Jump to content

Ветер (фильм 1928 года)

Ветер
Афиша театрального релиза
Режиссер Виктор Сьёстрем (используя американизацию своего имени, как Виктор Систрем)
Написал Фрэнсис Мэрион (сценарий)
На основе Ветер
роман 1925 года
Дороти Скарборо
Продюсер: Андре Польве
Фред сейчас
В главных ролях Лилиан Гиш
Ларс Хэнсон
Монтегю Лав
Дороти Камминг
Кинематография Джон Арнольд
Под редакцией Конрад А. Раздражающий
Распространено Метро-Голдвин-Майер
Дата выпуска
  • 23 ноября 1928 г. ( 1928-11-23 )
Время работы
95 минут (оригинал)
78 минут (печать TCM)
Страна Соединенные Штаты
Языки Звуковой фильм (синхронизировано)
Английские субтитры
Продолжительность: 1 час 15 минут 5 секунд.
Ветер (1928) Виктора Сьёстрема

«Ветер» — американский синхронный звуковой романтический драматический фильм 1928 года режиссёра Виктора Шёстрёма . Хотя в фильме нет звуковых диалогов, он был выпущен с синхронизированной музыкальной партитурой и звуковыми эффектами, в которых использовались как звук на диске, так и звук на пленке. Фильм был адаптирован Фрэнсис Мэрион по одноименному роману Дороти Скарборо 1925 года . С участием Лилиан Гиш , Ларса Хэнсона и Монтегю Лава , это один из последних фильмов, выпущенных Metro-Goldwyn-Mayer без слышимых диалогов, и считается одним из величайших «немых» фильмов. [ 1 ] [ 2 ]

Фильм стал общественным достоянием в США в 2024 году. [ 3 ]

Обедневшая молодая женщина по имени Летти Мейсон едет на запад на поезде из Вирджинии, чтобы жить на изолированном ранчо своей кузины Беверли в Суитуотере, штат Техас . По дороге ее беспокоит постоянно дующий ветер. Попутчик-пассажир и покупатель скота Вирт Родди знакомится с ней и говорит, что ветер обычно сводит женщин с ума.

По прибытии ее забирают ближайшие соседи Беверли, Лайдж Хайтауэр и старший, лысеющий Сурдо, которые живут в 15 милях от ее кузена. Вирт уверяет ее, что будет время от времени заглядывать посмотреть, как у нее дела.

Пройдя бесконечные мили по песку и ветру, они достигают ранчо. Беверли рада ее видеть, но его ревнивая жена Кора холодно принимает ее, несмотря на то, что Летти говорит, что они с Беверли (которую воспитывала мать Летти) как брат и сестра. Кора еще больше злится, когда ее детям кажется, что Летти нравится больше.

На вечеринке Сурдо сообщает Лайгу, что намерен сделать Летти предложение. Лиге объясняет, что планировал сделать то же самое. После того, как Вирт заходит, циклон праздник прерывает . Большая часть гостей ищет убежища в подвале, где Вирт признается Летти в любви и предлагает увезти ее из мрачного места. После того, как циклон проходит, Лайдж и Сурдо разговаривают с Летти наедине. Когда они подбрасывают монетку, чтобы узнать, кто попросит ее руки и сердца (побеждает Лиге), Летти думает, что это просто шутка.

После этого Кора требует, чтобы Летти покинула ранчо. Поскольку у нее нет ни денег, ни места, куда пойти, она решает уйти с Виртом, но затем Вирт показывает, что хочет, чтобы она стала любовницей, сообщая ей, что у него уже есть жена. Она возвращается к Коре, которая просит ее выбрать из двух других женихов. Она выходит замуж за Лиге.

Когда Лиге забирает ее домой, он впервые целует Летти, но отсутствие у нее энтузиазма очевидно. Хуже от выпивки, он становится более настойчивым, и она говорит ему, что ненавидит его. Он обещает, что никогда не тронет ее и постарается заработать достаточно денег, чтобы отправить ее обратно в Вирджинию. Тем временем Летти работает по дому, но ее беспокоит постоянный ветер.

Однажды Лиге приглашают на собрание скотоводов, которые должны что-то сделать, чтобы избежать голодной смерти. Летти, боясь остаться наедине с ветром, умоляет пойти с ним, и он соглашается. После того, как она не может управлять своей лошадью на сильном ветру, он заставляет ее сесть за ним на свою лошадь. Когда она падает, Лиге велит Сурдо отвезти ее домой.

