Jump to content

Лена Фойгт

Лена Фойгт
Лена Фойгт
что. 1910 год
Рожденный
Хелен Альма Вагнер

( 1891-05-02 ) 2 мая 1891 г.
Умер 16 июня 1962 г.
Род занятий писатель
Немецкий язык и верхнесаксонский диалект
Супруг Фридрих Отто Фойгт
Дети Альфед Фойгт (1919–1924)
Родители) Карл Бруно Вагнер (1873-1917)
Альма Мария Плейснер (1860–1924)

Лене Фойгт (урожденная Хелен Вагнер: 2 мая 1891 — 16 июня 1962) — немецкая писательница и поэтесса. Хотя в некоторых из ее ранних работ использовался стандартный немецкий язык «Hochdeutsch» , сегодня ее лучше помнят благодаря ее стихам и прозе, написанным на верхнесаксонском диалекте . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

После 1945 года ее родной город Лейпциг оказался в составе территории, которая в 1949 году стала Германской Демократической Республикой (Восточная Германия) . По разным причинам работы Фойгт исчезли с полок в годы национал-социализма : ее надежды на то, что они вернутся в журналы и книжные магазины после 1945 года, не оправдались. Широко распространено мнение, что это произошло, по крайней мере частично, потому, что ее письмо на верхнесаксонском диалекте в некоторых кругах рассматривалось как неуважительное. Вальтер Ульбрихт , национальный лидер в период с 1949 по 1971 год, также был родом из Лейпцига , а это означало, что диалект и акцент Саксонии были диалектом и акцентом вождя. В Западной Германии , за внутренней границей , ее работы снова были опубликованы в 1950-х годах, а после того, как Вальтер Ульбрихт ушел со сцены, они также пережили возрождение в Восточной Германии , где особенно эффективным лидером группы поддержки было (и остается после воссоединения ) кабаре. артистка и импресарио Гизела Эхельхойзер . [ 1 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Провенанс

[ редактировать ]

Элен «Лене» Альма Вагнер родилась в доме своей бабушки в Лейпциге . Обстоятельства ее рождения, возможно, способствовали последующей путанице относительно его точной даты. Ее мать уже рожала в 1887 году и еще раз в 1888 году, но первый сын родился мертвым, а второй умер через три часа. Понятное беспокойство, сопровождавшее рождение Элен, означало, что в день ее рождения ее подвергли «экстренному крещению». Ее крестными родителями были сестра и бабушка ее матери, а также студент богословия, который, возможно, также был родственником по материнской линии. Врачи не дали родителям особых оснований надеяться, что их маленькая дочь выживет, но она выжила. [ 1 ]

Ее родители поженились в Лейпциге в 1887 году. Ее мать, урожденная Альма Мария Плейснер (1860–1924), происходила из академической семьи. Она всегда говорила на стандартном немецком языке «Hochdeutsch» и бескомпромиссно настаивала на том, чтобы Лене делала то же самое. Лене унаследовала от матери критический подход к жизни. Пока ее муж был жив, Альма Мария Вагнер оставалась дома и присматривала за маленькой семьей. Позже она устроилась на работу домработницей. К моменту смерти она жила в «бедном доме» ( «Арменштифт» ). Отец Лене, Карл Бруно Вагнер (1873–1917), работал наборщиком. Лене позже писал, что происходил из «семьи горских крестьян» ( «Gebirgsbauerngeschlecht» ). [ 4 ] От отца Лене унаследовала талант юмора. Ему нравилось использовать местный диалект . Источники указывают, что Лене, вероятно, также унаследовала от своего отца склонность страдать депрессией и психозами . Карл Вагнер утонул в 1917 году, когда ему было всего 54 года. [ 1 ]

