Jump to content

Американский документ

«Американский документ» — это современное танцевальное произведение, поставленное Мартой Грэм в ответ на рост фашизма в Европе 1930-х годов. Премьера произведения состоялась 6 августа 1938 года в Оружейной палате штата Вермонт в Беннингтоне, штат Вермонт . В балете, среди других текстов, представлены устные отрывки из Декларации независимости и Прокламации об освобождении рабов . Набор был создан Арчем Лаутерером; костюмы были созданы Эдит Гилфонд. Оригинальную музыку написал Рэй Грин. [ 1 ] Грэм значительно переработал хореографию в 1989 году. Концерт для гобоя Джона Корильяно заменил музыку Грина в переработанной версии. [ 2 ] [ 3 ]

Тема и персонажи

[ редактировать ]

Идея балета пришла к Грэм, когда она слушала стран Оси по радио «порочную и устрашающую» пропаганду . Ей пришло в голову, что американская демократия обладает хранилищем слов, «способных воодушевлять людей и побуждать их к действию». [ 3 ]

В оригинальной программе говорится: «Наши документы — это наши легенды, наша трогательная история, наши народные сказки». Примечания также включают цитаты из исторических документов и фигур, которые произносятся на протяжении всего спектакля. Текст взят из Декларации независимости , «Песни песен» , Линкольна Геттисбергской речи и второй инаугурационной речи , Прокламации об освобождении рабов , а также произведений, речей и проповедей Джонатана Эдвардса , Томаса Пейна , Джона Уайза , Фрэнсиса Фергюссона и Красного Жакета . Сенека . оратор [ 4 ]

Оба набора [ 5 ] а в костюмах тонко использовались красные, белые и синие мотивы. [ 6 ]

Балет создан по образцу шоу менестрелей , хотя Грэм старался избегать унижения расовых стереотипов. Оригинальная музыка Грина была написана для фортепиано и ударных. Он заимствовал американские и африканские народные мелодии и включил в себя фанфары и барабанную дробь, характерные для шоу менестрелей. Персонажи и структура также заимствованы из менестрелей. [ 6 ]

Роли: [ 4 ]

  • Актер как собеседник
  • Конечные цифры
  • Хор - танцевальный коллектив и лидер
  • Два директора

«Собеседник» знакомит с спектаклем и напрямую обращается к зрителям, зачитывая отрывки из выбранных документов. Несмотря на отсутствие названия, Конечные Фигуры являются эквивалентом мистера Тамбо и мистера Кости, персонажей шоу-менестрелей, которые традиционно взаимодействуют с собеседником в «Перекрестном огне». Хор также является особенностью театральной формы. [ 6 ]

На первом представлении Грэм и Эрик Хокинс танцевали партии Двух главных ролей, Мэй О'Доннелл и Джейн Дадли играли Конечные фигуры, а Софи Маслоу руководила хором. В роли Собеседника появился актер Хаусли Стивенс-младший. [ 7 ]

Структура

[ редактировать ]

Действие разворачивается в шести эпизодах, вступлении и пяти «эпизодах»:

  • Вход: прогулка вокруг; Перекрестный огонь
  • Первый эпизод: Декларация
  • Второй эпизод: Оккупация
  • Третий эпизод: Пуританин
  • Четвертый эпизод: Эмансипация
  • Пятый эпизод: The After Piece-Cross Fire-Cakewalk (1938), переименованный в Hold Your Hold! (1942)

В первой сцене компания расхаживает и гуляет - танец, также известный как прогулка. Они кланяются друг другу и публике, собираясь полукругом в задней части сцены, как это принято в шоу менестрелей. Когда все исполнители присутствуют, собеседник представляет действие. [ 8 ] «Дамы и господа, добрый вечер. Это театр. Это место здесь, в Соединенных Штатах Америки. Время — сегодня вечером». [ 4 ]

Каждый из последующих эпизодов представляет Собеседник; каждый заканчивается обходом, который заканчивается пустой сценой.

Декларация

[ редактировать ]

Первый эпизод начинается с того, что Собеседник спрашивает: «Американец. Что такое американец?» Конечные фигуры входят и бегут по сцене по диагонали под барабанную дробь. Они пересекают дорогу три раза, затем останавливаются, когда Собеседник читает Декларацию независимости . Пока он говорит, участники хора входят поодиночке и медленно идут к позициям в очереди за сценой. После Танца Декларации с участием руководителя хора и солиста-мужчины все исполнители покидают сцену.

наследие страны Второй эпизод прославляет индейское . Переходя со сцены справа налево, Собеседник спрашивает: «Америка, что такое Америка?» В эпизоде ​​присутствует торжественное соло « Native Fig » для солистки-женщины в сопровождении текстов Фергюссона и Грэма. Затем женский ансамбль исполняет «Плач по земле» с устными словами, взятыми из письма Красного Жакета, оплакивающего потерю страны коренными народами.

