Норма (работа)
Норма | |
---|---|
Опера Винченцо Беллини | |
Либреттист | Феличе Романи |
Язык | итальянский |
На основе | Александра Суме Пьеса «Норма, или Детоубийство». |
Премьера | 26 декабря 1831 г. Театр Ла Скала , Милан |
Норма ( Итальянский: [ˈnɔrma] ) — лирическая трагедия или опера в двух действиях Винченцо Беллини на либретто Феличе Романи по пьесе «Норма, или Детоубийство » ( «Норма, или Детоубийство ») Александра Суме . Впервые он был поставлен в Ла Скала миланском театре 26 декабря 1831 года.
Опера считается ведущим примером жанра бельканто , а молитва сопрано «Casta diva» в первом акте является известным произведением. Среди известных певиц Нормы первой половины 20 века была Роза Понсель, исполнявшая партии в Нью-Йорке и Лондоне. Яркими исполнителями главной роли в послевоенный период были Мария Каллас , Лейла Генсер , Джоан Сазерленд и Монтсеррат Кабалье .
История состава
[ редактировать ]Кривелли и компания управляли и Ла Скалой, и Ла Фениче в Венеции, и в результате в апреле – мае 1830 года Беллини смог заключить с ними контракт на постановку двух опер, по одной в каждом театре. Опера декабря 1831 года в Ла Скала стала «Норма» , а опера карнавала 1832 года в Ла Фениче стала «Беатриче ди Тенда» . [1]
» Беллини Благодаря успешной постановке «Сомнамбулы в марте 1831 года и Джудитте Паста, продемонстрировавшей свой обширный вокальный и драматический диапазон в роли Амины, швейцарской деревенской девушки, она была приглашена Ла Скала для своего дебюта в следующем сезоне. Затем Беллини и Романи начали обдумывать тему предстоящей осенней оперы. К лету они решили взять за основу пьесу Александра Суме, которая примерно в то время шла в Париже и которую Паста должен был видеть.
Для предстоящего осенне-зимнего сезона Ла Скала пригласила Джулию Гризи (сестру Джудитты Гризи ) и известного тенора Доменико Донзелли , сделавшего себе имя ролями Россини, особенно ролью Отелло. Они исполнят роли Адальжизы и Поллиона. Донзелли предоставил Беллини точные сведения о его вокальных способностях, которые были подтверждены отчетом, который также предоставил неаполитанский композитор Саверио Меркаданте . К концу августа Романи, похоже, завершил значительную часть либретто, достаточную, по крайней мере, для того, чтобы позволить Беллини приступить к работе, что он, несомненно, и сделал в первые недели сентября, когда стихи были готовы. [2] В письме Пасте от 1 сентября он сообщил:
Надеюсь, что эта тема вам придется по душе. Романи считает, что это очень эффективно, и именно из-за вашего всеобъемлющего характера, которым обладает Норма. Он будет манипулировать ситуациями так, чтобы они вообще не напоминали другие предметы, и при необходимости ретушировать и даже изменять персонажей, чтобы произвести больший эффект. [3]
Норма была завершена примерно к концу ноября. А для Романи она стала «самой красивой розой в гирлянде» из всех его работ с Беллини. [4] это было достигнуто не без некоторой борьбы. Беллини, находившийся сейчас на пике своих способностей, был очень требователен к своему либреттисту, и ему потребовалось множество переписываний, прежде чем он был достаточно удовлетворен, чтобы положить его на музыку. [5]
История выступлений
[ редактировать ]Премьерные спектакли
[ редактировать ]После того, как 5 декабря начались репетиции, Паста отказался петь «Casta diva» в первом действии, теперь одну из самых известных арий девятнадцатого века. Она чувствовала, что это «плохо приспособлено к ее вокальным данным». [6] но Беллини смог убедить ее продолжать попытки в течение недели, после чего она приспособилась к этому и призналась в своей предыдущей ошибке. [7] На премьере опера была принята с тем, что Вайншток называет «холодным безразличием». [8] Своему другу Франческо Флоримо в ночь премьеры Беллини написал «Фиаско! Фиаско! Торжественное фиаско!» и начал рассказывать ему о безразличии публики и о том, как это на него повлияло. [9]
Кроме того, в письме своему дяде от 28 декабря Беллини попытался объяснить причины такой реакции. Как отмечали и другие комментаторы, некоторые проблемы были присущи структуре и содержанию оперы, а другие были для нее внешними. Беллини обсуждает усталость певцов (после репетиции всего второго акта в день премьеры), а также отмечает, что некоторые номера не понравились - как и композитору! Но затем он объясняет, что большая часть второго акта была очень эффективной. Из письма следует, что спектакль второго вечера был более успешным, и Вайншток сообщает, что именно с этого спектакля он «был признан успешной и важной оперой»: только в Ла Скала к концу XIX века было дано 208 спектаклей. [10]
