Ян Фу
Ян Фу | |
---|---|
![]() | |
Президент Национального Пекинского университета | |
В офисе 3 мая 1912 г. - 1 октября 1912 г. | |
Предшественник | Лао Найсюань (как президент Императорского университета Пекина) |
Преемник | Чжан Шичжао |
Президент Фуданьского университета | |
В офисе 1906–1907 | |
Предшественник | Ма Сянбо |
Преемник | Ся Цзингуань |
Личные данные | |
Рожденный | Ян Чуанчу ( китайский ) 8 января 1854 г. Деревня Янци, уезд Хоугуань (ныне Фучжоу ), Фуцзянь , Цин Китай |
Умер | 27 октября 1921 г. Переулок Лангуань , уезд Хоугуань, Фуцзянь, Республиканский Китай | ( 67 лет
Альма-матер | Королевский военно-морской колледж, Гринвич |
Занятие | Военный офицер, редактор газеты, переводчик, писатель |
Ян Фу ( упрощенный китайский : 严复 ; традиционный китайский : 嚴復 ; пиньинь : Ян Фу ; Уэйд-Джайлз : Йен² Фу⁴ , IPA : [jɛ̌n.fû] ; любезное имя : Цзи Дао , 幾道 ; 8 января 1854 г. - 27 октября 1921 г.) был китайским военным офицером, редактором газеты, переводчиком и писателем. Он был наиболее известен тем, что представил западные идеи в конце 19 века. Китаю [1]
Жизнь
[ редактировать ]8 января 1854 года Янь Фу родился на территории современного Фучжоу , провинция Фуцзянь, в респектабельной дворянской семье ученых, занимавшихся торговлей китайской медициной . В ранние годы отец Янь Фу очень поощрял Янь Фу получить высокий уровень образования и подготовиться к императорскому экзамену . Однако смерть отца в 1866 году резко изменила эти планы. Год спустя Ян Фу поступил в Академию Арсенала Фучжоу в Фучжоу, западную школу, где он изучал различные предметы, включая английский язык, арифметику, геометрию, алгебру, тригонометрию, физику, химию, астрологию и навигацию. Это был поворотный момент в жизни молодого Янь Фу, поскольку он смог непосредственно познакомиться с западной наукой , что вдохновило его на энтузиазм, который сопровождал его на протяжении всей его карьеры.
Окончив обучение с отличием в 1871 году, Ян Фу провел следующие пять лет в море. Сначала он служил на борту учебного корабля «Цзяньвэй» ( 建威 ), а затем на линейном крейсере «Янву» ( 揚武 ). В 1877–79 учился в Королевском военно-морском колледже , в Гринвиче Англия. За годы пребывания там он познакомился с первым послом Китая Го Сунтао , и, несмотря на разницу в возрасте и статусе, у них сложилась крепкая дружба. Бенджамин Шварц упоминает в своей биографии, что «они часто проводили целые дни и ночи, обсуждая различия и сходства в китайской и западной мысли и политических институтах». [2]
Однако его возвращение в Китай не принесло ему немедленного успеха, на который он надеялся. Хотя он не смог сдать экзамен на императорскую государственную службу , он смог получить должность преподавателя в Арсенальной академии Фучжоу, а затем в Бэйянской школе военно-морских офицеров ( 北洋水師學堂 ) в Тяньцзине . За это время Ян Фу поддался опиумной зависимости , возникшей в Китае. [3]
Лишь после поражения Китая в Первой китайско-японской войне (1894–1895 гг., Борьба за контроль над Кореей) Ян Фу прославился. Он прославился своими переводами, в том числе Томаса Хаксли , «Эволюцией и этикой» « Адама Смита » Богатством народов , » Джона Стюарта Милля и «О свободе « » Герберта Спенсера Исследованием социологии . [4] Ян критиковал идеи Дарвина и других, предлагая свои интерпретации. Идеи « естественного отбора » и « выживания наиболее приспособленных » были представлены китайским читателям благодаря работам Хаксли. Первая идея была переведена Янь Фу на китайский язык как тяньцзэ ( 天擇 ).
Ян Фу работал редактором газеты «Говэнь Бао» . [5] Он стал политически активным, и в 1895 году он был вовлечен в движение Гунчэ Шаншу , которое выступало против Симоносекского договора, положившего конец Первой китайско-японской войне . В 1909 году ему была присвоена почетная степень Цзиньши . [6] В 1912 году он стал первым ректором Национального Пекинского университета (ныне Пекинский университет ). Сегодня университет проводит ежегодную научную конференцию в его честь. [7]
Он стал роялистом и консерватором, который поддерживал Юань Шикая и Чжан Сюня в провозглашении императора или восстановлении власти в его дальнейшей жизни. Он также участвовал в основании Chouanhui ( 籌安會 ), организации, которая поддерживала восстановление монархии . Он смеялся над « новыми революционерами литературы », такими как Ху Ши .
27 октября 1921 года, вернувшись в свой дом в Фучжоу всего годом ранее, чтобы вылечиться от рецидивирующей астмы, Янь Фу умер в возрасте 67 лет.
Теория перевода
[ редактировать ]
Ян заявил в предисловии [8] В своем переводе « Эволюции и этики» ( 天演論 есть три трудности ) говорится, что «в переводе : достоверность, выразительность и элегантность» ( 譯事三難:信達雅 ). Он не устанавливал их как общие стандарты перевода и не говорил, что они независимы друг от друга. Однако с момента публикации этой работы фраза «верность, выразительность и элегантность» была приписана Янь Фу как стандарт любого хорошего перевода и стала клише в китайских академических кругах, порождая многочисленные споры и тезисы. Некоторые ученые утверждают, что это изречение на самом деле принадлежит шотландскому теоретику перевода Александру Фрейзеру Титлеру .