Она выросла в Лейпциге . Семья несколько раз переезжала, пока она была еще маленькой. [ 1 ] Лене Вагнер была диким ребенком и в некотором роде шутницей. В течение шести лет она посещала местную школу: преуспела в учебе, особенно на уроках религии. Затем, по желанию матери, с 1905 по 1910 год она посещала учебное заведение для работы в детском саду. Однако ее интересы лежали в другом направлении. К 15 годам она начала писать стихи. В конце концов она пошла учиться на работу в книжной торговле. Ее детство, похоже, было связано с вездесущностью родственников: тети, в частности, всегда были на втором плане. Семья, видимо, была дружной. [ 1 ] [ 3 ] Она любила читать, позже назвав венского романиста-поэта Людвига Анценгрубера любимым писателем своих детских лет. Вероятно, именно у Анзенгрубера она научилась определять социальные и политические проблемы и тому, как представлять их с юмором. Повзрослев, Лене Фойгт также вспоминала период своего детства, когда ее отправили жить к церковному служителю в небольшую шахтерскую деревню в горном районе Рудных гор , недалеко от границы с Богемией и к югу от Лейпцига. Когда именно, где и почему ее отправили в горы, неясно, но эта договоренность в любом случае была временной. [ 1 ]

Как это было обычно в рабочих семьях того времени, детство Лене было слишком коротким. По некоторым данным, она покинула родительский дом, как только смогла. [ 7 ] Ей было всего 12, когда она устроилась на работу курьером в кукольную клинику, собирая кукол, нуждающихся во внимании, и возвращая их домой после ремонта. В нем участвовала очень маленькая девочка, идущая по улицам Лейпцига с невероятно большой корзиной. Позже она смогла вспомнить этот образ и пошутить по этому поводу, но сама работа была совершенно серьезной. После того, как мать уговорила ее поступить в академию по работе в детском саду, между 1903 и примерно 1905 годом она работала няней в зажиточной семье. В рамках работы она создавала кукольные игры, чтобы развлекать детей. Именно «фоновый юмор», заложенный в одну из таких кукольных игр, привел к ее увольнению. [ 1 ]

Затем последовала череда работ в Лейпциге. На каком-то этапе она устроилась на работу в издательство Teubner , а в 1912 году присоединилась к оптовым торговцам Köhler Book ( «Barsortiment Köhler» ) . [ 2 ]

Семейная трагедия

[ редактировать ]

После как минимум двух «разочаровывающих отношений с мужчинами» 19 или 24 сентября Хелен Вагнер вышла замуж за Фридриха Отто Фойгта. Он был оркестровым музыкантом, игравшим в оркестре Пауля Линке , а бракосочетание состоялось в церкви Св. Фомы . К сожалению, война в конце июля разразилась , и после церемонии бракосочетания Фойгт почти сразу же был призван в армию. Он вернулся с войны живым, но без руки, что поставило крест на его музыкальной карьере. С 1917 года по конец февраля 1919 года Лене Фойгт работала торговым представителем в издательстве Insel Verlag : о ее уходе очень сожалел Антон Киппенберг , глава бизнеса. Рождение ее сына Альфреда 10 сентября 1919 года дает ключ к разгадке причины ее ухода из Инзеля. Брак закончился разводом в 1920 году. Тем не менее, Лене всю оставшуюся жизнь поддерживала связь с Фойгтом, а позже и в хороших отношениях с его второй семьей. [ 1 ]

К 1923 году Лене Фойгт работала во внешнеторговом филиале Barsortiment Köhler, который обанкротился в августе того же года. Оказалось, что это был ее последний опыт постоянной работы. Теперь она стала «Geistesarbeiterin», что было современным эвфемизмом для обозначения индивидуальной предпринимательской деятельности. [ 1 ]

тяжелые утраты

[ редактировать ]

Живя одна и не имея постоянной работы, Лене Фойгт столкнулась с усугубляющейся трагедией 6 февраля 1924 года, когда Альфед умер от туберкулезного менингита. Ему не было и пяти. Она пыталась справиться со своим горем, записывая. [ 1 ]

Своеобразное счастье вернулось в какой-то момент между 1926 и 1928 годами, когда она объединилась с Карлом Гейлом, безработным анархистом и оперным певцом. Он описал Фойгта как самую большую любовь всей своей жизни. Гейл был женат на ком-то другом, но жил отдельно от жены. Он был членом прогрессивного движения, известного как «Братство бродяг», которое вело довольно странствующий образ жизни. В течение года или около того, начиная с 1928 года, встречи Гейля и Фогта становились все реже, хотя в переписке они поддерживали очень страстные отношения. В январе 1929 года худшие опасения Фойгта подтвердились: Карл Гейл был болен более серьезно, чем он мог себе признаться. Он неожиданно потерял сознание на улице Дрездена и был доставлен в больницу, где 19 января 1929 года скончался в результате инсульта . Фойгту потребовалось немало усилий, чтобы вернуть его прах из Дрездена в Лейпциг . Смерть, произошедшая через несколько лет сначала ее ребенка, а затем и любовника, повергла ее в тяжелое состояние. депрессия , которая будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь. [ 3 ] [ 4 ]