Среди внешних причин Беллини назвал негативную реакцию, вызванную «враждебными фракциями в зале». [5] состоящий как из владельца журнала (и его клаки ), так и из «очень богатой женщины», которую Вайншток идентифицирует как графиню Джулию Самойлову , любовницу композитора Джованни Пачини . Со стороны Беллини уже давно существовало чувство соперничества с Пачини, начиная с провала его собственной «Заиры в Парме и его возвращения в Милан в июне 1829 года. » в Ла Скала, где было представлено 16 представлений, разожгло это соперничество, по крайней мере, в голове Беллини. И только когда он организовал собственное триумфальное возрождение с «Пирата» с оригинальным составом, он почувствовал себя оправданным. В период с 16 июля по 23 августа 1829 года Пирата получил 24 спектакля подряд, что превышает количество представлений оперы Пачини. [11]
Однако Беллини также отметил, что во второй вечер спектакля «Норма» театр был полон. [12] Всего за первый сезон «Нормы» в Ла Скала было дано 34 спектакля, и репортажи из других мест, особенно из Бергамо, когда спектакль был поставлен в конце 1832 года, предполагали, что он становился все более и более популярным. Между 1831 и 1850 годами Вайншток приводит подробную информацию о десятках представлений, проведенных во многих городах за пределами Италии, а затем подробно рассказывает о тех, кто выступал за их пределами. [13]
Беллини уехал из Милана в Неаполь, а затем на Сицилию 5 января 1832 года, и впервые с 1827 года 1832 год стал годом, когда он не написал оперы. [14] Норма быстро «[покорила] всю Европу за несколько лет». [5]
Более поздние возрождения
[ редактировать ]Рихард Вагнер дирижировал «Нормай» в Риге в 1837 году . Следуя распространенной в XIX веке практике добавления интерполированных арий , он написал для этой постановки арию для баса и мужского хора. [15] Однако в общий репертуар эта ария не вошла. Вагнер тогда писал, что «Норма» была «бесспорно самым успешным произведением Беллини». [16] «В этой опере Беллини, несомненно, достиг величайших высот своего таланта. В наши дни романтических феерий и чрезмерного возбуждения так называемых музыкальных аттракционов он представляет явление, которое трудно переоценить. Действие, свободное от все театральные перевороты и ослепительные эффекты инстинктивно напоминают греческую трагедию, может быть, взгляды, высказанные Шиллером в «Мессинской невесте», о том, что он возлагал надежды на полное возрождение трагедии древних на нашей сцене, в форма оперы получит новое оправдание в этой Норме ! Пусть кто-нибудь назовет мне подобную духовную картину, более полно выполненную, чем картина этой дикой гэльской пророчицы... Каждый эмоциональный момент выделяется пластически; смутно слились воедино..." [17]
Вагнер также похвалил либретто Романи:
Здесь, где поэма достигает трагической высоты древних греков, такого рода форма, которую Беллини, несомненно, облагородил, служит лишь усилению торжественного и внушительного характера целого; все фазы страсти, которые в столь необычайно ясном свете представлены его искусством пения, благодаря этому покоятся на величественной почве и почве, над которой они не трепещут смутно, а превращаются в величественное и явное зрелище. картина, которая невольно напоминает творения Глюка и Спонтини . [16] [18]
Премьера оперы состоялась в Великобритании 20 июня 1833 года в Лондоне, а премьера в США состоялась в театре Сент-Чарльз в Новом Орлеане 1 апреля 1836 года. [19] В конце 1840-х годов и в эпоху Рисорджименто часть музыки использовалась в демонстрациях националистического рвения, одним из таких примеров было празднование освобождения Сицилии от власти Бурбонов в 1848 году , проходившее в соборе в Палермо . Там прозвучал припев «Guerra, guerra» (Война, война!) из второго акта. [5] «Норма» впервые выступила в Метрополитен-опера в Нью-Йорке 27 февраля 1890 года, где Лилли Леманн исполнила заглавную партию на немецком языке. [ нужна ссылка ]
Новое время
[ редактировать ]Метрополитен-опера возродила «Норма» в 1927 году (первое исполнение оперы там с 1892 года) с Розой Понсель в главной роли.
