Исландский комитет по присвоению имен
Исландский : Комитет по человеческим именам | |
Обзор комитета | |
---|---|
Сформированный | 1991 |
Родительский комитет | Министерство юстиции |
Веб-сайт | остров |
Исландский комитет по присвоению имен [1] ( Исландский : Комитет по человеческим именам ; [2] произносится [ˈmanːaˌnapnaˌnɛmt] ) — также известный на английском языке как Комитет по личным именам [3] - ведет официальный реестр утвержденных исландских имен и регулирует введение новых имен в исландскую культуру.
Состав и миссия
[ редактировать ]![]() | Этот раздел необходимо обновить . ( май 2016 г. ) |
Комитет по присвоению имен был создан в 1991 году. [2] страны определить, подходят ли новые имена, ранее не использовавшиеся в Исландии, для интеграции в язык и культуру . В состав комитета входят три представителя, срок полномочий которых составляет четыре года, назначаемые министром юстиции : один назначается советом по исландскому языку в рамках комитета по исландскому языку , один — философским факультетом Исландского университета , а третий — университетским факультетом. юридический факультет. [3]
Имя, которого еще нет в официальном списке утвержденных имен, должно быть представлено на утверждение комитету по присвоению имен. Новое имя рассматривается на предмет его совместимости с исландской традицией. [4] и из-за вероятности того, что это может вызвать смущение носителя. [5] Согласно статье 5 Закона о личных именах, [5] имена должны быть совместимы с исландской грамматикой (в которой все существительные, включая имена собственные, имеют грамматический род и изменяют свои формы упорядоченным образом в соответствии с падежной системой языка ). Имена также должны содержать только буквы исландского алфавита , и лишь за редкими исключениями раньше грамматический пол имени должен был соответствовать полу человека, носящего это имя. [6]
Иностранцам и их детям разрешено сохранять свои имена, а также разрешены заимствования слов из других языков. Заимствованные слова должны иметь других носителей имен в стране и следовать грамматике исходного языка или иметь грамматику, адаптированную для исландского языка. [7]
В 2019 году парламент Исландии принял Закон о гендерной автономии ( исландский : Lög um kynrænt sjálfræði ), гарантирующий трансгендерам и интерсексуалам право на гендерную самоидентификацию , включая признание небинарного пола в законе. [8] С этой целью имена больше не ограничивались полом. Более того, исландцам, официально зарегистрированным как небинарные, будет разрешено использовать гендерно-нейтральный суффикс -bur («ребенок») вместо -son или -dóttir . [9]
По состоянию на конец 2012 г. [update]Реестр личных имен ( Mannanafnaskrá ) содержал 1712 мужских имен и 1853 женских имени. [10]
Споры
[ редактировать ]Джон Гнарр
[ редактировать ]Йон Гнарр , бывший мэр Рейкьявика, опротестовал отказ комитета на его просьбу юридически исключить слово «Кристинссон» из его имени, несмотря на его желание отмежеваться от своего отца. Гнарр отметил, что, если Роберт Мугабе переедет в Исландию, ему как иностранцу будет разрешено сохранить это несоответствующее имя, но коренным исландцам не будет разрешено иметь несоответствующие имена. [11] Он также не мог по закону назвать свою дочь Камиллой в честь ее бабушки; вместо этого оно было написано «Камилла», потому что C не является частью исландского алфавита. [12] Йону разрешили официально сменить имя в 2015 году; [13] однако Гнарр, фамилия, принятая им и его детьми в 2005 году, была признана судами только в 2018 году; до этого по закону оно считалось вторым именем. [14]
Блер Бьяркардоттир Рунарсдоттир
[ редактировать ]
Комитет отказался разрешить Блэр Бьяркардоттир Рунарсдоттир (1997 г.р.) быть зарегистрированной под именем, данным ей в детстве, на том основании, что существительное мужского рода blær («нежный ветерок» на исландском языке) может использоваться только как мужское имя. Блер — в официальных записях идентифицирован как Стулка. [15] («девушка» по-исландски) - а ее мать, Бьорк Эйдсдоттир, оспорила решение комитета в суде, утверждая, что Блер использовал исландский писатель, лауреат Нобелевской премии Халлдор Лакснесс, в качестве имени женского персонажа в своем романе 1957 года «Рыба». Может петь ( Brekkukotsannáll ). [16] [17] [18] Еще одна женщина в Исландии в то время уже была зарегистрирована под именем Блер. [6] два склонения (набора падежных форм) - мужского и женского рода. и для имени существуют [19]