Друзья посоветовали начать все сначала. Позже, в 1929 году, Фойгт переехал в северный портовый город Бремен , промышленный центр с кипящей политической и культурной энергией. Она приехала с собой лишь пишущей машинкой и небольшим чемоданом. Следующие несколько лет были для нее одними из самых продуктивных. Некоторые из ее самых известных книг датируются этим периодом. Ей также принесли пользу частые визиты Роберта Мейера, поклонника на двенадцать лет младше ее, который стал другом на всю жизнь. Многие из ее текстов, в том числе те, которые так и не нашли издателя, сохранились только потому, что она отправила копии Мейеру, и Мейер хорошо о них позаботился. [ 8 ] [ 9 ]

Успех, за которым последовала диктатура

[ редактировать ]

Пока правительство Гитлера не пришло к власти, Лене Фойгт наслаждалась ранее незнакомым уровнем финансовой безопасности. Быстрый переход к однопартийной диктатуре в 1933 году изменил ситуацию. Даже после 1933 года ее книги не соответствовали официальной ортодоксальности . Ее юмор не пришелся по душе властям. Она стала объектом подозрений правительства и объектом наблюдения гестапо . Сама она становилась все более тревожной, переехав в Любек в 1934 году и во Фленсбург в 1935 году. Долгое время она жила только в съемных меблированных квартирах. [ 1 ]

«Не саксонский, а идиш»

[ редактировать ]

Одним из аспектов, в которых правительство Гитлера стремилось к тому, чтобы Германия догнала Великобританию и Францию, была централизация государственной власти. Стратегия правительства вышла далеко за рамки замены прежней административной структуры Германии . В Саксонии Мартин Мучманн , региональный губернатор ( «гауляйтер» ), учредил «Heimatwerk Sachsen – Verein zur Förderung des sächsischen Volkstums e. V.» ( широко «...ассоциация по продвижению саксонской популярной культуры и самобытности» ) в 1936 году. Идея заключалась в том, чтобы взять под контроль все региональные культурные устремления и перенаправить их на поддержку партийных целей. «Heimatwerk Sachsen» существовал до 1945 года с целью вдохновить весь регион Саксонии на идентификацию с национал-социалистическим государством. [ 10 ] В рамках этой миссии «Heimatwerk Sachsen» запретил верхнесаксонский диалект . Больше не было места «саксонским комедиантам, шутникам и литераторам-евреям». [ а ] что просто привело к «искалечению языка в Саксонии» ( «Verschandelung der sächsischen Sprache» ). Лене Фойгт была прямо названа частью проблемы. Литература на верхнесаксонском диалекте была «негероической»: почти вся она была превращена в кашу. [ 1 ] [ 11 ]

Министерство народного просвещения и пропаганды наложило общенациональный запрет на дальнейшую публикацию книг Фойгта. Службам безопасности было слишком хорошо известно, что она не только писала тексты на верхнесаксонском диалекте , но и до 1933 года работала с политически левыми изданиями и открыто заявляла о своем атеизме. Фойгт не отреагировала решительно на все более угрожающую ситуацию, в которой она теперь оказалась. Усиленный надзор, запрет, запрет на публикацию и, как следствие, экономические трудности привели ее к форме психоза . С 18 мая по 15 июня 1936 года она была помещена в психиатрическую больницу в Шлезвиге для лечения психической нестабильности и галлюцинаций. Когда ее освободили, она была «без психического расстройства». Сама она диагностировала свою болезнь как вызванную манией преследования. Возможно, это было необходимо для ее освобождения, но по крайней мере один комментатор усомнился в использовании ею слова «заблуждение» в этом контексте. [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ]

Неизвестно, почему Лене Фойгт переехала в Мюнхен в 1937 году, но причины ее ухода из города очевидны: газета местных нацистских военизированных формирований (СА) развернула против нее кампанию в прессе, якобы в связи с карточкой верхнесаксонского диалекта. игра. Примерно в 1938 году она переехала в Гамбург , а затем в Берлин , где жила до 1940 года. [ 2 ]

