Эрик де Кайпер
Эрик де Кайпер | |
---|---|
Рожденный | Эрик Фирмин Петрус де Кайпер 2 сентября 1942 г. Брюссель, Бельгия |
Занятие | Писатель, кинорежиссер, семиолог |
Язык | голландский ( фламандский ), французский, английский, немецкий |
Альма-матер | Ритс, Erasmushogeschool Брюссель ; Свободный университет Брюсселя ; Школа перспективных исследований в области социальных наук (EHESS, PhD) |
Период | 1980-е – настоящее время |
Жанр | Автобиографический роман , Bildungsroman , мистика, рассказ, сценарий; эссе, научно-популярная литература, искусствоведение, рецензии |
Предмет | Автобиография от третьего лица , состояние человека ; семиотика , кино, танец, гомосексуализм |
Заметные награды | Специальный приз жюри «Золотой теленок» Нидерландский кинофестиваль |
Партнер | Эмиль Поппе |
![]() |
Эрик де Кайпер (родился 2 сентября 1942 года) — фламандско-бельгийский и голландский писатель, семиолог , искусствовед и режиссёр экспериментального кино . Художественные автобиографические романы , написанные от 3-го лица , составляют большую часть его творчества. Его научные труды включают обзоры, эссе, статьи и книги по семиотике , кино, танцу, театру и опере. Его нетрадиционные фильмы демонстрируют искусственную склонность к мелодраме, песням о любви и немому кино ; их центральная тема — гомосексуализм . К концу 2000-х годов он начал организовывать имиджевые концерты , мероприятия, в которых он сочетает немое кино, некоторые фрагменты, снятые им самим для особых случаев, с живой классической музыкой, а иногда и пением и игрой.
Биография
[ редактировать ]Эрик де Кайпер родился и провел свое раннее детство в Брюсселе , а затем, по его словам, на его подростковый выбор повлияли «вера, сексуальность и будущее». [ 1 ] в Антверпене . По его словам, его семья в основном говорила по-голландски, тогда как они «думали по-французски и чувствовали более тонкие эмоции» на этом языке. [ 2 ] Окончив иезуитскую среднюю школу Нотр-Дам, он вернулся в город своего рождения, чтобы учиться на факультете аудиовизуального и драматического искусства и техники (Rits) Университетского колледжа Эразма в Брюсселе . [ 3 ] и прошел курсы философии и массовых коммуникаций в Свободном университете Брюсселя . [ 4 ] Во время учебы в колледже он начал работать продюсером на Фламандской радио- и телесети . В 1974 году он поступил в аспирантуру Школы перспективных исследований социальных наук в Париже. [ 5 ] где он работал в области семиотики и где в 1979 году получил докторскую степень за диссертацию «Pour une Sémiotique Spectaculaire» под руководством А. Дж. Греймаса . [ 6 ] [ 7 ] Прежде чем стать штатным писателем в 1992 году, он был профессором теории кино в Католическом университете Неймегена в Нидерландах (1978–1988), а затем заместителем директора Голландского музея кино (1988–1992). Он входил в редакционную коллегию голландского академического киножурнала Versus и сотрудничал с ним .
Де Кайпер назвал себя принадлежащим к вымирающей породе жителей Брюсселя, которые полностью владеют нидерландским ( фламандским ) и французским языками. [ 8 ] он также говорит на английском и немецком языках. Его наиболее частым соавтором научных статей и товарищем по команде в кинопроизводстве был еще один фламандский бельгиец и сокурсник де Кайпера в Брюсселе и Париже . [ 6 ] Эмиль Поппе, [ 9 ] позже коллега в Неймегенском университете (должность Поппе в киноархиве в конечном итоге связала его с Гронингенским университетом). [ 10 ] Они живут недалеко от Неймегена в Краненбурге в Германии, примерно в 5 милях (8,0 км) от голландской границы, как и главный герой рассказа де Кайпера «De verkeerde krant» («Не та газета»). [ 11 ] Де Кайпер сказал, что он чувствует себя в определенной степени как дома и в Бельгии, и в Нидерландах, а также в некоторой степени чужой в каждой из стран. [ 12 ]
Вымысел
[ редактировать ]У моря (1988)
[ редактировать ]Первый роман Де Кайпера ( «Aan Zee: taferelen uit de kinderjaren» ; «У моря: сцены из детства» ) состоит из серии проницательных снимков жизни маленького мальчика в послевоенном Брюсселе и семейных летних каникул в Остенде .