В конце 20-го века, с возрождением бельканто, самой плодовитой Нормой была греко-американская сопрано Мария Каллас , которая дала 89 сценических выступлений (несколько из которых существуют в концертных записях, а также два в студийных версиях, сделанных в 1954 и 1960 годах). ). Первые выступления Каллас в этой роли начались в Городском театре Флоренции в ноябре/декабре 1948 года, а затем в июне 1949 года в Театре Колон в Буэнос-Айресе, оба выступления дирижировал Туллио Серафин . В следующем году она появилась в роли в «Ла Фениче» в Венеции в январе 1950 года, на этот раз под руководством Антонино Вотто . [20] и в Мексике в мае 1950 года под управлением Гвидо Пикко. В Лондоне в 1952 году Каллас пела Норму в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в ноябре (где роль Клотильды исполняла Джоан Сазерленд ); она дебютировала в Америке, исполнив эту роль в Лирической опере Чикаго в ноябре 1954 года под управлением Николы Рескиньо ; а затем она выступила в Метрополитен-опера в Нью-Йорке под управлением Фаусто Клевы в октябре-ноябре 1956 года. [21] В 1960 году она исполнила Норму в Древнем театре Эпидавра в Греции при сотрудничестве с Греческой национальной оперой в постановке Алексиса Минотиса .
Певцы в главной роли
[ редактировать ]Главная роль — «одна из самых сложных и обширных партий во всем репертуаре». [22] — одно из самых сложных в репертуаре сопрано . Он требует большого голосового контроля над диапазоном, гибкостью и динамикой, а также содержит широкий спектр эмоций: конфликт личной и общественной жизни, романтическая жизнь, материнская любовь, дружба, ревность, убийственные намерения и смирение. Немецкое сопрано Лилли Леманн однажды заметила, что исполнение всех трёх партий Брунгильды из оперного цикла Вагнера « Кольцо Нибелунгов» за один вечер будет менее напряженным, чем пение одной Нормы. [23] Она также прокомментировала: «Когда вы поете Вагнера, вы настолько увлекаетесь драматическими эмоциями, действием и сценой, что вам не нужно думать, как спеть слова. Это приходит само собой. Но в Беллини вы всегда должны заботьтесь о красоте тона и правильном излучении». [ нужна ссылка ] Согласно архивам Met Opera, Леманн сказал об этом Herald Tribune критику Генри Кребилю .
На протяжении ХХ века многие певцы брались за роль Нормы. В начале 1920-х годов восхищались Раисой , Клаудией Муцио и Розой Понсель Розой . Мария Каллас стала важной силой в этой роли в период после Второй мировой войны. Она сделала две студийные записи оперы для EMI/HMV , и сохранилось несколько трансляций ее живых выступлений с начала 1950-х годов до ее последних исполнений этой роли в Париже в мае 1965 года.
В 1960-е годы эту роль исполняли две очень разные исполнительницы: австралийка Джоан Сазерленд и турчанка Лейла Генсер . После дебюта Сазерленд в роли Нормы в 1963 году Лучано Паваротти назвал ее «величайшим женским голосом всех времен». [24]
Голландская колоратура Кристина Дойтеком взялась за эту роль в 1970 году. На протяжении десятилетия четыре других специалиста по бельканто дебютировали со своими Нормами: Радмила Бакочевич , Монтсеррат Кабалье , Беверли Силлс и Рената Скотто . Также в этот период Норму пели Грейс Бамбри и Ширли Верретт , американские дивы, которые начинали как меццо-сопрано, а со временем начали петь сопрано-репертуар.
В течение 1980-х и 1990-х годов роль Нормы исполняли такие разноплановые певицы, как Катя Риччарелли , Анна Томова-Синтоу , Мариса Гальвани , Дама Гвинет Джонс и Джейн Иглен . Среди других Норм - Асмик Папян , Фиоренца Чедолинс , Галина Горчакова , Мария Гулегина , Нелли Миричойу , Джун Андерсон , Эдита Груберова и Кармела Ремиджио (которая чаще исполняет роль Адальджисы). [25]
В 2008 году Даниэла Десси выступила в партии Нормы в Комунальном театре Болоньи . В 2010 году (в Дортмунде ) [26] и в 2013 году (на Зальцбургском фестивале ) роль исполнила меццо-сопрано Сесилия Бартоли : эта версия также была записана с колоратурным сопрано Суми Джо в роли Адалжизы. [27] В 2011 году эту роль пополнила и Сондра Радвановская , к которой она вернулась осенью 2014 года в Опере Сан-Франциско и осенью 2017 года в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. 13 апреля 2013 года итальянская бельканто- сопрано Мариэлла Девиа , после 40-летней карьеры и через день после того, как ей исполнилось 65, успешно дебютировала в партии Нормы в Комунальском театре Болоньи. [28] [29] Анджела Мид часто играла эту роль, в том числе в 2013 и 2017 годах в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. [30]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 26 декабря 1831 г. Каподастр оркестра : Алессандро Ролла. [32] |
---|---|---|
Норма, дочь Оровесо, Верховная жрица друидов | сопрано | Паста Джудитта |
Поллион, римский проконсул в Галлии. | тенор | Доменико Донзелли |
Оровесо, отец Нормы; вождь друидов | бас | Винченцо Негрини |
Адальгиса, жрица в роще статуи Ирминсула | сопрано [а] | Джулия Гризи |
Клотильда, подруга Нормы | сопрано | Мариетта Сакки |
Флавий, спутник Поллиона | тенор | Лоренцо Ломбарди |
Друиды, барды , галльские жрецы, воины и солдаты |
- ^ Адальджису часто поют меццо-сопрано .