В 1934 году Лене Фойгт приобрела второй дом в Лейпциге и владела им в течение следующих шести лет. Таким образом, в 1940 году она смогла вернуться в город своего рождения. Война вернулась в Центральную Европу в конце прошлого лета, и теперь она была призвана на некую форму национальной службы ( «Dienstverpflichtung» ) . Это включало работу в специализированной полиграфической компании Giesecke+Devrient , основной бизнес которой в то время находился в Лейпциге. Позже ее направили работать клерком по выставлению счетов в Lange & Meuche Verlag , которая была частью издательского конгломерата Ротбарта. В 1940 году она также находилась в стационаре психиатрической клиники Лейпцигского университета. [ 3 ] [ 4 ] Более точные сведения о том, как, почему и когда недоступны из-за последующего уничтожения ее медицинских записей во время войны. [ 1 ]

Советская оккупационная зона

[ редактировать ]

США 2-я пехотная дивизия и 69-я пехотная дивизия США достигли Лейпцига в апреле 1945 года и завершили его захват после «жестоких городских боев». [ 12 ] Однако к этому времени. Президент Рузвельт , премьер-министр Черчилль и маршал Сталин уже договорились о послевоенном военном урегулировании для двух третей западной Германии, которое разделило бы территорию на четыре отдельные оккупационные зоны . По соглашению Лейпциг должен был управляться как часть советской оккупационной зоны . Соответственно, в июле 1945 года армия Соединенных Штатов покинула город, и туда вошли советские войска . К этому времени обе издательские фирмы, которые публиковали работы Фойгта до того, как национал-социалисты запретили их, перенесли остатки своего бизнеса из Лейпцига в Мюнхен . который оказался под американской военной оккупацией. [ 1 ]

Поскольку двенадцатилетний период национал-социализма подошел к концу, Лене Фойгт могла надеяться на лучшие времена впереди, и ее тексты действительно были включены в «Die Rampe», первое послевоенное кабаре-шоу Лейпцига. Однако, к сожалению, масштабного возвращения к популярному мейнстриму не произойдет. [ 1 ] [ 8 ] Она переутомлялась, беспокоилась о будущем и забывала достаточно есть, и однажды весила всего 38,3 кг (84 фунта). Она также страдала от климактерических проблем . Сообщения о галлюцинациях и признаках психической нестабильности привели к диагнозу (впоследствии исправленному) «эпизоды шизофрении» и повторной госпитализации в Университетскую психиатрическую клинику 11 июня 1946 года. Она оставалась там в течение четырнадцати дней и, вероятно, подвергалась обычным методам лечения: время: Электросудорожная терапия , Барбитураты и физическое ограничение ( «Netzbehandlung» ). [ 1 ] Однако университетская психиатрическая клиника, в которую она поступила в 1946 году, не была той, в которой она лечилась в 1940 году. Он был разрушен воздушной атакой в ​​1943 году: провизия была перенесена. В 1945 году было 200 коек для психиатрического и неврологического лечения, чего было совершенно недостаточно. Летом 1946 года, когда Лене Фойгт госпитализировали, каждый день отказывали в госпитализации 25 пациентам. Больницы советской зоны оккупации испытывали нехватку продовольствия и топлива для отопления, которая во многих случаях была значительно хуже, чем в годы войны. [ 1 ] Многие врачи, медсестры и другие специалисты еще не вернулись с войны, а другие, находившиеся в Лейпциге, все еще не могли работать в ожидании процедуры денацификации. [ 3 ] Из-за нехватки мест в университетской клинике Фойгт 26 июня 1946 года была переведена в районную больницу Саксония-Альтшербиц ( «Landesheilanstalt Altscherbitz» ) : постепенно ее состояние улучшилось, и она вернулась к писательству. Освобождена 24 февраля 1947 года. [ 3 ] [ 4 ] Ей повезло. Районная больница Саксония-Альтшербиц была специализированным учреждением по лечению психических и нервных расстройств, которое даже по меркам того времени и места имело ужасную репутацию. Более позднее исследование показало, что в течение 1947 года 887 пациентов, находившихся в этом учреждении, что эквивалентно 38% всех пациентов, умерли в результате недостатков в оказании медицинской помощи ( «aufgrund der Mangelversorgung» ). [ 4 ]