Пуританин

[ редактировать ]

Повествование сцены начинается так же, как и в первом эпизоде, с вопроса Собеседника: «Американец - что такое американец?» В центре внимания эпизода - дуэт главных героев, якобы призванный показать конфликт между желанием пуританина вести «простую жизнь или гневную жизнь отрицания». [ 4 ] В то время как повествование переплетает чувственную Песнь Песней с пламенной проповедью пуританского пастора Джонатана Эдвардса, хореография рассказывает историю неудержимой страсти.

Эмансипация

[ редактировать ]

Четвертый выпуск начинается с танца всего ансамбля и завершается дуэтом солистов. Раздел начинается с того, что на сцене находится один только Собеседник: «Соединенные Штаты Америки. Что это такое?» Выдержки из устной речи взяты из Прокламации об освобождении рабов , Геттисбергского обращения и собственных сочинений Грэма. Как описано в программе, танец ансамбля и дуэт «восторжены». Компания заканчивает серию с вытянутыми руками и перевернутыми лицами. [ 4 ]

Держись!

[ редактировать ]

Пятый эпизод, первоначально называвшийся After Piece , позже переименованный в Hold Your Hold! , переносит зрителя в наши дни. С 1938 по 1944 год «Собеседник» представлял произведение, объявляя текущий год. Три женщины, говорящие как «три миллиона женщин», поют «плач по живым». Один человек, суррогат «миллиона мужчин», выражает свои надежды и опасения. Танец Призыва доводит представление до кульминации, когда Собеседник говорит: «Америка! Назови мне слово, которое означает смелость. Америка! Назови мне слово, которое означает справедливость. Америка! Назови мне слово, которое означает силу. Америка! Назови меня. слово, которое есть свобода. Назовите мне слово, которое есть вера. Вот это слово — Демократия!» Труппа уходит, за исключением участников, которые стоят на противоположных сторонах сцены, в то время как Собеседник произносит знаменитые слова из Геттисбергской речи Линкольна : «Это правительство народа, осуществляемое народом и для народа, не исчезнет с лица земли». ." Компания приступает к финальному обходу. Собеседник желает зрителям спокойной ночи. [ 4 ]

Постпремьерные изменения

[ редактировать ]

Грэм часто меняла свои работы после их первых дебютов. [ 9 ] Она модифицировала хореографию « Американского документа» с 1938 по 1944 год, когда в стране также произошло много изменений. Также были добавлены или удалены фрагменты текста, хотя неясно, каким именно образом. [ 6 ]

Версия 1989 года

[ редактировать ]

Грэм пересмотрел «Американский документ» в 1989 году, добавив почти всю новую хореографию, переработанное повествование и минимизировав аспект шоу менестрелей. [ 2 ] На мировой премьере произведения присутствовали два приглашенных артиста: Михаил Барышников в роли главного мужчины и Сесилия Пек в роли Собеседницы. Барышников соло станцевал « Туземную фигуру» - танец, который Грэм приготовила для себя, в эпизоде ​​«Оккупация». Новый Американский документ также включил мужчин в состав хора, который ранее состоял исключительно из женщин. [ 3 ] Новые отрывки повествования включали цитаты Мартина Лютера Кинга-младшего и Джона Ф. Кеннеди .

Версия 2010 года

[ редактировать ]

В 2010 году режиссер Энн Богарт и драматург Чарльз Л. Ми заново изобрели «Американский документ» для зрителей 21 века. Хотя это произведение не является одним из танцев Марты Грэм, оно тесно связано с оригиналом и ставит тот же вопрос: «Что такое американец?» Богарта и Ми» «Американский документ был поставлен для шести актеров компании SITI и десяти танцоров Грэма. Танцевально-театральная пьеса включала текст из таких источников, как свободный стих Уолта Уитмена , спонтанная проза Джека Керуака и сообщения в блогах американских солдат, дислоцированных в Ираке. [ 10 ]

Критический прием

[ редактировать ]

После премьеры и выступления в Карнеги-холле , состоявшегося вскоре после этого, «Американский документ» был назван «трогательным свидетельством величайшей из американских традиций - демократии». [ 7 ] Другой критик воскликнул: «Если есть хоть один американец, который сможет стать свидетелем новой танцевальной композиции Марты Грэм « Американский документ», не превратившись из этого опыта в более прекрасного и гордого гражданина, то этот человек невосприимчив к разуму, онемел к эмоциям, нечувствителен к искусству». [ 11 ] Некоторые замечания были более детальными, в них хвалили работу за честность, указывая как на плохие, так и на хорошие стороны американского опыта. [ 12 ]