Краткое содержание
[ редактировать ]Действие происходит в Галлии, находящейся под римской оккупацией, и сосредоточено на любовном треугольнике между Поллионом, римским проконсулом Галлии, Нормой, его бывшей спутницей, и юной Адальгисой. Фоном является восстание галльского народа против римских оккупантов, возглавляемое друидом Оровесо.
Норма, верховная жрица храма друидов, у которой было двое детей от Поллиона, римского проконсула Галлии, нарушив друидские обеты целомудрия, обнаруживает, что ее возлюбленный теперь влюблен в ее подругу, юную друидскую жрицу Адальгису. Норма пытается убедить Поллиона отказаться от Адальжизы и вернуться к ней, но он отказывается. Норма публично признает свою вину и приговаривается к смертной казни через сожжение. Поллион тронут самопожертвованием Нормы и присоединяется к ней на костре.
Краткое содержание
[ редактировать ]- Место: Галлия
- Время: гр. 100-50 гг. до н.э. (римская оккупация)
Акт 1
[ редактировать ]Сцена 1: Роща друидов
[ редактировать ]Оровесо возглавляет процессию друидов в лесу, чтобы помолиться о победе над вторгшимися римлянами: (Оровесо и друиды: «Ite sul colle, o druidi» / «Идите в холмы, друиды»). Друиды молятся, чтобы Норма пришла и имела смелость заключить мир с римлянами: (Друиды и Оровесо: «Dell'aura tua profetica» / «Наполни ее своей пророческой аурой, о ужасный Бог».) Все уходят. в храм.
Входят Поллион и Флавио. Хотя Норма тайно нарушила свои клятвы, чтобы любить его, и родила ему двоих детей, Поллионе говорит Флавио, что он больше не любит Норму, влюбившись в жрицу Адальгизу. Но он выражает некоторое раскаяние, описывая свой сон, в котором Адальгиса была рядом с ним у алтаря Венеры и поднялась огромная буря: (Поллионе, ария: «Meco all'altar di Venere» / «Со мной у алтаря в Риме была Адальгиза одетый в белое, весь в белом».) Буря предвещала катастрофу как для Нормы, так и для него самого: «Так Норма наказывает своего неверного любовника», - заявляет он. Они слышат звуки труб, возвещающие о прибытии Нормы. Флавио убеждает своего друга уйти, но Поллионе стоит твердо, заявляя, что он противостоит Норме и друидам с превосходящей силой и свергнет их алтари: (Кабалетта: «Я защищаю, меня защищаю» / «Я защищен и защищен»)
Когда Норма возглавляет друидов и жриц, толпа провозглашает: «Norma viene» / «Норма идет», и, пока Оровесо ждет ее, они описывают ее одежду и манеры. Все встают на колени, когда она приближается. «Время для нашей мести еще не пришло», - заявляет она, заявляя, что однажды Рим погибнет, будучи истощенным. Затем с омелой в руке она подходит к алтарю с мольбой к луне («Целомудренной богине»): ( cavatina : «Casta diva» / «Целомудренная богиня»). Она умоляет богиню пролить на землю мир, который она создала на небесах. Она призывает всех завершить обряды, а затем очистить рощу от непосвященных. Про себя она заявляет, что не может причинить вред Поллионе, но желает, чтобы все вернулось на круги своя: (Кабалетта: «Ах! bello a me ritorna» / «Вернись ко мне, о прекрасная»). Собравшаяся толпа принимает ее осторожный подход и все покидают рощу.
Позже той же ночью: Храм Ирминсула в роще.
Адальгиза молится в храме, с некоторой скорбью вспоминая, как она связалась с Поллионом. Он входит и говорит ей, что она молится жестокому богу и не пытается взывать к богу любви. Поскольку она, кажется, отвергает его, он заявляет (Ария: «Va Crulele» / «Иди, о жестокий»), но он убежден, что не может оставить ее. Он обезумел, и она не показывает, что она так же расстроена, до того момента, пока он не заявляет, что должен вернуться в Рим на следующий день. Он умоляет Адальгису пойти с ним: (Дуэт: Поллионе, затем Адальгиза, затем вместе: «Виени в Риме» / «Приезжайте в Рим»). Она сопротивляется ему, но в конце концов соглашается, что на следующий день они уйдут вместе.