Вместе они вызывают в воображении ностальгическую виньетку по ушедшим временам, а также вневременное ощущение детства, когда чувствуешь, что все вращается вокруг него. Рецензент сказал о его впечатляющей остроте, что никто из прочитавших его не может смотреть на бельгийский пляж, не думая о де Кайпере. [ 13 ] Лирический роман « У моря» оказался первым томом успешной серии де Кайпера от третьего лица беллетризованных мемуаров . [ 14 ]
«Не та газета» (2008)
[ редактировать ]В рассказе ( De verkeerde krant ) де Кайпер обращает свои наблюдения ко всему немецкому, когда голландский профессор, живущий в Германии, как и де Кайпер, отправляется на поезде во Франкфурт: [ 15 ]
Пришел билетный контролер. Ich bedanke mich , вежливо сказал он. Странно, что по-немецки ты благодаришь себя. Он долгое время размышлял, почему этот обычай так сильно отличается от обычаев других языков. На французском, английском и голландском языках вы благодарите другого человека, а не себя. В конце концов он пришел к выводу, что это было не столько прямое выражение благодарности, сколько форма вежливости, в которой я заявляю о своей благодарности. Конечно, вы всегда можете просто сказать Danke schön . [ 16 ]
Мысли путешественника перемещаются от языков к сравнениям стилей европейских газет и межкультурным наблюдениям, в то время как его путешествие приводит его к необычной случайной встрече, когда он садится на пересадочный поезд в Кельне . [ 17 ]
Фильм
[ редактировать ]В фильмах Де Кайпера обнаруживается искусственно созданная склонность к мелодрамам, песням о любви и немому кино Альфреда Машины и Евгения Бауэра . Центральной темой его кинопроизводства является гомосексуальность. Большая часть его работ представляет собой экспериментальный андерграунд, демонстрируемый в основном на кинофестивалях. [ 18 ]
Каста Дива (1983)
[ редактировать ]Его нетрадиционный режиссерский дебют (закончен в 1982 году, выпущен в 1983 году) принес ему Гран-при на Йерском международном фестивале молодого кино, «Другое кино». [ 19 ] Его оригинальное итальянское название отсылает к арии «О, чистая/целомудренная богиня…» (т. е. Луна) из «Нормы» . Черно-белый фильм длиной 106 футов без диалогов начинается со стационарной камеры, на которой привлекательные мужчины ухаживают за собой перед зеркалом. [ 20 ] в то время как саундтрек из оперных арий и фрагментов других песен заставляет зрителя воспринимать эти два уровня как соблазнительные и опьяняющие параллели, умозрительные контрасты или ломающие стереотипы нарушения. [ 18 ] В фильме устанавливается связь со своими кинематографическими объектами, мужскими телами, одновременно чувственная и далекая, чем-то напоминающая фильм « Плоть» (реж. Пол Моррисси ; 1968), продюсера Энди Уорхола . [ 21 ]
Странный роман (1984)
[ редактировать ]В своем самом повествовательном фильме де Кайпер исследует темы мелодрамы в контексте выбора любовников персонажами и дополняет их нетрадиционным финалом. Черно-белая фотография сделана легендарным Анри Алеканом , оператором фильма « Красавица и чудовище» (реж. Жан Кокто , 1946). История любви между студентом колледжа и его 40-летним профессором киноведения (как и де Кайпер в то время), специализирующимся на голливудских драмах, принимает необычный поворот, когда они решают навестить родителей студента. Отец оказывается любовником профессора пятнадцать лет назад. [ 21 ] Де Кайпер заявил, что считает важным не позволить зрителям читать фильм через общепринятые ожидания гей-темы, в то же время выбор двух главных героев-мужчин не позволяет расшифровать тему любви через общепринятые представления. коды. Он хотел, чтобы баланс выдвинул на первый план центральную тему фильма - исследование асинхронности, лежащей в основе западного представления о любви. [ 22 ] Однако «Странный роман» наполнен не разговорами о любви в реальной жизни людей, а разговорами о любви, которые можно найти в фильмах, особенно о Джонни Гитаре (режиссер Николас Рэй , 1954), главной метафоре всей истории. [ 23 ]
После десятилетнего перерыва в кино де Кайпер сотрудничал с Шанталь Акерман над сценариями к ее фильмам «Пленница» ( «Пленница» , 2000) и «Демэн о побеге» ( «Завтра мы переедем », 2004), а позже она взяла его на второстепенную роль в своем фильме. Die Blutgrafin .