31 января 2013 года окружной суд Рейкьявика вынес решение в пользу семьи и отменил решение комитета по присвоению имен, установив, что Блер на самом деле может быть как мужским, так и женским именем, и что Блэр имела конституционное право на свое собственное имя, и отклонив претензии правительства. что необходимо было отказать в ее просьбе в целях защиты исландского языка. [20] После решения суда министр внутренних дел Исландии подтвердил, что правительство примет решение и не будет обжаловать дело в Верховном суде страны . [21] [22] Председатель комитета по присвоению имен, а также представитель Министерства внутренних дел заявил, что решение по делу Блера может побудить правительство пересмотреть действующие законы о личных именах. [1]
Дункан и Гарриет Кардью
[ редактировать ]Комитет отказался принять имена Дункана и Харриет Кардью — детей исландского происхождения от британского отца и исландской матери — потому что их имена не соответствовали критериям для добавления в реестр утвержденных имен. [23] Первоначально дети использовали паспорта с замещающими именами Дренгур (мальчик) и Стулка (девочка); однако в 2014 году власти Исландии вообще отказались продлить паспорт Харриет без юридически приемлемого имени. [24] Поскольку Кардью собирались отправиться во Францию, они срочно получили британские паспорта для Дункана и Харриет; родители также объявили, что подадут официальную жалобу, возражая против отказа комитета по присвоению имен их детям и отказа паспортного стола продлить их исландские паспорта. [25] В июне 2016 года Кардью объявили, что выиграли дело и имена их детей будут признаны. [26]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Государство не будет подавать апелляцию по делу об имени Исландии» . Обзор Исландии в Интернете . 5 февраля 2013 года. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 2 марта 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Баркер, Саймон (2 сентября 2009 г.). «Что в имени? – Часть 1: Именование и историчность» . Обзор Исландии в Интернете . www.icelandreview.com. Архивировано из оригинала 17 января 2011 года . Проверено 17 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б «Закон о личных именах (№ 45)» . Исландия : Министерство внутренних дел . 17 мая 1996 года. Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 4 июня 2011 г.
- ^ Решения и мнения (2010). «Принципы использования личных имен» (на исландском языке). Архивировано из оригинала 10 января 2015 года . Проверено 10 января 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Давание имени» . Þjóðskrá Íslands [Национальный реестр Исландии]. Архивировано из оригинала 20 января 2021 года . Проверено 3 января 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Какова всеобщая перепись (так в оригинале) в Исландии по поводу названия Блера?» . Обзор Исландии в Интернете . 10 января 2013 года. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 2 марта 2013 г.
- ^ Александр Кристьянссон (25 августа 2021 г.). «Комитет по человеческим именам смягчает правила» . РУВ .
- ^ Чирич, Елена (19 июня 2019 г.). «Закон Исландии о гендерной автономии является шагом вперед в обеспечении прав транс- и интерсексуалов» . Обзор Исландии . Архивировано из оригинала 19 июня 2019 г.
- ^ Кайзер, Лариса (22 июня 2019 г.). «Исландские имена больше не будут иметь гендерную принадлежность» . Обзор Исландии . Архивировано из оригинала 2 июля 2019 г. Проверено 02 июля 2019 г.
- ^ «Исландская девушка борется за право на свое имя» . Денвер Пост . 3 января 2013 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 3 марта 2013 г.
- ^ Кокс, Патрик (1 июля 2014 г.). «Йон Гнарр больше не является мэром Рейкьявика и может возобновить свою карьеру комика. Не то чтобы он когда-либо останавливался» . Международное общественное радио . Архивировано из оригинала 10 января 2015 года . Проверено 10 января 2015 г.
