Тридцать дней сентября
« Тридцать дней сентября » или « Тридцать дней сентября », [1] — традиционная стихотворная мнемоника используемая для запоминания количества дней в месяцах юлианского , и григорианского календарей . Оно возникло как устная традиция и существует во многих вариантах. В настоящее время он впервые засвидетельствован на английском языке, но был и остается распространенным и по всей Европе.Полный:
Тридцать дней имеет сентябрь,
Апрель, июнь и ноябрь,
У всех остальных тридцать один,
Спаси февраль в двадцать восемь,
Но високосный год, наступающий раз в четыре,
Тогда в феврале будет еще один день.
Альтернативная версия гласит:
Тридцать дней сентября,
Апрель, июнь и ноябрь,
У всех остальных тридцать один,
Кроме февраля, двадцать восемь дней ясно,
И двадцать девять в каждом високосном году.
История
[ редактировать ]Неравномерность длины месяцев происходит от римского календаря , который был принят по всей Европе, а затем и во всем мире. Месяцы первоначального лунного календаря Рима варьировались от 29 до 30 дней, в зависимости от наблюдений за фазами Луны . [2] Реформы, приписываемые Ромулу и Нуме, установили установленный год из двенадцати фиксированных месяцев. Возможно, под влиянием пифагорейцев на юге Италии Рим считал нечетные числа более удачными и установил продолжительность новых месяцев в 29 и 31 день, за исключением последнего месяца февраля и вставочного месяца Мерцедоний . [2] Его несовершенная система и политические манипуляции с вставками привели к тому, что он сильно отклонился от солнечного года. [3] который, как известно, состоял из 1 ⁄ 4 из 1461 дня (а не 1460 дней) ко времени Метона в V веке до нашей эры. Вместо того, чтобы принять новую систему, такую как египетский календарь , который имел 12 месяцев по 30 дней каждый и установленный годовой вставной месяц из 5 дней, Цезарь стремился провести свою реформу 46 г. до н. э. , чтобы сохранить как можно большую преемственность со старым календарем. [4] В конечном итоге Мерседоний был удален, четыре существующих месяца по 31 день были сохранены, февраль остался без изменений, за исключением високосных лет, а к 29-дневным месяцам были добавлены необходимые дополнительные десять дней в году, чтобы сделать их либо 30, либо 31 день. длинный. [5]
К эпохе Возрождения нерегулярность образовавшейся системы вдохновила латинские стихи запомнить порядок длинных и коротких месяцев. Первая известная опубликованная форма [6] появился в издании 1488 года латинских стихов Аниана : [7]
Июнь, апрель, сентябрь и сам ноябрь. |
В 2011 году валлийский писатель Роджер Брайан обнаружил более старую английскую форму стихотворения. [8] написано внизу страницы, посвящённой Дням святых в феврале, в латинской рукописи из Британской библиотеки Харлейских рукописей . Он датировал запись 1425 ± 20 годами. [9] [10] [11]
Тридцать дней ноября | Тридцать дней у ноября, |
Первая опубликованная английская версия [6] [12] появился в » Ричарда Графтона « Сокращении хроник Англии в 1562 году. [13] как «Правило узнать, сколько дней в каждом месяце в году»: [14]
Тридцать дней у ноября, |
«Сентябрь» и «Ноябрь» имеют одинаковый ритм и рифму и поэтому поэтически взаимозаменяемы. [1] Ранние версии имели тенденцию отдавать предпочтение ноябрю, и уже в 1891 году он стал более распространенной формой рифмы в некоторых частях Соединенных Штатов . [15] Сейчас это менее распространено, и сентябрьские варианты также имеют долгую историю. Рукописная копия стиха ок. 1555 г. [16] работает:
Тридцать дней сентября,
апрель, июнь и ноябрь;
У всех остальных тридцать один,
За исключением одного февраля,
И это двадцать восемь дней ясно
И двадцать девять в каждом високосном году. [17]
Альтернативная версия этого стиха, опубликованная в 1827 году, гласит:
Тридцать дней сентября,
апрель, июнь и ноябрь;
У всех остальных тридцать один,
За исключением одного февраля.
Которому нам двадцать восемь поручено,
До високосного года ему двадцать девять. [18]
Другая версия, опубликованная в 1844 году, гласит:
Тридцать дней имеет сентябрь,
апрель, июнь и ноябрь;
У всех остальных тридцать один,
За исключением одного только февраля,
У которого двадцать восемь, нет, больше,
Имеет двадцать девять один год за четыре. [19]
Другая английская версия, датированная до 1574 года, находится в рукописи среди Мостинских документов, хранящихся в Национальной библиотеке Уэльса в Аберистуите . [10] [8]
Варианты появляются по всей Европе. Типичная итальянская форма: [20]
Тридцать дней назад наступил ноябрь | Тридцать дней у ноября, |
Наследие
[ редактировать ]Различные формы стихотворения обычно считаются стишками детскими . [14] В ц. 1601 года Академическая драма «Возвращение с Парнаса» , чрезмерная восторженная оценка сэром Радериком ее поэзии. [21] вполне соответствует своему низкому уровню культуры и образования. [22]
Однако оно также заслужило похвалу. Его назвали «одним из самых популярных и часто повторяемых стихов на английском языке». [10] и «вероятно, единственное стихотворение шестнадцатого века, которое большинство простых граждан знают наизусть». [14] Граучо Маркс заявил: «Мое любимое стихотворение — то, которое начинается с «Тридцати дней сентября…», потому что оно на самом деле что-то значит». [10] С другой стороны, бесполезность такой сложной мнемоники высмеивалась, как в пародии начала 20-го века «Тридцать дней сентября / Но всего остального я не могу вспомнить». [23] Его продолжают преподавать в школах по мере того, как дети изучают календарь. [1] хотя другие вместо этого используют мнемонику костяшек пальцев .
