Jump to content

Норма (работа)

Норма
Опера Винченцо Беллини
Доменико Донзелли, Джудитта Паста,
и Джулия Гризи (оригинальный состав)
Либреттист Феличе Романи
Язык итальянский
На основе Александра Суме Пьеса «Норма, или Детоубийство».
Премьера
26 декабря 1831 г. ( 26 декабря 1831 )

Норма ( Итальянский: [ˈnɔrma] ) — лирическая трагедия или опера в двух действиях Винченцо Беллини на либретто Феличе Романи по пьесе «Норма, или Детоубийство » ( «Норма, или Детоубийство ») Александра Суме . Впервые он был поставлен в Ла Скала миланском театре 26 декабря 1831 года.

Опера считается ведущим примером жанра бельканто , а молитва сопрано «Casta diva» в первом акте является известным произведением. Среди известных певиц Нормы первой половины 20 века была Роза Понсель, исполнявшая партии в Нью-Йорке и Лондоне. Яркими исполнителями главной роли в послевоенный период были Мария Каллас , Лейла Генсер , Джоан Сазерленд и Монтсеррат Кабалье .

История состава

[ редактировать ]
Либреттист Феличе Романи
Джудитта Паста, для которой создавалась роль Нормы

Кривелли и компания управляли и Ла Скалой, и Ла Фениче в Венеции, и в результате в апреле – мае 1830 года Беллини смог заключить с ними контракт на постановку двух опер, по одной в каждом театре. Опера декабря 1831 года в Ла Скала стала «Норма» , а опера карнавала 1832 года в Ла Фениче стала «Беатриче ди Тенда» . [1]

» Беллини Благодаря успешной постановке «Сомнамбулы в марте 1831 года и Джудитте Паста, продемонстрировавшей свой обширный вокальный и драматический диапазон в роли Амины, швейцарской деревенской девушки, она была приглашена Ла Скала для своего дебюта в следующем сезоне. Затем Беллини и Романи начали обдумывать тему предстоящей осенней оперы. К лету они решили взять за основу пьесу Александра Суме, которая примерно в то время шла в Париже и которую Паста должен был видеть.

Для предстоящего осенне-зимнего сезона Ла Скала пригласила Джулию Гризи (сестру Джудитты Гризи ) и известного тенора Доменико Донзелли , сделавшего себе имя ролями Россини, особенно ролью Отелло. Они исполнят роли Адальжизы и Поллиона. Донзелли предоставил Беллини точные сведения о его вокальных способностях, которые были подтверждены отчетом, который также предоставил неаполитанский композитор Саверио Меркаданте . К концу августа Романи, похоже, завершил значительную часть либретто, достаточную, по крайней мере, для того, чтобы позволить Беллини приступить к работе, что он, несомненно, и сделал в первые недели сентября, когда стихи были готовы. [2] В письме Пасте от 1 сентября он сообщил:

Надеюсь, что эта тема вам придется по душе. Романи считает, что это очень эффективно, и именно из-за вашего всеобъемлющего характера, которым обладает Норма. Он будет манипулировать ситуациями так, чтобы они вообще не напоминали другие предметы, и при необходимости ретушировать и даже изменять персонажей, чтобы произвести больший эффект. [3]

Норма была завершена примерно к концу ноября. А для Романи она стала «самой красивой розой в гирлянде» из всех его работ с Беллини. [4] это было достигнуто не без некоторой борьбы. Беллини, находившийся сейчас на пике своих способностей, был очень требователен к своему либреттисту, и ему потребовалось множество переписываний, прежде чем он был достаточно удовлетворен, чтобы положить его на музыку. [5]

История выступлений

[ редактировать ]
Плакат, рекламирующий премьеру 1831 года
Доменико Донзелли пел Поллиона.
Джулия Гризи спела Адальжизу
Винченцо Негрини спел Оровесо.