Библиография
[ редактировать ]Вымысел
[ редактировать ]Художественная литература Эрика де Кайпера переведена на французский, итальянский и венгерский языки, а один рассказ — на английский. [ 16 ]
- У моря: сцены из детства. (1988)
- Шляпа тети Жанно: сцены из детства в Брюсселе. (1989), Премия NCR - Фонд содействия искусству [ 24 ]
- Столик на одного: путевые посты. (1990)
- Слезы Маугли. (1990)
- Дневной стул рядом со столом: хроника повседневности. (1991)
- Гранд-отель Одиночество: сцены из подросткового возраста. (1991), вошел в шорт-лист литературной премии АКО 1992 года. [ 25 ]
- Заметки вуайериста. (1992)
- Как вор в ночи. (1992)
- Брюссель, вот и я: новые сцены из эпохи Антверпена и Брюсселя. (1993)
- Воображение мужского тела. (1993)
- Но ты, Вдова Декуйпер. (1993)
- Слишком рано... слишком поздно...: история любви. (1994)
- Страсть к Брюсселю. (1995)
- Три сестры в Лондоне: из семейной хроники, 1914-1918. (1996)
- С видом на море: у моря, сорок лет спустя. (1997)
- Киндеры: о детях и воде для их купания. (1998)
- Утопление рыбы. (2001)
- Вилла Зелухт. (2003)
- Выздоровевший ребенок. (2007)
- «Не та газета». («Не та газета.») 2008 г. [ 16 ]
Научная литература
[ редактировать ]- Кинематографические страсти. (1984)
- Изображение мужского тела: обнаженного и одетого в Голливуде, 1933–1955 годы. (1993)
- Альфред Мачин, кинорежиссер, Брюссель. (1995)
- Жаклин Вев: Поэзия жестов. (1996)
- Со смешанными чувствами: об индивидуальности, самобытности и национальной культуре. (2000)
- Утопление рыбы: неголландец среди голландцев. (2001)
Фильмография
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]Кинорежиссер
[ редактировать ]- Каста Дива (1983), Гран-при - Международный фестиваль молодого кино в Йере, Другое кино 1982
- Непослушные мальчики (1983), специальный приз жюри «Золотой теленок» - кинофестиваль в Нидерландах, 1984
- Странный роман (1984)
- Розовый Улисс (1990)
Сценарист
[ редактировать ]- Ушел, не оставив адреса (1982)
- Каста Дива (1983), Гран-при - Международный фестиваль молодого кино в Йере, Другое кино 1982
- Непослушные мальчики (1983), специальный приз жюри «Золотой теленок» - кинофестиваль в Нидерландах, 1984
- Странный роман (1984)
- Розовый Улисс (1990)
- Пленница (2000)
- Завтра мы переезжаем (2004)
Исполнительское искусство
[ редактировать ]Концерты в фотографиях
[ редактировать ]- «Сталелитейный завод Польдихютте во время мировой войны (1916 г.)». Дворец изящных искусств, Брюссель, 2006 г.