Сцена 2: Жилище Нормы
[ редактировать ]Норма, кажется, расстроена и приказывает своей горничной Клотильде забрать у нее двоих детей, выражая к ним очень двойственные чувства. Она сообщает Клотильде, что Поллиона отозвали в Рим, но не знает, заберет ли он ее и как он относится к тому, чтобы оставить своих детей. Когда Адальгиса приближается, детей забирают.
Адальжиза сообщает Норме, что влюбилась в римлянина, имя которого не называет. Описывая, как она влюбилась, ожидая в храме и видя появление «его красивого лица», Норма вспоминает (вскользь) свои собственные чувства к Поллиону («Моя страсть тоже пылала вот так») и многое другое. более того, их переживания влюбленности протекают параллельно: (Норма и Адальгиса, дуэт: «Sola, Furtiva al Tempio» / «Часто я ждала его»). Адальгиса умоляет о помощи и прощении, и Норма клянется, что она сделает это, а также освободит ее от обетов жрицы: (Норма: «Ах! sì, fa core, abbrracciami» / «Да, мужайся, обними меня» Адальгиса: «Ripeti, o ciel,ripetimi» / «Скажи это еще раз, небеса, скажи еще раз»).
Норма просит Адальджису описать мужчину, которого она любит. Отвечая, она сообщает ей, что он римлянин, и в этот момент поворачивается, чтобы указать, что это Поллион как раз входит в комнату. Когда Норма в ярости поворачивается, чтобы противостоять Поллиону, Адальгиса в замешательстве: Норма: «О! Non tremare, o perfido» / «О неверный человек, не дрожь».
Заставив жрицу осознать, что она стала жертвой огромного обмана, Норма обращается к Адальгизе. (Трио: каждый поет подряд, начиная с Нормы: «Oh! di qual sei tu vittima» / «О, ты жертва»; затем Адальгиса: «Oh! qual traspare orribile» / «Какой ужас раскрылся»; затем две женщины вместе, а затем один Поллионе: «Norma! de' tuoi rimproveri» / «Норма, не упрекай меня сейчас», продолжая словами «Пожалуйста, дайте этой несчастной девушке передышку», после чего все трое повторяют свои слова; поют сначала индивидуально, потом вместе.)
Между этими троими происходят гневные перепалки: Норма объявляет Поллиона предателем, он пытается убедить Адальгису уйти вместе с ним, а Адальгиза сердито просит его уйти. Когда он заявляет, что ему суждено покинуть Норму, она призывает юную жрицу пойти с ним, но Адальгиса заявляет, что лучше умрет. Затем Норма требует, чтобы ее возлюбленный ушел, оставив после себя детей и свою честь. (Финал: краткий дуэт, Адальгиза и Поллионе: он признается в любви, а она - в своем желании, чтобы Норма не была для нее источником вины. Трио: Норма продолжает злиться на Поллиона, Адальгиза повторяет свое желание заставить его вернуться к Норме. , и Поллион проклинает день, когда он встретил Норму.) Затем слышен звук друидов, призывающих Норму в храм. Они сообщают, что заговорил разгневанный бог Ирминсул. Поллион выбегает.
Акт 2
[ редактировать ]- Оркестровое вступление
Сцена 1: Жилище Нормы
[ редактировать ]Норма смотрит на обоих своих сыновей, которые спят. Она думает убить их. Подойдя к ним с поднятым ножом, она колеблется. (Речитатив: «Dormono entramb... non vedran la mano che li percuote» / «Они оба спят... они не увидят руки, которая их ударит».) Но она не может заставить себя сделать это: (Ария: «Teneri, teneri figli» / «Дорогие мои, дорогие сыновья») Дети просыпаются, и она зовет Клотильду, требуя, чтобы к ней привели Адальгизу.
Входит молодая жрица, обеспокоенная тем, как бледна выглядит Норма. Норма заставляет ее поклясться сделать все, что она просит, и, с ее согласия, говорит ей, что поручает двоих детей своей заботе, и заявляет, что их следует отвезти в римский лагерь к их отцу Поллиону, человеку, который, как она надеется, сделает лучший любовник Адальжизы, чем он был для нее. Адальгиса в ужасе. Норма: «Я умоляю тебя ради его детей». (Дуэт, первая Норма: «Deh! con te, con te li prendi» / «Пожалуйста, возьмите их с собой») Адальгиза говорит ей, что никогда не покинет Галлию и согласилась на просьбу только для того, чтобы сделать то, что было хорошо для Норма. (Дуэт Адальгиса: «Vado al Campo» / «Я пойду в лагерь»). В дуэте Адальгиса соглашается пойти в римский лагерь и рассказать Поллионе о горе Нормы; она надеется убедить его вернуться в Норму. Затем она отрекается от Поллиона: (Дуэт: «Мира, о Норма» / «Смотри, о Норма») Они поют вместе, каждая выражая свои мысли и чувства, пока Норма не понимает, что Адальгиза откажется от Поллиона и останется с ней: (Кабалетта; Дуэт Нормы и Адальгисы: «Si fino all'ore estreme» / «До последнего часа»)
Сцена 2: Роща
[ редактировать ]Воины-друиды собираются и готовятся атаковать римлян. Входит Оровесо с вестями от богов: время для удара еще не пришло. Несколько разочарованные солдаты принимают это решение.