Одно из стихотворений, написанных Фойгт незадолго до ее увольнения в феврале 1947 года, было озаглавлено «Wir 'armen Irren» ( проще говоря: «Мы, «бедные сумасшедшие»» ). Знакомство с этой работой побудило Дитфрида Мюллер-Хегеманна (1910-1989) , одного из врачей больницы, наблюдавших за ее лечением, продолжить расследование случая Фойгт и исправить диагноз «эпизоды шизофрении» , который привел к ее госпитализации в июне прошлого года. Теперь было установлено, что в ответ на исключительно тягостные жизненные события, которым она подверглась, она заболела повторяющимся «реактивным психозом» ( wiederholt «реактивный психоз» ). В 1966 году, после того как он вышел из больницы (и после смерти самой Лене Фойгт), Мюллер-Хегеманн опубликовал «Учебник по психиатрии и неврологии», в котором довольно подробно описал этот случай. Хотя он не назвал имя своей пациентки, он включил достаточно подробностей, чтобы идентифицировать ее вне всяких разумных сомнений. В результате среди нескольких поколений студентов и практиков Психиатрическая медицина Лене Фойгт стала столь же известной (или более известной) как объект знаменитого тематического исследования, так и как опубликованный автор и поэт текстов на немецком языке и верхнесаксонских диалектах . [ 3 ]

На надгробии Фойгт на Зюдфридхофе (Южном кладбище) в Лейпциге неверно указана дата ее рождения. По данным Фонда Лене Фойгт, имеющиеся данные подтверждают, что она родилась 2 мая 1891 года. [ 2 ]

С 1947 по 1949 год Лене Фойгт работала в отделе продовольственных карточек Лейпцигского региона. Мало что известно об обстоятельствах ее жизни в то время. [ 1 ]

Институционализированный

[ редактировать ]

6 июля 1949 года Фойгт был госпитализирован в Лейпциг-Дозен окружную психиатрическую клинику . Заметки, сделанные во время ее поступления, позволяют предположить маниакальные аспекты ее поведения. Она «танцевала вальсы перед госпитализирующим врачом и, как сообщается, галлюцинировала и издавала параноидальные высказывания». [ б ] К августу 1949 года острая фаза ее состояния утихла, но она выразила нежелание покидать больницу, поскольку думала, что, возможно, не сможет справиться с повседневными потребностями жизни, если вернется к самостоятельной жизни. Вместо этого администрация больницы наняла ее курьером для документов. Павильонная планировка больницы обеспечивала постоянную необходимость доставки документов из одного здания в другое. Это обеспечивало ей необходимую меру безопасности. Она начала регулярно посещать центр города, а также возобновила писательскую деятельность. Администрация больницы того времени запомнила ее как исключительно начитанную женщину, проявлявшую большой интерес к текущим событиям и сильную готовность участвовать в беседе. Она щедро раздавала свои собственные произведения, которые к тому времени часто были написаны от руки. [ 1 ]

Лене Фойгт прожила в больнице Лейпциг-Дозена тринадцать лет. Ее считали надежным сотрудником. Единственное желание, которое она постоянно выражала, заключалось в том, чтобы закончить свои дни в доме престарелых Фрица Остеля. Руководство больницы поддержало ее в этом. Однако 16 июля 1962 года она скончалась в больничном крыле Районной психиатрической клиники . В то время, когда она произошла, ее смерть почти полностью осталась незамеченной, если не считать объявления в две строки в местной газете . Лишь в 1985 году над ее могилой был установлен надгробный камень, и только в 2002 году ее останки были извлечены из земли и перезахоронены вместе с другими выдающимися гражданами в «Секции художников» ( «Künstlerabteilung» ) Лейпцигского Зюдфридхофа (Южного кладбища) . [ 1 ]

Работает

[ редактировать ]