Премьерные спектакли

[ редактировать ]

После того, как 5 декабря начались репетиции, Паста отказался петь «Casta diva» в первом действии, теперь одну из самых известных арий девятнадцатого века. Она чувствовала, что это «плохо приспособлено к ее вокальным данным». [6] но Беллини смог убедить ее продолжать попытки в течение недели, после чего она приспособилась к этому и призналась в своей предыдущей ошибке. [7] На премьере опера была принята с тем, что Вайншток называет «холодным безразличием». [8] Своему другу Франческо Флоримо в ночь премьеры Беллини написал «Фиаско! Фиаско! Торжественное фиаско!» и начал рассказывать ему о безразличии публики и о том, как это на него повлияло. [9]

Кроме того, в письме своему дяде от 28 декабря Беллини попытался объяснить причины такой реакции. Как отмечали и другие комментаторы, некоторые проблемы были присущи структуре и содержанию оперы, а другие были для нее внешними. Беллини обсуждает усталость певцов (после репетиции всего второго акта в день премьеры), а также отмечает, что некоторые номера не понравились - как и композитору! Но затем он объясняет, что большая часть второго акта была очень эффективной. Из письма следует, что спектакль второго вечера был более успешным, и Вайншток сообщает, что именно с этого спектакля он «был признан успешной и важной оперой»: только в Ла Скала к концу XIX века было дано 208 спектаклей. [10]

Среди внешних причин Беллини назвал негативную реакцию, вызванную «враждебными фракциями в зале». [5] состоящий как из владельца журнала (и его клаки ), так и из «очень богатой женщины», которую Вайншток идентифицирует как графиню Джулию Самойлову , любовницу композитора Джованни Пачини . Со стороны Беллини уже давно существовало чувство соперничества с Пачини, начиная с провала его собственной «Заиры в Парме и его возвращения в Милан в июне 1829 года. » в Ла Скала, где было представлено 16 представлений, разожгло это соперничество, по крайней мере, в голове Беллини. И только когда он организовал собственное триумфальное возрождение с «Пирата» с оригинальным составом, он почувствовал себя оправданным. В период с 16 июля по 23 августа 1829 года Пирата получил 24 спектакля подряд, что превышает количество представлений оперы Пачини. [11]

Однако Беллини также отметил, что во второй вечер спектакля «Норма» театр был полон. [12] Всего за первый сезон «Нормы» в Ла Скала было дано 34 спектакля, и репортажи из других мест, особенно из Бергамо, когда спектакль был поставлен в конце 1832 года, предполагали, что он становился все более и более популярным. Между 1831 и 1850 годами Вайншток приводит подробную информацию о десятках представлений, проведенных во многих городах за пределами Италии, а затем подробно рассказывает о тех, кто выступал за их пределами. [13]

Беллини уехал из Милана в Неаполь, а затем на Сицилию 5 января 1832 года, и впервые с 1827 года 1832 год стал годом, когда он не написал оперы. [14] Норма быстро «[покорила] всю Европу за несколько лет». [5]

Более поздние возрождения

[ редактировать ]

Рихард Вагнер дирижировал «Нормай» в Риге в 1837 году . Следуя распространенной в XIX веке практике добавления интерполированных арий , он написал для этой постановки арию для баса и мужского хора. [15] Однако в общий репертуар эта ария не вошла. Вагнер тогда писал, что «Норма» была «бесспорно самым успешным произведением Беллини». [16] «В этой опере Беллини, несомненно, достиг величайших высот своего таланта. В наши дни романтических феерий и чрезмерного возбуждения так называемых музыкальных аттракционов он представляет явление, которое трудно переоценить. Действие, свободное от все театральные перевороты и ослепительные эффекты инстинктивно напоминают греческую трагедию, может быть, взгляды, высказанные Шиллером в «Мессинской невесте», о том, что он возлагал надежды на полное возрождение трагедии древних на нашей сцене, в форма оперы получит новое оправдание в этой Норме ! Пусть кто-нибудь назовет мне подобную духовную картину, более полно выполненную, чем картина этой дикой гэльской пророчицы... Каждый эмоциональный момент выделяется пластически; смутно слились воедино..." [17]

Вагнер также похвалил либретто Романи:

Здесь, где поэма достигает трагической высоты древних греков, такого рода форма, которую Беллини, несомненно, облагородил, служит лишь усилению торжественного и внушительного характера целого; все фазы страсти, которые в столь необычайно ясном свете представлены его искусством пения, благодаря этому покоятся на величественной почве и почве, над которой они не трепещут смутно, а превращаются в величественное и явное зрелище. картина, которая невольно напоминает творения Глюка и Спонтини . [16] [18]

Премьера оперы состоялась в Великобритании 20 июня 1833 года в Лондоне, а премьера в США состоялась в театре Сент-Чарльз в Новом Орлеане 1 апреля 1836 года. [19] В конце 1840-х годов и в эпоху Рисорджименто часть музыки использовалась в демонстрациях националистического рвения, одним из таких примеров было празднование освобождения Сицилии от власти Бурбонов в 1848 году , проходившее в соборе в Палермо . Там прозвучал припев «Guerra, guerra» (Война, война!) из второго акта. [5] «Норма» впервые выступила в Метрополитен-опера в Нью-Йорке 27 февраля 1890 года, где Лилли Леманн исполнила заглавную партию на немецком языке. [ нужна ссылка ]

Новое время

[ редактировать ]

Метрополитен-опера возродила «Норма» в 1927 году (первое исполнение оперы там с 1892 года) с Розой Понсель в главной роли.

В конце 20-го века, с возрождением бельканто, самой плодовитой Нормой была греко-американская сопрано Мария Каллас , которая дала 89 сценических выступлений (несколько из которых существуют в концертных записях, а также два в студийных версиях, сделанных в 1954 и 1960 годах). ). Первые выступления Каллас в этой роли начались в Городском театре Флоренции в ноябре/декабре 1948 года, а затем в июне 1949 года в Театре Колон в Буэнос-Айресе, оба выступления дирижировал Туллио Серафин . В следующем году она появилась в роли в «Ла Фениче» в Венеции в январе 1950 года, на этот раз под руководством Антонино Вотто . [20] и в Мексике в мае 1950 года под управлением Гвидо Пикко. В Лондоне в 1952 году Каллас пела Норму в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в ноябре (где роль Клотильды исполняла Джоан Сазерленд ); она дебютировала в Америке, исполнив эту роль в Лирической опере Чикаго в ноябре 1954 года под управлением Николы Рескиньо ; а затем она выступила в Метрополитен-опера в Нью-Йорке под управлением Фаусто Клевы в октябре-ноябре 1956 года. [21] В 1960 году она исполнила Норму в Древнем театре Эпидавра в Греции при сотрудничестве с Греческой национальной оперой в постановке Алексиса Минотиса .

Певцы в главной роли

[ редактировать ]
Джулия Гризи в костюме Нормы. В 1831 году она также исполнила партию Адальгисы.

Главная роль — «одна из самых сложных и обширных партий во всем репертуаре». [22] — одно из самых сложных в репертуаре сопрано . Он требует большого голосового контроля над диапазоном, гибкостью и динамикой, а также содержит широкий спектр эмоций: конфликт личной и общественной жизни, романтическая жизнь, материнская любовь, дружба, ревность, убийственные намерения и смирение. Немецкое сопрано Лилли Леманн однажды заметила, что исполнение всех трёх партий Брунгильды из оперного цикла Вагнера « Кольцо Нибелунгов» за один вечер будет менее напряженным, чем пение одной Нормы. [23] Она также прокомментировала: «Когда вы поете Вагнера, вы настолько увлекаетесь драматическими эмоциями, действием и сценой, что вам не нужно думать, как спеть слова. Это приходит само собой. Но в Беллини вы всегда должны заботьтесь о красоте тона и правильном излучении». [ нужна ссылка ] Согласно архивам Met Opera, Леманн сказал об этом Herald Tribune критику Генри Кребилю .

На протяжении ХХ века многие певцы брались за роль Нормы. В начале 1920-х годов восхищались Раисой , Клаудией Муцио и Розой Понсель Розой . Мария Каллас стала важной силой в этой роли в период после Второй мировой войны. Она сделала две студийные записи оперы для EMI/HMV , и сохранилось несколько трансляций ее живых выступлений с начала 1950-х годов до ее последних исполнений этой роли в Париже в мае 1965 года.