Когда скотоводы возвращаются, они приводят с собой нежеланного гостя — раненого Вирта. После того, как он выздоравливает, Лиге настаивает, чтобы он принял участие в облаве на диких лошадей, чтобы собрать деньги для скотоводов. Вирт соглашается, но позже ускользает и возвращается к Летти. Потеряв сознание от страха, терпя дом, трясущийся от сильнейшего шторма, Летти теряет сознание вскоре после прибытия Вирта. Он берет ее на руки и несет к кровати. [ примечание 1 ]

На следующее утро Вирт пытается убедить Летти уйти с ним, но она холодно отвергает его. Он настаивает, отмечая, что Лиге убьет их обоих, если они останутся. Когда Вирт становится более агрессивным, Летти берет со стола револьвер Вирта, чтобы защитить себя. Уверенный, что Летти не будет стрелять, Вирт хватает пистолет, и он стреляет, убивая его. Поначалу испуганная смертью Вирта, Летти смущенно смотрит на него и на пистолет в своей руке; Затем она решает похоронить его на улице.

Закончив, она возвращается в хижину. Ветер дует с еще большей яростью, и Летти с нарастающим страхом смотрит в окно, как ветер постепенно обнажает тело Вирта, пугая ее. Летти убегает от окна, но затем видит две руки, стиснувшие дверь хижины и пытающиеся взломать ее; Летти истерически верит, что это Вирт вернулся из мертвых, и от ужаса падает ничком, закрыв лицо, когда кто-то входит. Руки переворачивают ее, и Летти с безумием смотрит вверх. Однако на самом деле вернулся Лиге. Через несколько мгновений Летти приходит в себя и узнает Лайджа; она так рада его видеть, что лихорадочно целует мужа. Затем она признается, что убила и похоронила Вирта. Однако когда Лиге выглядывает наружу, трупа нигде не видно. Он говорит Летти, что ветер может стереть следы, если убийство оправдано. У него достаточно денег, чтобы отослать ее, но Летти заявляет, что любит его, больше не хочет уезжать и больше не боится ветра или чего-либо еще.

В этом фильме использовалась музыкальная тема под названием «Love Brought The Sunshine», написанная Уильямом Акстом, Дэвидом Мендосой, Германом Руби и Дэйвом Дрейером.

Производство

[ редактировать ]
Рекламные фотографии Лилиан Гиш для The Wind

Актер Лилиан Гиш о роли Виктора Систрома в фильме «Алая буква» (1929): «Его режиссура стала для меня большим образованием. В каком-то смысле я прошел шведскую школу актерского мастерства. Я довольно близко подошел к итальянской школе: итальянская школа — это школа разработки; Шведский — это репрессивный» — из « Жизни Альберта Бигелоу Пейна и Лилиан Гиш» (1932). [ 4 ]

Гишу пришла в голову идея сделать экранизацию одноименного романа. Ирвинг Тальберг немедленно дал ей на это разрешение. Гиш вспомнила, что хотела, чтобы Ларс Хэнсон стал ее главным героем после того, как увидела его в шведском фильме с Гретой Гарбо . Она также назначила Виктора Сьёстрёма режиссёром. Сьёстрем ранее режиссировал Гиша в фильме 1926 года «Алая буква» . [ 5 ]

В оригинальном романе героиня сходит с ума, когда ветер обнаруживает труп человека, которого она убила. Затем она уходит в бурю, чтобы умереть. Согласно Гишу и популярной легенде, первоначальный финал, предназначенный для фильма, был несчастливым, но он был изменен в ответ на постановление влиятельного восточного офиса студии о съемках более оптимистичного финала. [ 6 ] Ходят слухи, что это вмешательство заставило Систрема вернуться в Швецию. Биограф Майера отвергает это на том основании, что «печальный финал» не существует ни в какой форме, ни в письменной, ни в кино. Независимо от того, был ли изначально задуман несчастливый финал, в получившемся фильме «счастливый» конец заменил исходный финал вопреки желанию как Лилиан Гиш, так и Виктора Сьёстрёма. [ 7 ]

Фильм частично снимался недалеко от Бейкерсфилда и пустыни Мохаве Калифорнии в . [ 8 ]

Выпускать

[ редактировать ]

Хотя он был завершен к лету 1927 года, выпуск фильма был отложен студией до 23 ноября 1928 года, через целый год после выхода «Певца джаза» (1927), когда зрители захотели звуковые фильмы. Гиш вспоминал: «Г-н. что у нас получился очень художественный фильм, который, как я знал, был завуалированным ударом» Тальберг сказал , . Дело Лены Смит (1929). [ 9 ] [ 10 ]