- «Сати, Кейдж и фильм». Королевская синематека Бельгии, Брюссель, 2008 г.
- «Вариации на тему Геновевой Роберта Шумана». Берлинале, Берлин, 2010. [ 26 ]
Актер
[ редактировать ]- Кровавая графиня (2011)
Как я
[ редактировать ]- Продюсеры дверей (интервьюируемый; документальный телефильм, 1984)
- Пьеро Лунер (продюсер, Голландский музей кино; 1989)
- Дрилюк (интервью; теледокументальный фильм, 1990)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ де Кайпер, Эрик (1991). Гранд-отель Одиночество: сцены из подростковых лет . Неймеген: SUN стр. 205. ИСБН 90-6168-343-2 .
- ^ де Кайпер, Эрик (1988). У моря: Сцены из детства . Неймеген: SUN стр. 118. ИСБН 90-6168-281-9 .
- ^ Анон., (Риц) (2005). «Награда выпускников 2005» . Выпускники Ритса (на голландском языке). Erasmus Hogeschool в Брюсселе. Архивировано из оригинала 10 марта 2012 года . Проверено 19 августа 2010 г.
- ^ Де Гроот, Паскаль; и др. (2009). Проблеск таланта. 111 лет Королевской консерватории Антверпена . Брюссель: УПА. ISBN 978-90-5487-638-0 .
- ^ Анон., (редакция) (16 февраля 2004 г.). «Эрик де Кайпер» . Литературные Нидерланды: любовь к литературе (на голландском языке). Архивировано из оригинала 1 сентября 2010 года . Проверено 18 августа 2010 г.
- ^ Jump up to: а б де Кайпер, Эрик; Эмиль Поппе (1981). «Смотри и посмотри». Связь (34): 85–96. ISSN 0588-8018 .
- ^ Коке, Жан-Клод (ноябрь 1979 г.). «Э. де Кайпер, Э. Поппе, [...] диссертация 3-го цикла, EHESS, 1979». Бюллетень Группы семиолингвистических исследований (EHESS) – Институт французского языка (11): 40–44. ISSN 0150-701X .
– То есть не двумя годами ранее, как утверждают некоторые источники.
- ^ Борре, Джос (1993). «Эрик де Кайпер». Изысканный . 13 . ISBN 90-5483-023-9 .
- ^ Коке, Жан-Клод (ноябрь 1979 г.). «Э. де Кайпер, Э. Поуп, [...] диссертация 3-го цикла, EHESS, 1979». Бюллетень Группы семиолингвистических исследований (EHESS) – Институт французского языка (11): 40–44. ISSN 0150-701X .
– Поппе работал и одновременно заканчивал параллельную диссертацию «Семиотический анализ зрелищного пространства».
- ^ Поппе, Эмиль (13 июня 2008 г.), «Что такое фланер в кино?», de Flaneur: À l'Extérieur – Rites de Passage , Маастрихт: Маррес, центр современной культуры.
- ^ Анон. (9 января 2008 г.). «Профили заинтересованных сторон» . Болонский семинар, 20-23 октября 2007 г. Евромед Аудиовизуал. Архивировано из оригинала 3 мая 2006 года . Проверено 19 августа 2010 г.
- ^ Хугмоед, Сильвестр (январь 2001 г.). «Ошибка Эрика де Кайпера» . Импульс . 8 (2). ISSN 1386-3533 . Архивировано из оригинала 27 августа 2006 года.
- ^ Малдер, Рейнжан (6 июня 1997 г.). «Эрик де Кайпер возвращается в Остенде. Размышления о линии прилива». НРК Хандельсблад . ISSN 0002-5259 .
- ^ Ван Имшут, Мириам; Йерун Питерс (2003). «Эрик де Кайпер» . Биография (на голландском и английском языках). Сарма. Архивировано из оригинала 12 октября 2009 года.
