Как геоморфологическая единица, Фёрфьелл простирается по всей Швеции в виде пояса длиной 650 км и шириной от 40 до 80 км от Даларны на юге до Норрботтена на севере. [15]
Скандинавские и английские термины
[ редактировать ]- bekkr - 'поток' » beck
- dalr - 'долина' » дейл
- fors - 'водопад' »force/foss
- fjallr — «гора» (обычно большая плоская гора)» упала
- gil - 'овраг' » gill/gyll
- haugr - 'холм' » хау
- картинка - 'пик' » щука
- setr - 'защита' » сторона/сиденье
- tjorn - 'маленькое озеро' » тарн
- þveit - 'поляна' » thwaite
- ness - 'мыс' » ness
См. также
[ редактировать ]- Упало земледелие
- Фелл-терьер
- Список сопок в Озерном крае
- Список Уэйнрайтов (214 холмов, описанных в Иллюстрированном путеводителе А. Уэйнрайта по Лейклендским холмам )
- Отдаленные холмы Лейкленда
- Список Биркеттов (541 водопад в списке Билла Биркеттса « Полный Лейкленд Феллс »)
- Миддлсекс-Феллс — скалистое нагорье к северу от Бостона, штат Массачусетс.
- Снафелл , остров Мэн
- Запечатанный
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Фальк и Торп (2006:161).
- ^ Норвежский лексикон названий городов: основные слова
- ^ Бьорванд и Линдеман (2007: 270–271).
- ^ «Бокмолский словарь | Нюнорский словарь» . ordbok.uib.no . Проверено 3 ноября 2019 г.
- ^ Spjeldnæs, Nils (31 октября 2019 г.), "fjell" , Store norske leksikon (на норвежском букмоле) , получено 3 ноября 2019 г.
- ^ Тафто, Джон. «- Крыло не гора» . но нет. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 13 июля 2012 г.
- ^ Нессет, Коре (1964). Сейчас мы учим грамматику. Осло: Ашехуг.
- ^ Аасен, Ивар (1918): Норвежский словарь с датским объяснением. Вестманналагет/Каммермейер.
- ^ Веб-факты, WSOY 2003.
- ^ Айкио, Анте (2009). Саамские заимствования на финском и карельском языках . Оулу: неопубликованная диссертация. п. 283 . Проверено 22 января 2016 г.
- ^ Аапала, Кирсти. «От павшего к банде» . Языковые окна . Архивировано из оригинала 1 октября 2006 года . Проверено 29 ноября 2009 г.
- ^ Итконен, Эркки (1945). «Таннер, тунтур, тундра (Zusammenfassung: финн. Таннер 'Фельд', тунтур 'Fjell, hochgelegene Bergfläche (im Hohen Norden)' und tundra 'Тундра')». Тюнер : 384.
- ^ «Была дискуссия о формах местности, но единого мнения не было достигнуто, что такое Харью и...» Kysy.fi . 11 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 6 декабря 2022 г. Проверено 3 ноября 2019 г.
- ^ Беренс, Свен; Лундквист, Томас . «Финляндия: Формы рельефа и скальные породы» . Национальная энциклопедия (на шведском языке). Развитие Сидонии . Проверено 30 ноября 2017 г.
- ^ Формы рельефа в Северном регионе (на шведском языке). Совет министров Северных стран. 1984. стр. 10.
Ссылки
[ редактировать ]- Уэйнрайт, А. (2003). «Старик Конистон» в «Иллюстрированном путеводителе по Лейкленд-Феллс» , книга четвертая: «Южные холмы» , стр. 15. Лондон: Фрэнсис Линкольн. ISBN 0-7112-2230-4
- Бьёрдванд, Харальд; Линдеман, Фредрик Отто (2007). Слова нашего наследия . Новус. ISBN 978-82-7099-467-0
- Фальк, Ялмар; Торп, Альф (2006). Этимологический словарь норвежского и датского языков . Антиквариат Бьёрна Рингстрема. ISBN 82-90520-16-6