Театральная касса

[ редактировать ]
Афиша альтернативного театрального релиза

Metro-Goldwyn-Mayer нервничала по поводу выпуска фильма и выпускала его только в ноябре 1928 года. Он был выпущен со партитурой Movietone и звуковыми эффектами для кинотеатров, оборудованных звуком, однако к тому времени фильмы со 100% диалогами / в кинотеатрах транслировались сцены с разговорами, что способствовало тому, что The Wind зафиксировал убыток в размере 87 000 долларов. [ 11 ]

Современный ответ

[ редактировать ]

«Ветер» считается классикой и одним из самых блестящих спектаклей Гиша. Это последний немой фильм с Гишем в главной роли, один из последних фильмов режиссера Шёстрема в Америке и последний крупный немой фильм, выпущенный MGM. В свое время его одновременно раскритиковали и приветствовали американские критики, а его поздний выпуск на заре звуковой эры привел к чистым убыткам производства. Однако фильм имел значительный критический и значительный коммерческий успех в Европе.

Когда фильм впервые вышел в прокат в 1928 году, многие критики раскритиковали его. Мордаунт Холл , кинокритик The New York Times , например, очень критично относился к фильму, и ему было трудно сдержать свое недоверие к спецэффектам и игре Лилиан Гиш. Он писал: «Вчерашний дневной дождь был гораздо интереснее, чем… Ветер … Дождь был настоящим, и, несмотря на опускающееся небо, вокруг вас была жизнь и цвет. ветер или циклон, неизменно кажется притворством, и Лилиан Гиш, звездный свет в этом новом фильме, часто позирует там, где ветер самый сильный, в одном из первых эпизодов она вносит свой вклад, чтобы подчеркнуть искусственность этой истории; надев самую ужасную шляпу от ветра, Виктор Систром добивает свои мысли до тех пор, пока не хочется хотя бы малейшего намека на утонченность, и кажется, что зловещая улыбка злодея длится до его последнего вздоха». [ 12 ]

Ретроспективная оценка

[ редактировать ]

Ветер приобрел значительный престиж задним числом.

Британская газета The Guardian в 1999 году сделала рецензию на работу режиссера Виктора Шёстрема и написала:

А в Америке три его самые известные работы — «Тот, кого бьют» (1924), «Алая буква» (1926) и «Ветер» (1928) — посвящены человеческим страданиям. «Ветер» почти наверняка лучший — немая классика, возрожденная в последние годы продюсером и режиссером Кевином Браунлоу с музыкой Карла Дэвиса , которая подарила великой Лилиан Гиш одну из лучших частей ее карьеры... Шьостром рассматривает неизбежное столкновение между Летти и ее новым окружением со значительным реализмом и детализацией, что дает Гиш максимальную свободу действий для развития ее игры. Весь фильм был снят в пустыне Мохаве, в условиях огромных лишений и трудностей, и это, вероятно, был первый вестерн, в котором была использована не только драматическая поэзия, но и правда. Один из его мастерских ходов, который выглядит гораздо менее застенчивым, чем может показаться при любом его описании, — это момент, когда когда у Летти возникают галлюцинации от ужаса при виде частично закопанного тела нападавшего на нее. [ 13 ]

В ретроспективе немого кино Музей современного искусства показал «Ветер» и включил в свою программу рецензию на фильм. Они писали: «Что делает «Ветер» таким красноречивым кодом для своего умирающего средства, так это то, что Систром и Гиш дистиллировали свои художественные формы до самой простой, самой элементарной формы: никаких излишеств. Систром всегда был в своих лучших проявлениях как визуальный поэт естественного силы, влияющие на человеческую драму; в его фильмах силы природы передают драму и управляют человеческой судьбой, внешне хрупкая и невинная, могла проникнуть в глубины своей стальной души и найти в себе волю. Гениальность Систрома и Гиша достигает кульминационного слияния в фильме «Ветер». Гиш — это обычная женщина, подверженная самой элементарной мужской жестокости, но в то же время открытая для возможности романтики. В результате фильм предлагает типичный кинематографический момент. редчайшего и трансцендентно чистого искусства». [ 14 ]

Биограф Льюис Джейкобс сравнивает «Ветер» с шедевром австрийско-американского режиссера Эриха фон Штрогейма » 1924 года «Жадность :

«Ветер» становится физическим выражением эмоциональной борьбы героев… Выдающейся особенностью фильма был его документальный реализм, имевший много общего с «Жадностью». Как и «Жадность», он проник в психологию героев посредством объективного отношения к окружающей их среде. [ 15 ]