Лене Вагнер было пятнадцать, когда в 1906 году ее первая опубликованная работа, «юмореска гимнастического общества», была опубликована в «Der Leipziger». В 1913 году она стала постоянным автором газеты «Лейпцигер Хаусфрау», а в 1914 году ее работы впервые были включены в книгу. Книга представляла собой антологию под названием «Dichtung und Prosa von Leipziger Frauen» ( «Поэзия и проза лейпцигских женщин» ). [ 13 ] В течение следующих нескольких лет она продолжала регулярно сотрудничать как с «Der Leipziger», так и с «Leipziger Hausfrau»: ее произведения, как правило, были в развлекательном жанре и часто использовали верхнесаксонский диалект . [ 11 ] В 1920 году она впервые упоминается в Kürschners Deutscher Literatur-Kalender : в ее записи в двухгодичном биографическом справочнике (немецких писателей) упоминается ее членство в ASV (национальной ассоциации писателей) и описывается как автор очерков, сатир и Поэзия на верхнесаксонском диалекте. То, что она написала, носило не просто развлекательный и даже не просто сатирически-политический характер: Фойгт не скрывала своих симпатий к недавно образовавшейся Коммунистической партии (хотя нет никаких признаков того, что она когда-либо становилась членом партии). Она публиковала статьи в «Die Rote Fahne» ( «...Красный флаг ») . партийной газете [ 7 ] С 1921 года она также писала для «Der Drache» ( «... Дракон» ) сатирического журнала и для «Sächsische Arbeiterzeitung» ( «... Рабочая газета» ). Между 1923 и 1926 годами она также писала для «Proletarische Heimstunden». [ 14 ] недолговечный антимилитаристский журнал, ее работы отражают стиль непринужденной, несущественной юмористической журналистики, который быстро исчез после 1933 года и так и не вернулся. [ 1 ]

Более поздние исследования Лене Фойгт, как правило, сосредотачиваются только на ее наиболее известных произведениях: вариантах баллад на верхнесаксонском диалекте и другой литературной классике. Это не просто «переводы» на саксонский язык. Хорошо выверенный юмор автора зачастую придает им менее героический и более человечный тон, чем в оригинальных версиях на немецком языке. [ 1 ]

Репутация Лене Фойгт была на пике в период с середины 1920-х до начала 1930-х годов. Она работала в ряде газет и журналов в Саксонии , но многие ее работы можно было прочитать по всей Германии , а также в немецкоязычных газетах за ее пределами. Она чувствовала особую близость к журналу «Der gemütliche Sachse» (в 1929 году переименованному в «Der lustige Sachse») и со временем стала его основным автором. [ 15 ] Появились первые разработки дисков Phonograph Record#78 об/мин, включающие анекдиты, стихи, пародии и пародии Фойгта - не все из них только на диалекте . [ 16 ] Оно оказалось успешным и прибыльным. Вышли книги, в которых собраны ее диалектные стихотворения и прозаические тексты: «Säk'sche Balladen» (1925), «Säk'sche Glassigger» (1925), «Mir Dinge. Lauter gleenes Zeich zum Lecture» (2 тома, 1928), *Выращено в Саксонии» (1932), «Саксонская Одиссея» (1933) и «Лейбцхер Lindenblieten» (1935). Наряду с этими диалектными произведениями она также опубликовала на немецком языке автобиографический рассказ «Mally der Familienschrei (1927)» и роман о путешествиях «Vom Pleißestand nach Helgoland» (1934) на немецком языке до того, как запрет на публикацию вступил в силу. [ 1 ] [ 17 ]

За исключением самых острых периодов своей болезни, Лене Фойгт никогда не переставала писать, даже после 1949 года, когда советская оккупационная зона была преобразована в Германскую Демократическую Республику (Восточная Германия) , а сама она переехала в психиатрическую клинику , где и провела свои последние тринадцать лет. годы. Однако в те последние годы ей больше не платили ни за какие ее произведения, потому что, когда страна находилась под руководством безжалостно невеселого (и саксонского) первого секретаря Ульбрихта , любое «саксонское высказывание» рисковало быть истолковано властями как форма издевательства. В годы правления Ульбрихта было опубликовано только одно стихотворение Лене Фойгт, которое она отправила в газету как «читательское письмо». Удивительно, но жители Саксонии никогда не забывали ее. [ 16 ]

