Николае Янович
Николае Янович | |
---|---|
Рожденный | |
Национальность | Османская, Габсбургская/австрийская |
Занятие | Лингвист |
Известный | Издание словаря пяти языков, в том числе арумынского. |
Николае Янович (также Иоаннович [ 1 ] ) был арумынским лингвистом. Он известен составлением словаря пяти языков, в том числе арумынского . Янович был одним из деятелей раннего арумынского национального движения в Вене и Будапеште .
Биография
[ редактировать ]Николае Янович был родом из Москополе , затем в Османской империи , а теперь в Албании . [ 2 ] Он происходил из семьи Калива (или Калива), родом из Москополе, но позже поселившегося в Тимишоаре (в монархии Габсбургов , ныне в Румынии ). К этой семье принадлежал и Георгий Иоаннович , ставший видным политиком Венгрии . [ 1 ] Николае Янович уехал в Тимишоару и некоторое время жил в городе, позже переехав в Пешт (восточная половина современного Будапешта , Венгрия ). Янович был одним из арумынских деятелей начала 19 века в Вене ( Австрия ) и Будапеште, который внес свой вклад в усилия по национальному пробуждению арумын. В Будапеште среди других таких фигур были Михаил Г. Бояги и Георге Константин Роя . [ 3 ]
Его вклад в дело арумынского языка заключался в составлении словаря в двух томах общим объемом 1302 страницы под названием Diccionariu tru cincilimbe: ellinescu, grecescu, rumanescu, nemcescu shii madsarescu («Словарь для пяти языков: эллинского, греческого, арумынского, немецкий и венгерский»). В предисловии к словарю Янович доказывал важность и необходимость своей работы, направленной на общественное использование арумынами и на культурное развитие между носителями всех языков, включенных в его словарь. Это также имело значение для купцов в Габсбургской монархии и на Балканах . [ 4 ] В предисловии к словарю Янович использует эндоним раману , означающий «арумынский». Это типично для фаршеротского диалекта, на котором говорят в современной Албании, что позволяет предположить, что Яновичи принадлежали к подгруппе фаршеротских арумын. [ 5 ]
Замечено, что Янович находился под влиянием Трансильванской школы , румынского культурного и интеллектуального движения, действовавшего в Габсбургах и австрийской Трансильвании в то время . Таким образом, как румынский писатель трансильванской школы Петру Майор утверждал, что источником румын была Римская империя и что румынский язык произошел от латыни , так и Янович отмечал римское и латинское происхождение арумын и их языка . [ 6 ] В предисловии Янович также называет арумын «румынами за Дунаем»; Трансильванская школа придерживалась позиции, что румыны и арумыны были частью одной и той же этнической группы . [ 7 ]
Несмотря на одобрение публикации цензором Георге Петровичем в 1821 году, словарь Яновича по какой-то причине не был напечатан в типографии Буды (большая часть западной половины современного Будапешта). [ 6 ] Сегодня словарь Яновича находится в распоряжении Румынской академии . [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Капидан 2000 , с. 88.
- ^ Думбрэвеску 2014 , с. 53.
- ^ Думбрэвеску 2014 , стр. 52–53.
- ^ Думбрэвеску 2014 , стр. 53–54.
- ^ Ласку 2017 , с. 14.
- ^ Jump up to: а б Думбрэвеску 2014 , стр. 54.
- ^ Ласку 2017 , с. 5.
Библиография
[ редактировать ]- Капидан, Теодор (2000) [1942]. Видрашку, Дэн (ред.). Македонские румыны. Этнография, история, язык (PDF) (на румынском языке). Международное издательство «Литера». ISBN 973-9355-52-8 .
- Думбрэвеску, Николае (2014). «Николае Янович, открыватель национального самосознания среди арумын империи Габсбургов» . Астра Салвенсис (на румынском языке). 2 (3): 52–54.
- Лашку, Стойка (2017). «Трансильванские, молдавские и «аврелианские» интеллектуалы о румынах на Балканах (1930-40-е годы» (PDF) . Анналы Академии румынских ученых: Серия по историческим и археологическим наукам (на румынском языке). 9 (2): 5–27 , ISSN 2067-5682 .