- ^ Сватлинг, Дэвид (5 февраля 2009 г.). « Не та газета: история путешествия». – Эрик де Кайпер» . Радио Книги . Радио Нидерландов по всему миру. Архивировано из оригинала 18 сентября 2012 года . Проверено 25 августа 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с де Кайпер, Эрик (2009). «Неправильная газета» . Радиокниги . Брюссель: де Бюрен; Хилверсюм: RNW . Проверено 19 августа 2010 г.
- ^ «Эрик де Кайпер: Не та газета» . Радиокниги (на голландском языке). Брюссель: де Бюрен. 2009. Архивировано из оригинала 22 октября 2020 года . Проверено 25 августа 2010 г.
- ^ Jump up to: а б «Эрик де Кайпер: Каста Дива» . Эксцентрик . Центр современной культуры Барселоны. 5 июня 2003 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2015 г. Проверено 4 марта 2015 г.
- ^ Мазе, Марсель (январь 2003 г.). «Международный фестиваль молодого кино в Йере, разное кино, 1965–1983» . Архив фестиваля . Cineastes.net . Проверено 20 августа 2010 г.
- ^ Деннис Геттель; и др. (14 января 2005 г.), «Проявочная: Любовь в кино», в Кароле, Граманн (редактор), « Кинодива: попытки сближения». Симпозиум , Франкфурт-на-Майне: Кинотека Асты Нильсен.
- ^ Jump up to: а б Орельен; Элоиза; Анн-Лора; христианин; и др. (27 октября 2009 г.). «ПС – Фильмы» . Кинотеатр Нова . Брюссель: Нова.
- ^ «Фильм Эрика Де Кайпера и Пола Верстратена: Странный роман ». Французская премьера, документ . СинеТе. 26 марта 1986 года.
- ^ Гиддинс, Гэри (16 января 1990 г.). «Голландская линия». Деревенский голос . 35 (3).
- ^ Де Декер, Жак (29 декабря 1990 г.). «Эрик Де Кайпер выигрывает фламандскую премию NCR» . Ле Суар (на французском языке).
- ^ Дуйзенберг, Виллем Фредерик «Вим»; Борре, Жос; 'т Харт, Мартен; Ибш, Эльруд; Мейеринк, Герда. «Литературная премия АКО 1992: Отчет о номинациях» . Литературные премии (на голландском языке). Literatururplein.nl . Проверено 20 августа 2010 г.
- ^ Хербст-Месслингер, Карин; Грегор, Милена; Зайферт, Сабина, ред. (2010). «Эрик де Кайпер: Вариации на тему Геновевы Роберта Шумана». Международный форум молодого кино: Каталог . 40-й Берлинский форум.
Источники
[ редактировать ]- «Эрик де Кайпер». Цифровая библиотека голландской литературы. (на голландском языке)
- Проезд , Краненбург, Германия, до пограничного перехода Хауптштрассе/Ньюве-Рийксвег.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Эрик де Кайпер (2008) «Не та газета» Запись рассказа де Кайпера на английском языке; 30 минут.
- Против. Ежеквартальный журнал кино и исполнительского искусства, 1982–1992 годы. (на голландском языке)
- Эрик Де Кайпер на IMDb
- 1942 года рождения
- фламандские писатели
- бельгийские кинорежиссеры
- Победители Золотого теленка
- Живые люди
- Писатели из Брюсселя
- Семиотики
- Бельгийские сценаристы-мужчины
- Представители СМИ из Брюсселя
- Бельгийские сценаристы XX века
- Бельгийские романисты XX века
- Бельгийские писатели-публицисты XX века.
- Бельгийские писатели-мужчины XX века
- Бельгийские сценаристы XXI века
- Бельгийские романисты XXI века
- Бельгийские писатели научно-популярной литературы XXI века
- Бельгийские писатели-мужчины XXI века
- Бельгийские писатели-мужчины