В 1960-е годы эту роль исполняли две очень разные исполнительницы: австралийка Джоан Сазерленд и турчанка Лейла Генсер . После дебюта Сазерленд в роли Нормы в 1963 году Лучано Паваротти назвал ее «величайшим женским голосом всех времен». [24]

Голландская колоратура Кристина Дойтеком взялась за эту роль в 1970 году. На протяжении десятилетия четыре других специалиста по бельканто дебютировали со своими Нормами: Радмила Бакочевич , Монтсеррат Кабалье , Беверли Силлс и Рената Скотто . Также в этот период Норму пели Грейс Бамбри и Ширли Верретт , американские дивы, которые начинали как меццо-сопрано, а со временем начали петь сопрано-репертуар.

В течение 1980-х и 1990-х годов роль Нормы исполняли такие разноплановые певицы, как Катя Риччарелли , Анна Томова-Синтоу , Мариса Гальвани , Дама Гвинет Джонс и Джейн Иглен . Среди других Норм - Асмик Папян , Фиоренца Чедолинс , Галина Горчакова , Мария Гулегина , Нелли Миричойу , Джун Андерсон , Эдита Груберова и Кармела Ремиджио (которая чаще исполняет роль Адальджисы). [25]

В 2008 году Даниэла Десси выступила в партии Нормы в Комунальном театре Болоньи . В 2010 году (в Дортмунде ) [26] и в 2013 году (на Зальцбургском фестивале ) роль исполнила меццо-сопрано Сесилия Бартоли : эта версия также была записана с колоратурным сопрано Суми Джо в роли Адалжизы. [27] В 2011 году эту роль пополнила и Сондра Радвановская , к которой она вернулась осенью 2014 года в Опере Сан-Франциско и осенью 2017 года в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. 13 апреля 2013 года итальянская бельканто- сопрано Мариэлла Девиа , после 40-летней карьеры и через день после того, как ей исполнилось 65, успешно дебютировала в партии Нормы в Комунальском театре Болоньи. [28] [29] Анджела Мид часто играла эту роль, в том числе в 2013 и 2017 годах в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. [30]

Финал второго акта, Луиджи Лаблаш в роли Оровесо, Джулия Гризи (в роли Нормы), Доминик Конти в роли Поллиона. Театр Ее Величества , Лондон, 1843 год. [31]
Роли, типы голоса, премьерный состав
Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 26 декабря 1831 г.
Каподастр оркестра : Алессандро Ролла. [32]
Норма, дочь Оровесо,
Верховная жрица друидов
сопрано Паста Джудитта
Поллион, римский проконсул в Галлии. тенор Доменико Донзелли
Оровесо, отец Нормы; вождь друидов бас Винченцо Негрини
Адальгиса, жрица в роще статуи Ирминсула сопрано [а] Джулия Гризи
Клотильда, подруга Нормы сопрано Мариетта Сакки
Флавий, спутник Поллиона тенор Лоренцо Ломбарди
Друиды, барды , галльские жрецы, воины и солдаты
  1. ^ Адальджису часто поют меццо-сопрано .

Краткое содержание

[ редактировать ]

Действие происходит в Галлии, находящейся под римской оккупацией, и сосредоточено на любовном треугольнике между Поллионом, римским проконсулом Галлии, Нормой, его бывшей спутницей, и юной Адальгисой. Фоном является восстание галльского народа против римских оккупантов, возглавляемое друидом Оровесо.

Норма, верховная жрица храма друидов, у которой было двое детей от Поллиона, римского проконсула Галлии, нарушив друидские обеты целомудрия, обнаруживает, что ее возлюбленный теперь влюблен в ее подругу, юную друидскую жрицу Адальгису. Норма пытается убедить Поллиона отказаться от Адальжизы и вернуться к ней, но он отказывается. Норма публично признает свою вину и приговаривается к смертной казни через сожжение. Поллион тронут самопожертвованием Нормы и присоединяется к ней на костре.