Джейкобс добавляет, что Систром в своем обращении с жителями американского Среднего Запада был «столь же бескомпромиссен, как фон Штрогейм в их изображении». [ 16 ]

Главный тематический элемент картины подсказан названием, а именно «человеческая жизнь, сформированная стихиями». [ 17 ] Джейкобс пишет:

Именно ветер вызывает встречу молодой девушки с мужчиной, который впоследствии ее насилует; это ветер толкает ее на нежеланный брак; именно ветер окончательно доводит ее до безумия и убийства. [ 18 ]

Историк кино Скотт Эйман находит эту тему в социальной проблеме, которая волновала Голливуд в конце 1920-х годов: «опасности города и убийственная ограниченность страны». [ 19 ] [ 20 ] Эйман пишет:

[T] Студии были наводнены историями о городской женщине, которая приезжает в сельскую местность, где ее врожденный эротический заряд нарушает социальный и семейный порядок, обычно с катастрофическими последствиями. [ 21 ]

Наследие

[ редактировать ]

США В 1993 году фильм был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов Библиотекой Конгресса как «культурно, исторически или эстетически значимый». [ 22 ] [ 23 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. В оригинальном романе прямо говорится, что в этот момент Вирт насилует Летти; в фильме это тонко изображено с помощью серии кадров, на которых на следующее утро полностью одетая Летти стоит спиной к камере, крупным планом револьвер и кобура Вирта на столе рядом с ней (подразумевается, что он снял их раньше) и кадр, на котором Вирт поправляет свою одежду, что явно намекает на изнасилование.
  1. ^ Каталог художественных фильмов AFI: Ветер
  2. ^ «Эра немого кино: список прогрессивных немых фильмов» . сайт Silentera.com . Проверено 19 апреля 2016 г.
  3. ^ «День общественного достояния 2024 | Юридический факультет Университета Дьюка» . web.law.duke.edu .
  4. ^ Джейкобс, 1967 с. 332: Цитируется здесь, см. сноску на той же странице, где указаны ссылка на Пейна и номер страницы его биографии (стр. 225). См. Библиографию, стр. 332. 592
  5. ^ Turner Classic Movies - Интервью с Лилиан Гиш перед началом фильма
  6. ^ «Ветер» . Классические фильмы Тернера . Проверено 19 апреля 2016 г.
  7. ^ «Ветер (1928). Рецензия на немой фильм» . www.moviessilily.com . 3 февраля 2013 года . Проверено 19 апреля 2016 г.
  8. ^ Интернет-база данных фильмов, места съемок, там же.
  9. ^ Хогарт и Омаста, 2007, стр. 33
  10. ^ Бакстер, 1971 с. 58
  11. ^ Эйман, Скотт (2005). Лев Голливуда: жизнь и легенда Луи Б. Майера . Робсон Букс Лтд. 139. ИСБН  1861058926 .
  12. ^ Холл, Мордаунт . The New York Times, обзор фильма, 5 ноября 1928 г. Последний доступ: 20 февраля 2008 г.
  13. ^ Хранитель . «Виктор Сьостром: Ветер», 15 июля 1999 г. Последний доступ: 20 февраля 2008 г.
  14. ^ Музей современного искусства . Основные моменты МоМА, Нью-Йорк: Музей современного искусства, редакция 2004 г., первоначально опубликовано в 1999 г., стр. 174. Последний доступ: 20 февраля 2008 г.
  15. ^ Джейкобс, 1967 с. 367
  16. ^ Джейкобс, 1967 с. 367-368
  17. ^ Джейкобс, 1967 с. 367
  18. ^ Джейкобс, 1967 с. 367
  19. ^ Эйман, 1997 с. 201
  20. ^ Джейкобс, 1967 с. 412-413: «Критический реализм литературного авангарда был подхвачен различными режиссерами», в том числе Систромом в «Ветре».
  21. ^ Эйман, 1997 с. 201
  22. ^ «Полный список Национального реестра фильмов» . Библиотека Конгресса . Проверено 25 августа 2015 г.
  23. ^ «Библиотекарь объявляет выбор национального реестра фильмов (7 марта 1994 г.) - Информационный бюллетень Библиотеки Конгресса» . www.loc.gov . Проверено 15 мая 2020 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a34d08d22b72d10ea5579cd116815298__1715831400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a3/98/a34d08d22b72d10ea5579cd116815298.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Wind (1928 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)