Сцена 3: Храм Ирминсула.
[ редактировать ]Входит Норма. (Ария: «Ei Tornerà» / «Он вернется»). Затем приходит Клотильда с новостями о том, что Адальжизе не удалось убедить Поллиона вернуться. Хотя Норма сомневается, стоило ли ей доверять ей, затем она узнает от своего слуги, что Адальгиза возвращается и желает принести обеты у алтаря, и что римлянин поклялся похитить ее из храма. В гневе Норма ударяет по щиту, похожему на гонг, призывая к войне. Звучат трубы, и Оровесо и друиды врываются, требуя знать, что происходит. Они слышат ответ Нормы, и солдаты подхватывают припев: «Гуэрра, герра!» / «Война, война!», А Норма восклицает: «Кровь, кровь! Месть!»
Чтобы Норма завершила обряды, разрешающие идти на войну, Оровесо требует знать, кто станет жертвой. В этот момент вбегает Клотильда и сообщает, что храм осквернил римлянин, но его задержали. Вводят Поллиона, и Норму призывают взять жертвенный нож, чтобы заколоть его, но, приблизившись к нему, она не может совершить поступок. Собравшаяся толпа требует объяснить, почему, но она отклоняет их, заявляя, что ей нужно допросить свою жертву.
Толпа уходит: (Дуэт, Норма и Поллион: «In mia man alfin tu sei» / «Наконец-то ты в моих руках»). Норма требует, чтобы он навсегда избегал Адальжизы; только тогда она освободит его и никогда больше не увидит. Он отказывается, и она выражает свой гнев, говоря ему, что тогда она убьет своих детей. «Вместо этого ударь меня», - требует он, «чтобы только я один умер», но она быстро утверждает, что умрут не только все римляне, но и Адальгиса, нарушившая свои обеты жрицы. Это побуждает его умолять сохранить ей жизнь. (Кабалетта: Норма и Поллионе: «Già mi pasco ne' tuoi sguardi» / «Я уже получаю удовольствие от твоих взглядов».) Когда Поллионе требует нож, она созывает священников собраться. Норма объявляет, что лучше было бы принести в жертву жрицу, нарушившую свои обеты, и приказывает зажечь костер. Оровесо требует знать, кого следует принести в жертву, в то время как Поллионе умоляет ее хранить молчание. Затем Норма задается вопросом, не виновата ли она на самом деле, а затем показывает, что именно она должна стать жертвой: верховная жрица, нарушившая свои обеты, связавшаяся с врагом и родившая его детей. (Ария, Норма Поллионе: «Qual cor tradisti» / «Сердце, которое ты предал»; Дуэт: Норма и Поллионе; ансамбль, Норма, Оровесо, Поллионе, друиды, жрецы: каждый выражает свою скорбь, гнев, мольбы Норме , где Оровесо впервые узнает, что Норма - мать.)