Хотя классическая проза Янь Фу старалась соответствовать стандартам «правдивости, выразительности и элегантности», находились те, кто критиковал его произведения за то, что они недоступны молодому поколению. В частности, известный либерал из « Движения четвертого мая » Цай Юаньпэй в статье, написанной в 1924 году, заявил: «...[переводы Янь Фу]... кажутся старомодными, а его литературный стиль труден для понимания, но стандарты, с которыми он отбирал книги, и то, как он их переводил, даже сегодня достойны восхищения». [9] Другая критика его работы возникла по мере того, как китайские ученые стали лучше понимать западное образование.
Переведенные произведения
[ редактировать ]

Ян Фу был одним из самых влиятельных ученых своего поколения, работая над внедрением западных социальных, экономических и политических идей в Китай. Предыдущие усилия по переводу были сосредоточены в основном на религии и технологиях. Ян Фу также был одним из первых ученых, имевших личный опыт изучения западной культуры, тогда как многие предыдущие ученые были студентами в Японии и затем переводили западные произведения с японского на китайский. Ян Фу также сыграл важную роль в стандартизации научной терминологии в Китае, будучи главой Государственного терминологического бюро.
В 1895 году он опубликовал «Жибао 直報» , китайскую газету, основанную в Тяньцзине немцем Константином фон Ханнекеном (1854–1925), которая содержит несколько его самых известных эссе:
- Лун ши бянь чжи цзи О скорости изменения мира (О скорости изменения мира)
- Юань Цян 原強 (О происхождении силы)
- Для Хань 辟韓 (В опровержение Хань Юя)
- Цзюван Цзюэ ЛуньО нашем спасении
Позже, с 1898 по 1909 год, Ян Фу перевел следующие основные произведения западной либеральной мысли:
- «Эволюция и этика» Томаса Генри Хаксли в роли Тяньяна лунь 天演論 (Об эволюции) 1896–1898 гг.
- Богатство народов Адама Смита в роли Юань фу 原富 (О богатстве), 1901 г.
- Исследование социологии Герберта Спенсера в роли Цюньсюэ иян 群學肄言 (Исследование социологии) 1903 г.
- О свободе» « Джон Стюарт Милль в роли Цюньцзи цюаньцзе лунь 群己權界論 («На границе между личностью и группой»), 1903 г.
- Система логики Джона Стюарта Милля в роли Мула Минсюэ. Логика Милля , 1903 г.
- «История политики» Эдварда Дженкса в роли Шехуэй Тонцюань 社會通詮 (Полный отчет об обществе), 1903 г.
- Дух закона Монтескье . в роли Файи 法意 (Смысл законов) 1904-1909 гг
- «Букварь логики» , Уильям Стэнли Джевонс в роли Минсюэ Цяньшо. Очерк логики, 1909 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Бенджамин И. Шварц (1964). В поисках богатства и власти: Йен Фу и Запад. Кембридж: Belknap Press издательства Гарвардского университета.
- (на китайском языке) Шэнь Суру 深素如 (1998) Лунь Синь Да Я: Ян Фу Фаньи Лилунь Яньцзю ( О верности, понятности и элегантности: исследование теории перевода Янь Фу»). Пекин: Коммерческая пресса.
- Ван, Фредерик (2009). «Связь между китайским обучением и западным обучением по Янь Фу (1845-1921)». Знание и общество сегодня (Проект множественной современности) Лион, Франция.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Хуан, Макс Ко-ву (2008). Смысл свободы: Янь Фу и истоки китайского либерализма . Китайский университет Гонконга Press. дои : 10.2307/j.ctv1x0kc5b . ISBN 978-962-996-278-4 . JSTOR j.ctv1x0kc5b . S2CID 261749245 .
- ^ Бенджамин И. Шварц (1964). В поисках богатства и власти: Йен Фу и Запад. Кембридж: Belknap Press издательства Гарвардского университета. стр. 29
- ^ Бенджамин И. Шварц (1964). В поисках богатства и власти: Йен Фу и Запад. Кембридж: Belknap Press издательства Гарвардского университета. стр. 32
- ^ Ян Фу .
- ^ Гегель, Роберт Э. « Китайский роман на рубеже веков » (рецензия на книгу). Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR), ISSN 0161-9705 , 07/1983, том 5, выпуск 1/2, стр. 188–191 - Цитируется на с. 189.
- ^ Линь, Сяоцин Диана. Пекинский университет: китайская стипендия и интеллектуалы, 1898–1937 гг . п. 41.
- ^ Первый академический форум Ян ФУ прошел в ФКУ . Пекинский университет.
- ^ Ян Фу Wikisource . Тяньян (на китайском языке) - через
- ^ Хуан, Ко-ву (2003). «Прием Янь Фу в Китае двадцатого века». Университетское издательство Америки. 25-44
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- (на китайском языке) Подробная биография и соответствующие очерки.
- (на китайском языке) Некоторые из его работ в Интернете. Архивировано 11 марта 2007 г. в Wayback Machine , включая перевод книги «Эволюция и этика».
- 1854 рождений
- 1921 смертей
- китайские военные офицеры
- Китайские монархисты
- Редакторы китайских газет
- Китайские учёные
- Смертность от астмы
- Преподаватели из провинции Фуцзянь
- Англо-китайские переводчики
- Академический состав Фуданьского университета
- Выпускники Королевского военно-морского колледжа в Гринвиче.
- Академический состав Пекинского университета
- Президенты Фуданьского университета
- Президенты Пекинского университета
- Китайские переводчики 20-го века
- Ученые-переводчики
- Писатели из Фучжоу
- Китайские переводчики XIX века