Краткое содержание

[ редактировать ]
Место: Галлия
Время: гр. 100-50 гг. до н.э. (римская оккупация)

Сцена 1: Роща друидов

[ редактировать ]

Оровесо возглавляет процессию друидов в лесу, чтобы помолиться о победе над вторгшимися римлянами: (Оровесо и друиды: «Ite sul colle, o druidi» / «Идите в холмы, друиды»). Друиды молятся, чтобы Норма пришла и имела смелость заключить мир с римлянами: (Друиды и Оровесо: «Dell'aura tua profetica» / «Наполни ее своей пророческой аурой, о ужасный Бог».) Все уходят. в храм.

Входят Поллион и Флавио. Хотя Норма тайно нарушила свои клятвы, чтобы любить его, и родила ему двоих детей, Поллионе говорит Флавио, что он больше не любит Норму, влюбившись в жрицу Адальгизу. Но он выражает некоторое раскаяние, описывая свой сон, в котором Адальгиса была рядом с ним у алтаря Венеры и поднялась огромная буря: (Поллионе, ария: «Meco all'altar di Venere» / «Со мной у алтаря в Риме была Адальгиза одетый в белое, весь в белом».) Буря предвещала катастрофу как для Нормы, так и для него самого: «Так Норма наказывает своего неверного любовника», - заявляет он. Они слышат звуки труб, возвещающие о прибытии Нормы. Флавио убеждает своего друга уйти, но Поллионе стоит твердо, заявляя, что он противостоит Норме и друидам с превосходящей силой и свергнет их алтари: (Кабалетта: «Я защищаю, меня защищаю» / «Я защищен и защищен»)

Когда Норма возглавляет друидов и жриц, толпа провозглашает: «Norma viene» / «Норма идет», и, пока Оровесо ждет ее, они описывают ее одежду и манеры. Все встают на колени, когда она приближается. «Время для нашей мести еще не пришло», - заявляет она, заявляя, что однажды Рим погибнет, будучи истощенным. Затем с омелой в руке она подходит к алтарю с мольбой к луне («Целомудренной богине»): ( cavatina : «Casta diva» / «Целомудренная богиня»). Она умоляет богиню пролить на землю мир, который она создала на небесах. Она призывает всех завершить обряды, а затем очистить рощу от непосвященных. Про себя она заявляет, что не может причинить вред Поллионе, но желает, чтобы все вернулось на круги своя: (Кабалетта: «Ах! bello a me ritorna» / «Вернись ко мне, о прекрасная»). Собравшаяся толпа принимает ее осторожный подход и все покидают рощу.

Позже той же ночью: Храм Ирминсула в роще.

Адальгиза молится в храме, с некоторой скорбью вспоминая, как она связалась с Поллионом. Он входит и говорит ей, что она молится жестокому богу и не пытается взывать к богу любви. Поскольку она, кажется, отвергает его, он заявляет (Ария: «Va Crulele» / «Иди, о жестокий»), но он убежден, что не может оставить ее. Он обезумел, и она не показывает, что она так же расстроена, до того момента, пока он не заявляет, что должен вернуться в Рим на следующий день. Он умоляет Адальгису пойти с ним: (Дуэт: Поллионе, затем Адальгиза, затем вместе: «Виени в Риме» / «Приезжайте в Рим»). Она сопротивляется ему, но в конце концов соглашается, что на следующий день они уйдут вместе.

Сцена 2: Жилище Нормы

[ редактировать ]
Алессандро Санкирико для первого акта второй сцены оригинальной постановки. Художник-постановщик

Норма, кажется, расстроена и приказывает своей горничной Клотильде забрать у нее двоих детей, выражая к ним очень двойственные чувства. Она сообщает Клотильде, что Поллиона отозвали в Рим, но не знает, заберет ли он ее и как он относится к тому, чтобы оставить своих детей. Когда Адальгиса приближается, детей забирают.