В Западной Германии в 1950-е годы все же появились новые издания ее компиляций «Балладен» и «Глассиггер», но ни денег, ни даже копии автор не получила. Хуже того, из-за холодной войны разногласий времен и растущей непроницаемости границы между двумя Германиями она даже не знала об этих новых изданиях своих работ. В Восточной Германии , после смерти Ульбрихта (и, следовательно, более чем через десять лет после смерти Фойгта), ее работы снова появились в прессе в середине 1970-х годов. Затем, в 1982 году, на ее родине появилась книга Фойгта: «Bargarohle, Bärchschaft und sächs'sches Ginsdlrblut», в которой был представлен срез творчества ее жизни, включая статьи в журналах, диалектные произведения и сатирические произведения. Второй том последовал в 1984 году. По мере того, как Восточная Германия приближалась к своему времени решительных перемен , внимание редакторов все больше концентрировалось на более откровенно политических текстах Фойгта. [ 1 ]

В 1978/79 году Ровольт Верлаг приобрел права на публикацию «Балладен» и «Глассиггер», которые пользовались неизменной популярностью в Западной Германии , а с 1990 года и по сей день в Германии. [ 1 ] [ 17 ]

Возрождение и Общество Лены Фойгт

[ редактировать ]

В 1980-х и 1990-х годах Лене Фойгт была открыта заново, настолько, что о ней когда-либо забыли, особенно в восточной части Германии . Вольфганг У. Шютте, в частности, предпринял и с 1983 года опубликовал новую исследовательскую работу. Дополнительная информация и сведения о жизни Фойгта стали доступны только после 1990 года . С 1990 года наблюдается появление так называемой «остальгии» , когда люди выражают ностальгию по тому хорошему, что было в Германской Демократической Республике (1949-1989 годы), не стремясь (в большинстве случаев) преуменьшить политические репрессии и экономические неудачи, которые привели к ее возникновению. крах. Частью « Остальжи » был бурный интерес к политическому кабаре, которое до тоталитаризма всегда было более известно в центральных промышленных городах, таких как Берлин и Лейпциг, чем дальше на запад. Три звезды и ученые из мира кабаре в Лейпциге, которые проявили особую приверженность возрождению поэзии и текстов, написанных Лене Фойгт, - это Бернд-Лутц Ланге , Том Паулс и Гизела Эхельхойзер . [ 1 ] [ 11 ]