В согласованном финале Норма умоляет Оровесо пощадить ее детей, напоминая отцу, что они его собственной крови. («Дех! non volerli vittime» / «Пожалуйста, не делайте их жертвами»). После того, как он обещает позаботиться о них, она готовится прыгнуть в огонь, и вновь влюбленный Поллион присоединяется к ней, заявляя, что «твой костер тоже мой. Там начнется более святая и вечная любовь». [33]
Музыка
[ редактировать ]Именно Джузеппе Верди — в конце своей жизни — сделал несколько проницательных замечаний в письме от мая 1898 года Камилле Белэг , которая недавно опубликовала книгу о Беллини. В письме Верди заявляет:
Правда, Беллини беден гармонией и инструментами; но богат чувствами и собственной меланхолией! Даже в наименее известных из его опер, в «Страньере» , в «Пиратах» , есть длинные, длинные, длинные мелодии, каких до него никто не создавал. А какая правда и сила декламации, как, например, в дуэте Поллиона и Нормы! [См. действие 2, сцена 3 выше. Норма: «In mia man alfin tu sei» / «Наконец-то ты в моих руках»] И какой восторг мысли в первой фразе вступления [к дуэту]… никто и никогда не создал другого прекраснее и небесный. [34]
Комментируя общее качество музыки в «Норма» , Дэвид Кимбелл заявляет, что «самым удивительным достижением Беллини в «Норма» является то, что на фоне всех более очевидных волнений музыкального романтизма он утвердил свою веру в то, что истинное волшебство оперы зависит от своего рода заклинание, в котором прекрасно слиты драматическая поэзия и песня». [35] Кроме того, Кимбелл приводит примеры того, как искусство композитора раскрывается в этой опере, но также отмечает, что способность достичь «слияния музыки и драматического смысла можно найти и в других произведениях Беллини». [35]
Похвала Шопенгауэра
[ редактировать ]Шопенгауэр утверждал, что трагедия заставляет зрителя терять волю к жизни . «Ужасы на сцене доносят до него горечь и никчемность жизни, а значит, и тщету всех ее усилий и стремлений. Результатом этого впечатления должно быть то, что он осознает, хотя и в смутном чувстве, что это лучше оторвать свое сердце от жизни, отвратить от нее свою волю, не любить мира и жизни». [36] Он похвалил «Норму» за ее художественное мастерство в создании этого эффекта. «…[T] подлинно трагический эффект катастрофы, смирение героя и вызванное ею духовное возвышение редко выступают столь чисто мотивированными и отчетливо выраженными, как в опере « Норма» , где оно звучит в дуэте «Qual cor tradisti, qual cor perdesti» [Какое сердце ты предал, какое сердце ты потерял]. Здесь на обращение воли ясно указывает тишина, внезапно внесенная в музыку. Совершенно независимо от ее превосходной музыки и дикции, которая может быть только такой. либретто, и если рассматривать его только по мотивам и по внутренней экономии, то это произведение вообще представляет собой трагедию крайнего совершенства, подлинный образец трагического расположения мотивов, трагического развития действия и трагического развитие вместе с влиянием их на настроение героев, преодолевающее мир, это воздействие затем переходит на зрителя». [36]
Ибсен пародия
[ редактировать ]Норма, или Любовь политика (норв. Norma eller En Politikers Kjærlighed ) — восьмистраничная драма, написанная как оперная пародия Генриком Ибсеном . На него повлияла «Норма» Беллини , которую Ибсен увидел в 1851 году, но персонажи — современные политики. Впервые пьеса была анонимно напечатана в сатирическом журнале «Андримнер» в 1851 году. [37] Первое издание книги вышло в 1909 году, а первая постановка пьесы состоялась в студенческом театре Тронхейма в 1994 году.
Мэрион Циммер Брэдли
[ редактировать ]Писательница Мэрион Циммер Брэдли признала, что сюжет ее исторического романа/фэнтези 1993 года «Лесной дом» был основан на сюжете Нормы , переехавшей из Галлии в Британию, но разделяющей основную сюжетную линию любовного романа между жрицей-друидом и римским офицером. . Брэдли далее заявила, что в знак уважения к Беллини гимны в пятой и двадцать второй главах ее книги адаптированы из либретто первого акта оперы, сцена 1, а гимны в тридцатой главе - из акта 2, сцена 2. [38]
Записи
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]- 555 Норма , астероид, названный в честь оперы
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Вайншток 1971 , с. 89.
- ^ Вайншток 1971 , с. 100.
- ↑ Беллини к пасте, 1 сентября 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 100
- ^ Романи, Кимбелл 2001 , стр. 51
- ^ Jump up to: а б с д Кимбелл 2001 , с. 51
- ^ Шерилло [ ВОЗ? ] , в Вайнштоке 1971 , с. 104
- ^ Вайншток 1971 , с. 104
- ^ Вайншток 1971 , с. 105.
- ↑ Беллини Флоримо, 26 декабря 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 105
- ^ Вайншток 1971 , с. 268.
- ^ Вайншток 1971 , стр. 79–82.
- ↑ Беллини — Винченцо Ферлито, 28 декабря 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 106
- ^ Вайншток 1971 , стр. 270–275.
- ^ Вайншток 1971 , стр. 107–108.
- ^ Магуайр и Форбс 1998 , стр. 617–619.
- ^ Jump up to: а б Очерк оперы Вагнера, Кимбелл, 2001 г. , с. 51
- ^ Фридлендер, Марыла (7 февраля 1944 г.). «Что Вагнер думал о Норме». Оперные новости . п. 5.
- ^ Фридлендер, Марыла (22 марта 1954 г.). « Норма бросила вызов Рихарду Вагнеру». Оперные новости . п. 32.
- ^ Резерфорд 2007 , с. 123, н. 77.
- ^ Брет 1997 , стр. 324–336.
- ^ Магуайр и Форбс 1998 , с. 617.
- ^ Магуайр и Форбс 1998 , с. 618.
- ^ Интервью Эдварда Даунса и Марии Каллас. La Divina Complete , компакт-диск 4. Классика EMI.