Адальжиза сообщает Норме, что влюбилась в римлянина, имя которого не называет. Описывая, как она влюбилась, ожидая в храме и видя появление «его красивого лица», Норма вспоминает (вскользь) свои собственные чувства к Поллиону («Моя страсть тоже пылала вот так») и многое другое. более того, их переживания влюбленности протекают параллельно: (Норма и Адальгиса, дуэт: «Sola, Furtiva al Tempio» / «Часто я ждала его»). Адальгиса умоляет о помощи и прощении, и Норма клянется, что она сделает это, а также освободит ее от обетов жрицы: (Норма: «Ах! sì, fa core, abbrracciami» / «Да, мужайся, обними меня» Адальгиса: «Ripeti, o ciel,ripetimi» / «Скажи это еще раз, небеса, скажи еще раз»).

Норма просит Адальджису описать мужчину, которого она любит. Отвечая, она сообщает ей, что он римлянин, и в этот момент поворачивается, чтобы указать, что это Поллион как раз входит в комнату. Когда Норма в ярости поворачивается, чтобы противостоять Поллиону, Адальгиса в замешательстве: Норма: «О! Non tremare, o perfido» / «О неверный человек, не дрожь».

Заставив жрицу осознать, что она стала жертвой огромного обмана, Норма обращается к Адальгизе. (Трио: каждый поет подряд, начиная с Нормы: «Oh! di qual sei tu vittima» / «О, ты жертва»; затем Адальгиса: «Oh! qual traspare orribile» / «Какой ужас раскрылся»; затем две женщины вместе, а затем один Поллионе: «Norma! de' tuoi rimproveri» / «Норма, не упрекай меня сейчас», продолжая словами «Пожалуйста, дайте этой несчастной девушке передышку», после чего все трое повторяют свои слова; поют сначала индивидуально, потом вместе.)

Между этими троими происходят гневные перепалки: Норма объявляет Поллиона предателем, он пытается убедить Адальгису уйти вместе с ним, а Адальгиза сердито просит его уйти. Когда он заявляет, что ему суждено покинуть Норму, она призывает юную жрицу пойти с ним, но Адальгиса заявляет, что лучше умрет. Затем Норма требует, чтобы ее возлюбленный ушел, оставив после себя детей и свою честь. (Финал: краткий дуэт, Адальгиза и Поллионе: он признается в любви, а она - в своем желании, чтобы Норма не была для нее источником вины. Трио: Норма продолжает злиться на Поллиона, Адальгиза повторяет свое желание заставить его вернуться к Норме. , и Поллион проклинает день, когда он встретил Норму.) Затем слышен звук друидов, призывающих Норму в храм. Они сообщают, что заговорил разгневанный бог Ирминсул. Поллион выбегает.

  • Оркестровое вступление

Сцена 1: Жилище Нормы

[ редактировать ]

Норма смотрит на обоих своих сыновей, которые спят. Она думает убить их. Подойдя к ним с поднятым ножом, она колеблется. (Речитатив: «Dormono entramb... non vedran la mano che li percuote» / «Они оба спят... они не увидят руки, которая их ударит».) Но она не может заставить себя сделать это: (Ария: «Teneri, teneri figli» / «Дорогие мои, дорогие сыновья») Дети просыпаются, и она зовет Клотильду, требуя, чтобы к ней привели Адальгизу.

Входит молодая жрица, обеспокоенная тем, как бледна выглядит Норма. Норма заставляет ее поклясться сделать все, что она просит, и, с ее согласия, говорит ей, что поручает двоих детей своей заботе, и заявляет, что их следует отвезти в римский лагерь к их отцу Поллиону, человеку, который, как она надеется, сделает лучший любовник Адальжизы, чем он был для нее. Адальгиса в ужасе. Норма: «Я умоляю тебя ради его детей». (Дуэт, первая Норма: «Deh! con te, con te li prendi» / «Пожалуйста, возьмите их с собой») Адальгиза говорит ей, что никогда не покинет Галлию и согласилась на просьбу только для того, чтобы сделать то, что было хорошо для Норма. (Дуэт Адальгиса: «Vado al Campo» / «Я пойду в лагерь»). В дуэте Адальгиса соглашается пойти в римский лагерь и рассказать Поллионе о горе Нормы; она надеется убедить его вернуться в Норму. Затем она отрекается от Поллиона: (Дуэт: «Мира, о Норма» / «Смотри, о Норма») Они поют вместе, каждая выражая свои мысли и чувства, пока Норма не понимает, что Адальгиза откажется от Поллиона и останется с ней: (Кабалетта; Дуэт Нормы и Адальгисы: «Si fino all'ore estreme» / «До последнего часа»)