- ^ Кайзер, Лариса (26 ноября 2013 г.). «Йон Гнарр критикует «глупый закон против творчества» » . Виноградная лоза Рейкьявика . Архивировано из оригинала 29 октября 2014 года . Проверено 10 января 2015 г.
- ^ Карлссон, Стефан (22 октября 2015 г.). «Йону Гнарру разрешено называться Джоном Гнарром» . Vísir.is (на исландском языке). Архивировано из оригинала 6 декабря 2015 г. Проверено 19 января 2016 г.
- ^ «Аллюзионист 87. Имя против Закона» . 19 октября 2018 г.
- ^ Хауксдоттир, Гуннхильдур (9 февраля 2016 г.). «Дела Гнарра, Скади и Блера - Комитет по имени, продолжение» . Ледовые новости . Архивировано из оригинала 10 февраля 2016 г.
- ^ «Исландская девочка-подросток подала в суд на государство за право использовать свое имя» . «Дейли телеграф» . 3 января 2013 года. Архивировано из оригинала 31 января 2013 года . Проверено 12 февраля 2013 г.
- ^ «Исландская девушка получает законное право использовать свое имя» . Радио Си-Би-Си . 31 января 2013 года. Архивировано из оригинала 31 мая 2015 года . Проверено 20 мая 2015 г. Интервью с Блером Бьяркардоттиром Рунарсдоттиром (на английском языке).
- ^ Чаппелл, Билл (4 января 2013 г.). «Девушка борется за то, чтобы ее называли по имени в Исландии, подавая в суд на правительство» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 2 июля 2014 года . Проверено 5 июля 2014 г.
- ^ Как мужское имя, Blær склоняется (именительный падеж в исландской грамматике как Blær ), Blæ (винительный/дательный падеж) и Blæs (родительный падеж). Женское имя имеет склонение: Блер (N), Бла (А), Блави (D) и Блавар (G). Видеть «Какова всеобщая перепись (так в оригинале) в Исландии по поводу названия Блера?» . Обзор Исландии в Интернете . 10 января 2013 года. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 2 марта 2013 г.
- ^ «Права Блэра перевешивают интересы сообщества» [права Блэра перевешивают интересы сообщества] (на исландском языке). РУВ . 31 января 2013 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 13 февраля 2013 г.
- ^ «Блэр сохранит свое имя – правительство не подает апелляцию» . Новости Исландии . 1 февраля 2013 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 12 февраля 2013 г.
- ^ «Блэр Бьяркардоттир празднует решение суда» . Новости Исландии . 4 февраля 2013 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 12 февраля 2013 г. В конце статьи есть изображение плаката с грамматическим склонением Blær как существительного женского рода.
- ^ «Исландских девочек нельзя называть Харриет, - говорит правительство семье» . Хранитель . 26 июня 2014 года. Архивировано из оригинала 3 июля 2014 года . Проверено 3 июля 2014 г.
- ^ «Девушке отказали в паспорте, потому что имя «неисландское» » . Лондонский вечерний стандарт . 27 июня 2014 года. Архивировано из оригинала 29 июня 2014 года . Проверено 3 июля 2014 г.
- ^ «Британский паспорт выдан Гарриет Кардью» . Виноградная лоза Рейкьявика. 26 июня 2014 года. Архивировано из оригинала 11 июля 2014 года . Проверено 3 июля 2014 г.
- ^ «Победа британско-исландских братьев и сестер, названных в паспортах «девочкой» и «мальчиком»» . Вечерний стандарт . 29 июня 2016 года. Архивировано из оригинала 2 июля 2016 года . Проверено 29 июня 2016 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хелен Зальцман ; Йон Гнарр ; Сигурдур Конрадссон (руководитель комитета) (19 октября 2018 г.). «Имя против Закона» . Аллюзионист (Подкаст). ( расшифровка ). Радиотопия .
{{cite podcast}}
: Внешняя ссылка в
( помощь )|others=
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Список имен, принятых и отклоненных Mannanafnanefnd на Island.is
- Форма заявки в Комитет по человеческим именам на сайте Domsmalaraduneyti.is (на исландском языке) [ мертвая ссылка ]
- Ларисса Кайзер: Что в имени? (статья на английском языке, в которой упоминаются недавние одобрения и отказы)