Jump to content

Список терминов, связанных с молодежью

Список молодежных терминов, приведенный ниже, разделен на термины унисекс, мужские и женские. В процессе ребенка роста и развития различная терминология от новорожденного до взрослой жизни может применяться .

Унисекс термины

[ редактировать ]
  • Младший = «младший», антоним старшего, встречается в титулах как «низший разряд» с точки зрения выслуги лет (не возраста) или даже просто иерархически, по критериям, независимо от опыта; эквивалент . puisne .
  • Инфант , первоначально «ребенок, слишком маленький, чтобы говорить», превратился в пехотинца , «пехотинца» (также лакея), а на иберийском языке — в княжеского типа « инфанте» .
  • несовершеннолетний относится к возрастному пределу (остатком может быть возраст сексуального согласия) или даже к правовой системе, в которой женщины никогда не были полностью эмансипированы в глазах закона и поэтому перешли от власти своих отцов к власти своих мужей. .
  • Подростки определяются как нечто среднее между ребенком и подростком.

Мужские термины

[ редактировать ]
  • бакалавр превратился в 14 веке из «обучающегося рыцаря» (возможно, благодаря персоналу для обучения бою на мечах) до «младшего члена гильдии или университета», а к 1386 году — до «неженатого мужчины».
  • кадет
  • garçon , по-французски мальчик, форма архаичного или нестандартного слова gars (что означает (обычно молодой) мужчина), был принят на различных языках (на английском языке сообщается с 1788 года) для обозначения официанта (еды или напитков).
  • жених (а не этимологически несвязанный омофон, означающий «будущий муж») первоначально означал «молодой мужчина», возможно, связанный с «грометом» (слугой, особенно корабельным мальчиком), и только в 1667 году специально использовался для обозначения конюха или - мальчик (даже последний не обязательно юноша).
  • лжец (древнеанглийское cnafa или cnapa , родственно голландскому knaap , немецкому Knabe и Knappe , «мальчик»), первоначально «мальчик», «мальчик» (Чосер, Кентерберийские рассказы : Clerks Tale, I. 388). Как и латинский пуэр , это слово раньше использовалось как имя для любого мальчика или юноши, нанятого в качестве слуги, а также для слуг-мужчин в целом ( Chaucer : Pardoners Tale , 1. 204), и особенно для подмастерьев . Однако нынешнее использование слова «лжец» для обозначения «человека нечестного и лукавого, мошенника» было ранним и встречается в Лайамоне (ок. 1205 г.). В игральных картах самую низкую придворную карту каждой масти, валет, олицетворяющий средневекового слугу, до сих пор часто называют лжецом.
  • Lad , или в шотландской уменьшительной форме laddie (записано с 1546 года): известен с 1300 года как ladde «пехотинец», также «молодой слуга-мужчина» (засвидетельствовано как фамилия с 1100 года), возможно, из скандинавского языка ( ср. норвежское -ladd в составе слова «молодой человек»), возможно, первоначально множественное число от слова «лид» (v.), таким образом, «тот, кем руководят» (под руководством). господин); нынешнее значение «мальчик, юноша, молодой человек», засвидетельствовано около 1440 года; В Северной Англии, и особенно в графстве Ланкашир , мужчины всех возрастов в шутку называют себя ланкаширскими «парнями». Ласс(т.е.) - женский аналог.
  • oac , староирландское слово «молодежь», позже стало означать «солдат», как в Gallóglaigh (вишневое стекло).
  • Приятель, термин, часто используемый пожилыми мужчинами для описания тех, кого считают более молодыми.
  • Сын , буквально ребенок мужского пола родителя, использовался для обозначения «младшего» мужского пола, которого можно было бы назвать мальчиком, особенно в отношении старшего, особенно « фигуры отца », поскольку мужчина часто называет (значительно младшего) мальчика, который обращается к нему как к сэру или священнослужителю (до сих пор обычно называемому отцом), обычно обращаясь к мирянам-мужчинам, особенно к тем, кто находится под его пастырской опекой; миниатюрный сынок предназначен для мальчиков
  • Термины оруженосец и эсквайр , оба от старофранцузского esquier (современный французский écuyer ), сами по себе от латинского scutarius «щитоносец», первоначально вошли в английский язык как мальчик, прислуживающий рыцарю ( например, паж), но получили социальное повышение и потеряли свой возраст. -коннотация.
  • Термин swain , от древнескандинавского sveinn , первоначально означал молодого человека или слугу, даже как норвежский придворный титул) вошел в английский язык около 1150 года как «молодой человек, сопровождающий рыцаря», т.е. оруженосец или младший чин, как в боцмане и рулевом , но теперь обычно означает парня (с 1585 г.) или деревенского парня (багрового рабочего с 1579 г.; особенно молодого пастуха, родственного древнеанглийскому лебедю, «свинопасу»).
  • Термин «вассал» происходит от древнекельтского корня * wasso — «молодой человек, оруженосец» (например, валлийское gwas — «молодой, слуга», бретонское goaz — «слуга, вассал, человек», ирландское foss — «слуга»).
  • Термин «камердинер» и его вариант «варлет» также происходят от слова «вассал» (см. выше) и применяются к слугам-мужчинам, иногда особенно к мальчикам.
  • wag , что теперь означает «человек, любящий шутить», записано в английском языке с 1553 года; оно происходит от глагола вилять (т.е. совершать раскачивающиеся движения), возможно, в этом контексте как сокращение слова waghalter «птица виселицы», человека, которому суждено раскачиваться в петле или поводке, которое вскоре юмористически применялось к озорным детям (тот же самый понятие остается в голландском выражении voor galg en rad opgroeien ), позже для всех молодых людей без озорного оттенка, наконец, для остроумных людей.
  • сам термин «молодость» нередко используется специально для молодого мужчины, особенно между половым созреванием и зрелостью.

Женские термины

[ редактировать ]
Предшественник Этапы развития человека
Подростковый возраст
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a889ef6378e3ba45f3629f81b9bf67a5__1707493560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a8/a5/a889ef6378e3ba45f3629f81b9bf67a5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of youth-related terms - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)