Общество Лене Фойгт ( «Lene-Voigt-Gesellschaft» ), основанное в 1995 году в Лейпциге, уделяет особое внимание поиску большего о жизни и творчестве Лене Фойгт. Он взял на себя ответственность за ряд публикаций о Фойгт, включая, в частности, шеститомный сборник ее собственных работ. Некоммерческая организация пошла по ее стопам и, в частности, работала над выявлением и привлечением внимания ко всем многочисленным лейпцигским квартирам и другим домам и учреждениям, в которых она жила в течение несколько неустроенной жизни. По мере продолжения исследований часто оказывается, что более ранние подробности жизни Фойгта были записаны неправильно, и одна из целей Общества Лене Фойгт - способствовать публикации новой биографии, основанной на книге Вольфганга Шютте 1983 года, со всей дополнительной информацией, которая была выявиться – не в последнюю очередь благодаря собственным усилиям Шютте – и одновременно устранить те ошибки, которые остаются на общественной арене. [ 2 ] [ 18 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ "Саксонские комики, шутники и писатели-евреи"
  2. ^ "...танцевал вальс перед госпитализирующим врачом, также сообщалось, что у него были галлюцинации и выражались параноидальные идеи..."
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб Альмут Ницше ... при «дружеской поддержке [со стороны] г-жи Трилльхаазе и г-на Петерманна из Lene-Voigt-Gesellschaft eV» (24 марта 2016 г.). «Лене Фойгт» . Немецкий писатель, автор стихов и пародий на саксонском диалекте . Институт женских биографических исследований . Проверено 16 февраля 2019 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и «Путь жизни» . Сведения о жизни и творчестве автора и деятельности общества . Общество Лене Фойгт, Лейпциг . Проверено 16 февраля 2019 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Томас Р. Мюллер (март 2013 г.). «Лене Фойгт и психиатрия 1946–1962» . Ärzteblatt Sachsen, Дрезден и Bertuch Verlag GmbH, Веймар. стр. 114–117 . Проверено 16 февраля 2019 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Хайке Ольденбург; Аннет Баум; Томас Р. Мюллер; Буркхарт Брюкнер. «Фойгт, Лене: поэт-диалект» . Биографический архив психиатрии . Университет прикладных наук Нидеррайна / Университет прикладных наук, факультет социальных наук / Факультет прикладных социальных наук, Менхенгладбах . Проверено 16 февраля 2019 г.
  5. ^ Гизела Винклер. «Эхельхойзер, Гизела * 22 января 1944 года артистка кабаре, автор кабаре» . Кто был кем в ГДР? . Ch. Links Verlag, Берлин и Федеральный фонд по примирению с диктатурой СЕПГ, Берлин . Проверено 14 февраля 2019 г.
  6. ^ «Гизела Охельхойзер - «Сливовый пирог», Вечер Лене Фойгт» . Театр-кабаре Лейпцигер Фунцель . Проверено 16 февраля 2019 г.
  7. ^ Jump up to: а б Ева Празе (28 декабря 2017 г.). Рецензия на книгу «Признание в любви Л.В.» … Лингвистически блестяще и с интересным текстовым построением: Биография Лене Фойгт доставит удовольствие даже тем, кто ничего не умеет с «зекским диалектом» . Chemnitzer Verlag und Druck GmbH & Co. KG (Свободная пресса)) . Проверено 19 февраля 2019 г.
  8. ^ Jump up to: а б Том Паулс [на немецком языке] (6 ноября 2017 г.). Моя Лене: Признание в любви поэтессе Лене Фойгт . Цифровое строительство. ISBN  978-3-8412-1394-5 .
  9. ^ Ральф Юльке (29 июня 2014 г.). «Книга-утешение для друзей Лене Фойгт: Краткая биография и несколько душевных разговоров с женщинами» . Проверено 17 февраля 2019 г.
  10. ^ Мануэль Шрамм (2002). Потребление и региональная идентичность в Саксонии 1880-2000: регионализация потребительских товаров в зоне напряжения между национализацией и глобализацией . Издательство Франца Штайнера. п. 203. ИСБН  978-3-515-08169-6 .
  11. ^ Jump up to: а б с Вольфганг У. Шютте (28 апреля 2011 г.). «Саксонский соловей» . Лене Фойгт начала писать стихи в 15 лет, а к 32 годам уже зарабатывала на жизнь своими публикациями. Однако при нацистах он приобрел дурную славу, поскольку «осквернил саксонский язык». В 1936 году ее стихи были запрещены как произведения «на идише» . Миттельдойчер Рундфунк , Лейпциг . Проверено 17 февраля 2019 г.
  12. ^ Стэнтон, Шелби, Боевой порядок времен Второй мировой войны: энциклопедический справочник по сухопутным войскам армии США от батальона до дивизии, 1939–1946 (пересмотренное издание, 2006 г.), Stackpole Books, стр. 78, 139.
  13. ^ Eleonora Tarassow (14 December 2010). "Lene Voigt" . Unser Leipzig - Prominente . Raduga-Group . Retrieved 18 February 2019 .
  14. ^ Томас Дитцель; Ханс-Отто Хюгель (7 мая 2012 г.). Пролетарские домашние часы (1923... - 1927) . Вальтер де Грюйтер. п. 996. ИСБН  978-3-11-097671-7 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  15. ^ Кристина фон Брюль (17 сентября 2012 г.). Язык или тон, диалект или пение? Даже не пытайтесь выучить электронные книги по саксонскому... Пайпер. п. 75. ИСБН  978-3-492-95824-0 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  16. ^ Jump up to: а б Гюнтер Бёнке [на немецком языке] (15 февраля 2011 г.). " "Лене Фойгт очень любила саксов" " . Миттельдойчер Рундфунк , Лейпциг . Проверено 19 февраля 2019 г.
  17. ^ Jump up to: а б Герлинде Кеммерер (2013). «Фойгт, Лена (Хелен Альма Фойгт, урожденная Вагнер; псевдоним: Ленка Сиротек)» . Город Лейпциг . Проверено 19 февраля 2019 г.
  18. ^ «Пожертвуйте нашему книжному проекту: первая полная биография саксонской поэтессы Лене Фойгт» . Фонд Ильзы Бэнерт продвигает саксонскую культуру и язык . Театр Тома Пола, Пирна . Проверено 20 февраля 2019 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 85f488fa631172b1097197c3e68042cb__1717756080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/cb/85f488fa631172b1097197c3e68042cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lene Voigt - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)