- ^ Миджетт, Энн (12 октября 2010 г.). «Сопрано Джоан Сазерленд, легендарная оперная звезда и певица бельканто, умирает в 83 года» . Вашингтон Пост . Проверено 24 октября 2010 г.
- ^ Динко Фабрис , «La Norma» , la Repubblica (на итальянском языке) , издание Бари, 25 мая 2011 г., стр. 16; Алессандро Каммарано, « Венеция – Театр Ла Фениче: Норма », OperaClick (на итальянском языке) , 20 мая 2015 г. Ремиджио также исполнил второстепенную роль Клотильды в постановке Равеннского фестиваля 1994 года под управлением Риккардо Мути и записанную EMI.
- ^ Альберто Маттиоли, «Для супердивы Бартоли дебют за пределами Нормы » , La Stampa (на итальянском языке) , 1 июля 2010 г.
- ↑ Джозеф Ньюсом, «Сесилия Бартоли в роли Нормы» , в Opera Today , 30 мая 2013 г.
- ↑ Джек Бакли, «Норма Мариэллы Девиа» , на канале Seen and Heard International , 16 апреля 2013 г.
- ^ Габриэле Чезаретти, «Болонья – Муниципальный театр: Норма » , на OperaClick , без даты. (на итальянском языке)
- ^ «Биография — Анджела Мид — Сопрано» .
- ^ «Театры – 18 апреля: Норма », The Illustrated London News , стр. 124 , 19 августа 1843 г.
- ^ Либретто , с. 5.
- ↑ Английский перевод частично взят из записи Decca 1964 года с Джоан Сазерленд в роли Нормы.
- ↑ Верди Камилле Белэг, 2 мая 1898 г., в Weinstock 1971 , стр. 279
- ^ Jump up to: а б Кимбелл 2001 , с. 52
- ^ Jump up to: а б Мир как воля и представление , том 2, глава 37
- ^ Ханссен, Йенс-Мортен (10 июля 2005 г.). «Факты о Норме» . Национальная библиотека Норвегии . Проверено 13 апреля 2015 г.
- ↑ Мэрион Зиммер Брэдли , предисловие к «Лесам Авалона»
Цитированные источники
- Оригинальное либретто ( Google Книги )
- Брет, Дэвид (1997). Мария Каллас: Тигрица и ягненок . Лондон: Робсон Букс. ISBN 1-86105-257-Х .
- Кимбелл, Дэвид (2001). «Винченцо Беллини: Норма ». В Холдене, Аманда (ред.). Путеводитель по опере «Новый пингвин» . Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. стр. 100-1 46–55. ISBN 0-14-029312-4 .
- Магуайр, Саймон; Форбс, Элизабет (1998). «Норма». В Стэнли Сэди (ред.). Оперный словарь Нью-Гроув . Том. 3. Лондон: Макмиллан. стр. 617–619. ISBN 1-56159-228-5 .
- Резерфорд, Сьюзен (2007). « 'La cantante delle Passi': Джудитта Паста и идея оперного исполнения». Кембриджский оперный журнал . 19 (2): 107–138. дои : 10.1017/S0954586707002303 . JSTOR 27607154 . S2CID 191609009 .
- Вайншток, Герберт (1971). Беллини: его жизнь и его оперы . Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0-394-41656-2 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Casa Ricordi (паб.), «Винченцо Беллини»: Очерк его жизни (на английском языке) и список критических изданий его произведений, опубликованных Рикорди на сайте ricordi.it. Проверено 13 декабря 2013 г.
- Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: Жизнь, времена, музыка: 1801–1835 . Лондон, издательство Sanctuary Publishing. ISBN 978-1-86074-405-1
- Липпманн, Фридрих; МакГуайр, Саймон (1998), «Беллини, Винченцо», в Стэнли Сэди , (ред.), Оперный словарь Нью-Гроув , том. 1, стр. 389–397. Лондон: Макмиллан. ISBN 0-333-73432-7
- Осборн, Чарльз (1994), Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-71-3
- Орри, Лесли (1973), Беллини (Серия «Мастер-музыканты»), Лондон: JM Dent. ISBN 0-460-02137-0
- Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини , Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0
- Тилли, Жан; Тьелли, Жан-Филипп, Беллини , Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (на французском языке)
- Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям . Рутледж, 2002. ISBN 0-8153-3805-8
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Норма : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Либретто (на итальянском языке) на Opera.stanford.edu
- Либретто и детали, в т.ч. страницы оригинальной партитуры (www.librettidopera.it)
- Норма в Оперной труппе Филадельфии
- Норма в Детройтском оперном театре
- Дальнейшая Нормы дискография
- онлайн-путеводитель по опере Норма
- Норма: большая опера в двух действиях , публикация 1859 года, на итальянском и английском языках, оцифрованная BYU на archive.org.