«Тридцать дней сентября» также иногда пародируется или упоминается в более широкой культуре, например, в Burma-Shave джингле 1960 года «Тридцать дней / сентябрь / апрель / июнь и / Преступник скорости ». [24]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Сколько лет« Тридцати дням сентября ... » » , Блог , Dictionary.com, 18 января 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Моммзен (1894) , Том. Я, Ч. xiv.
- ^ Mommsen (1894) , Vol. V, Ch. xi.
- ^ Рюпке (2011) , с. 112 .
- ^ Рюпке (2011) , с. 113 .
- ^ Jump up to: а б с Баллью, Пэт (1 сентября 2015 г.), «Этот день в математике» , блог Пэта .
- ^ Jump up to: а б Анианус, Computus Metricus Manualis , Страсбург . (на латыни)
- ^ Jump up to: а б Мисстир, Рэйчел (16 января 2012 г.), «Валлийский автор копает глубоко, чтобы найти средневековое происхождение стиха « Тридцать дней Хат »» , Wales Online , Media Wales .
- ^ Брайан (2011) .
- ^ Jump up to: а б с д и Брайан, Роджер (30 октября 2011 г.), «Самая старая рифма в книге» , The Times , Лондон: Times Newspapers .
- ^ «Памятная мнемоника» , Сегодня , Лондон: BBC Radio 4, 30 ноября 2011 г.
- ^ Крайер (2010) , «Тридцать дней сентября» .
- ^ Jump up to: а б Графтон (1562 г.) .
- ^ Jump up to: а б с д Голландия (1992) , с. 64–5 .
- ^ Ганворт, AJ (август 1891 г.), «Ценность музыки в государственном образовании» , «Образовательный ежемесячник Огайо» и «Национальный учитель», Vol. XL, №8 , с. 392 .
- ^ Стевин М.С.
- ^ OCDQ (2006) , с. 45 .
- ^ Комли, Джон, Книга орфографии , Филадельфия: Кимбер и Шарплесс, 1827 г., https://books.google.com/books?id=nWwBAAAAYAAJ&q=%22Сентябрь,+.+Апрель,+Июнь,+и+Ноябрь,+Все +остальные+имеют+тридцать один,+кроме+февраля%22&pg=PP6
- ^ Фаул, Уильям Б., Детская арифметика, или Элементы вычислений в духе метода Песталоцци, для детей в возрасте от трех до семи лет , Бостон: Wm. Б. Фаул и Н. Кейпен, 1844 г., https://books.google.com/books?id=8uT8GxU0FUMC&q=editions:UOM35112103818284
- ^ Jump up to: а б с Онофри, Франческа Романа; и др. (2012), Итальянский для чайников , Берлиц, стр. 101–2 , ISBN 9781118258767 .
- ^ Анон. (1606) , Акт III, сцен. я .
- ^ Смитон (1905) , с. xxvi
- ^ The Cincinnati Enquirer , Цинциннати, 20 сентября 1924 г., стр. 6
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . - ^ «Тридцать дней» , Jingles , Burma-Shave.org, 2005 .
Библиография
[ редактировать ]- Анон. (1905), Смитон, Олифант (ред.), Возвращение с Парнаса , Лондон: JM Dent & Co. , переиздание 1606 года. «Возвращение из Пернаса, или Бич Симонии» , Факсимиле Тюдоровских текстов, выпущено для подписчиков редактором Тюдоровских факсимиле, 1912 год .
- Брайан, Роджер (2011), Однажды это пригодится , Llanina Books .
- Крайер, Макс (2010), Общие фразы... и удивительные истории, стоящие за ними , Нью-Йорк: Skyhorse Publishing, ISBN 9781616081430 .
- Графтон, Ричард (1562), Сокращение «Хроник Англии» , Лондон: Ричард Тоттелл .
- Холланд, Норман Н. (1992), The Critical I , Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, ISBN 9780231076517 .
- Рэтклифф, Сьюзен, изд. (2006), Оксфордский краткий словарь цитат, 5-е изд. , Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-861417-3 .
- Рюпке, Йорг (2011), Ричардсон, Дэвид МБ (редактор), Римский календарь от Нумы до Константина: время, история и фасти , Малден : Wiley-Blackwell, ISBN 9781444396522 , перевод Календаря и Публикации на 1995 год .
- Моммзен, Теодор (1894 г.), Диксон, Уильям Пёрди (редактор), «История Рима » , перевод книги 1861 г. и т. д. Ромише Geschichte .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ошампо, Рэнелл Доун Кардил; и др. (1997), «Стихотворение о днях месяца» , «День високосного года» , «Почетное общество детей високосного года» : 91 английский вариант стихотворения