Нгармпун Веджаджива
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Март 2012 г. ) |

Нгармпун Веджаджива ( тайский : งามพรรณ เวชชาชีวะ , RTGS : Ngamphan Wetchachiwa ; родился 27 января 1963 года в Лондоне ) — тайский писатель и переводчик . В 2006 году она была лауреатом премии SEA Write Award в Таиланде за свой первый роман « Счастье Кати» . Инвалид -колясочник , она с рождения страдает церебральным параличом и находит утешение в погружении в воображаемый мир чтения и письма. Как принято у Таис, у нее короткое прозвище, поэтому многие знают ее как «Джейн». Нгармпун является сестрой Таиланда бывшего премьер-министра Абхисита Веджадживы .
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Она родилась под именем Джейн Веджаджива в Англии, где ее родители завершали медицинское образование. В 3 года она вернулась в Таиланд и выросла в Бангкоке . Она окончила с отличием первого класса и золотой медалью Университет Таммасат со степенью бакалавра искусств по французской литературе. Затем она изучала французский, итальянский и английский языки в Школе переводчиков в Брюсселе . [ 1 ]
Карьера
[ редактировать ]Она начала свою карьеру в качестве переводчика в издательстве журнала в 1988 году, а затем основала собственную компанию, издавая и редактируя детский журнал до 1995 года. Сейчас она является управляющим директором агентства по защите авторских прав Silkroad Publishers Agency.
Она также работает переводчиком-фрилансером, среди ее работ, в том числе «Сета » Алессандро Барикко , «Моин и философ» Жана -Франсуа Ревеля и Матье Рикара и «Труба лебедя Э.Байта » . Другие переводы включают Джоан Роулинг « Гарри Поттер и Кубок огня» , Кейт Дикамилло » «Сказку о Десперо и Эммануэля Донгалы ( «Les Petits Enfants Naissent Aussi des Etoiles» « Маленькие дети тоже рождаются от звезд »).
Романы
[ редактировать ]Ее первый роман, «Счастье Кати» (ความสุขของกะทิ), появился во время редкого месячного перерыва в ее переводческой работе. Всегда желая написать роман, но никогда не имея на это времени, Нгармпун однажды вдохновился, работая на кухне с лопаткой и сковородой , которые послужили истоками персонажей детской сказки. «Счастье Кати» рассказывает о молодой тайской девушке, оплакивающей смерть своей матери, но при этом наслаждающейся жизнью в маленькой тайской деревне на берегу реки Чао Прайя , живущей со своей бабушкой и кузенами.
Книга была опубликована издательством Praew Books, издательством Amarin Printing and Publishing , и переведена на английский, немецкий, японский, французский и каталанский языки.
в целом было хорошо принято, Несмотря на то, что «Счастье Кати» оно подверглось некоторой критике за упрощенное и буржуазное изображение тайской сельской жизни.
Продолжение под названием «Счастье Кати: В погоне за луной » (The Happiness of Kati: Chasing the Moon) вышло на тайском языке в 2006 году.
Помимо романов, Нгармпун также писала рассказы для журналов.
Награды
[ редактировать ]- 1999 — Кавалер Ордена искусств и литературы .
- 2006 - Премия SEA Write
Ссылки
[ редактировать ]- Пресс-релиз SEA Write Awards , 2006 г.
- Вичитсорасатра, Лиснари. 7 сентября 2006 г. «Счастье Кати побеждает» , The Nation (получено 10 октября 2006 г.).
См. также
[ редактировать ]
- Тайские романисты
- Тайские переводчики
- 1963 года рождения
- Живые люди
- Тайские женщины-писатели
- Лауреаты премии SEA Write Award
- Тайские люди с ограниченными возможностями
- Тайцы китайского происхождения
- Писатели 20-го века
- Писатели XXI века
- Тайские писатели XX века
- Тайские писатели XXI века
- Тайские писательницы XX века
- Тайские писательницы XXI века
- Семья Веджаджива
- Переводчики тайского языка
- Гарри Поттер в переводе