Рецензенты отметили, что премьера ознаменовала первое появление танцора в труппе Грэма. Эрик Хокинс выступил при поддержке Ballet Caravan, предшественника New York City Ballet . Критики высоко оценили включение Хокинса и положительно оценили его усилия, хотя многие отметили, что он пришел из балетной традиции, а не из современного танца. Особенно хорошо были приняты его дуэты с Грэмом. [ 12 ]

С момента его дебюта в 1938 году по 1944 год, когда Грэм внес изменения в балет, отзывы стали менее лестными. Критик New York Herald Tribune Эдвин Денби назвал версию 1944 года «полным провалом», добавив, что первоначально эта работа, казалось, изображала историю Америки «как в ее позоре, так и в ее сильных сторонах. В настоящее время она, похоже, задумана просто как самодовольное прославление». [ 13 ]

«Американский документ» теперь признан одной из наиболее важных работ Грэма в период Америки, в который вошли «Американские провинциалы» (1934), «Граница» (1935), «Панорама» (1935), «Горизонты » (1936), «Эль-Пените» (1940), «Письмо к «Мир» (1940 г.), «Салем-Шор» (1943 г.) и «Аппалачская весна» (1944 г.). [ 14 ]

Обзоры 1989 года

[ редактировать ]

Отзывы о версии 1989 года по большей части были неблагоприятными. Танец называли «разрозненным», «претенциозным», «тарабарщиной», в которой слова не освещали хореографию и наоборот. [ 15 ] [ 16 ] Один критик, у которого сложилось более положительное впечатление, охарактеризовал это произведение как «крайнюю квинтэссенцию ее оригинальной квинтэссенции», сохранившую целостность ее темы, «подтверждение веры в свободу и демократию». [ 2 ]

Обзоры 2010 года

[ редактировать ]

Критики отметили, что Американский документ 2010 года был более провокационным, чем оригинал, и требовал, «что значит быть американцем в эпоху зарубежных войн, в которых убивают невинных людей, пыток, спонсируемых правительством, избиений иммигрантов и продолжающегося вызова, исходящего от феминизма». [ 17 ]

  1. ^ «Американский документ (балет в постановке Марты Грэм)» . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Проверено 14 октября 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Киссельгофф, Анна (5 октября 1989 г.). «Обзор/Танец; Грэм заново изобретает свой «американский документ» » . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 14 октября 2022 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Андерсон, Джек (1 октября 1989 г.). «ТАНЕЦ; слова красоты и ужаса рассказывают классику Грэма» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 14 октября 2022 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Танцевальное либретто , «Американский документ», Марты Грэм , Theatre Arts Monthly , сентябрь 1942 г.
  5. ^ Танец придает историческое значение , New York World Telegram , 10 октября 1938 г. http://memory.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200154057/pageturner.html
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Морин Нидхэм Костонис, Американский документ Марты Грэм: Шоу менестреля в одежде современного танца , Американская музыка , Том. 9, № 3, University of Illinois Press, осень 1991 г., с.
  7. ^ Перейти обратно: а б «Американский документ» . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Проверено 14 октября 2022 г.
  8. ^ Сьюзен Мэннинг, Современный танец, Негритянский танец: гонка в движении , University of Minnesota Press, стр. 136
  9. Стюарт Ходс, Частично реальный, частично мечта: Танцы с Мартой Грэм , Concord ePress, 3-е издание, август 2011 г., место 2067
  10. ^ Проект политического танца , Танцевальная труппа Марты Грэм, http://marthagraham.org/the-martha-graham-dance-company/current-projects/# Political. Архивировано 29 декабря 2015 г. в Wayback Machine.
  11. ^ «Танцоры хвалят за универсальность» . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Проверено 14 октября 2022 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б Жервез Батлер, Пересмотр американских документов, The Dance Observer, ноябрь 1938 г. http://lcweb2.loc.gov/natlib/ihas/service/graham.1/200154015/200154015.pdf
  13. ^ «Танец» . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Проверено 14 октября 2022 г.
  14. ^ Хелен Томас Танец, современность и культура: исследования в области социологии танца , Psychology Press, 1995, с. 115
  15. ^ «В возрождении Марты Грэм много зрелищности, но мало реального движения» . Христианский научный монитор . 03.11.1989. ISSN   0882-7729 . Проверено 14 октября 2022 г.
  16. Нэнси Голднер, Труппа Марты Грэм в Нью-Йорке , The Enquirer (Филадельфия, Пенсильвания), 6 октября 1989 г. http://articles.philly.com/1989-10-06/news/26118449_1_dancers-kick-texts-vocabulary
  17. ^ Стар-Леджер, Роберт Джонсон | Для (12 июня 2010 г.). «Танцевальная труппа Марты Грэм воссоздает произведения эпохи Депрессии» . Нью-Джерси . Проверено 14 октября 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a97c17c61c77b9a695ad4b048208e6c5__1683567660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a9/c5/a97c17c61c77b9a695ad4b048208e6c5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
American Document - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)