Сцена 2: Роща

[ редактировать ]

Воины-друиды собираются и готовятся атаковать римлян. Входит Оровесо с вестями от богов: время для удара еще не пришло. Несколько разочарованные солдаты принимают это решение.

Сцена 3: Храм Ирминсула.

[ редактировать ]

Входит Норма. (Ария: «Ei Tornerà» / «Он вернется»). Затем приходит Клотильда с новостями о том, что Адальжизе не удалось убедить Поллиона вернуться. Хотя Норма сомневается, стоило ли ей доверять ей, затем она узнает от своего слуги, что Адальгиза возвращается и желает принести обеты у алтаря, и что римлянин поклялся похитить ее из храма. В гневе Норма ударяет по щиту, похожему на гонг, призывая к войне. Звучат трубы, и Оровесо и друиды врываются, требуя знать, что происходит. Они слышат ответ Нормы, и солдаты подхватывают припев: «Гуэрра, герра!» / «Война, война!», А Норма восклицает: «Кровь, кровь! Месть!»

Чтобы Норма завершила обряды, разрешающие идти на войну, Оровесо требует знать, кто станет жертвой. В этот момент вбегает Клотильда и сообщает, что храм осквернил римлянин, но его задержали. Вводят Поллиона, и Норму призывают взять жертвенный нож, чтобы заколоть его, но, приблизившись к нему, она не может совершить поступок. Собравшаяся толпа требует объяснить, почему, но она отклоняет их, заявляя, что ей нужно допросить свою жертву.

Толпа уходит: (Дуэт, Норма и Поллион: «In mia man alfin tu sei» / «Наконец-то ты в моих руках»). Норма требует, чтобы он навсегда избегал Адальжизы; только тогда она освободит его и никогда больше не увидит. Он отказывается, и она выражает свой гнев, говоря ему, что тогда она убьет своих детей. «Вместо этого ударь меня», - требует он, «чтобы только я один умер», но она быстро утверждает, что умрут не только все римляне, но и Адальгиса, нарушившая свои обеты жрицы. Это побуждает его умолять сохранить ей жизнь. (Кабалетта: Норма и Поллионе: «Già mi pasco ne' tuoi sguardi» / «Я уже получаю удовольствие от твоих взглядов».) Когда Поллионе требует нож, она созывает священников собраться. Норма объявляет, что лучше было бы принести в жертву жрицу, нарушившую свои обеты, и приказывает зажечь костер. Оровесо требует знать, кого следует принести в жертву, в то время как Поллионе умоляет ее хранить молчание. Затем Норма задается вопросом, не виновата ли она на самом деле, а затем показывает, что именно она должна стать жертвой: верховная жрица, нарушившая свои обеты, связавшаяся с врагом и родившая его детей. (Ария, Норма Поллионе: «Qual cor tradisti» / «Сердце, которое ты предал»; Дуэт: Норма и Поллионе; ансамбль, Норма, Оровесо, Поллионе, друиды, жрецы: каждый выражает свою скорбь, гнев, мольбы Норме , где Оровесо впервые узнает, что Норма - мать.)

В согласованном финале Норма умоляет Оровесо пощадить ее детей, напоминая отцу, что они его собственной крови. («Дех! non volerli vittime» / «Пожалуйста, не делайте их жертвами»). После того, как он обещает позаботиться о них, она готовится прыгнуть в огонь, и вновь влюбленный Поллион присоединяется к ней, заявляя, что «твой костер тоже мой. Там начнется более святая и вечная любовь». [33]

Рисунок для Нормы (без даты)

Именно Джузеппе Верди — в конце своей жизни — сделал несколько проницательных замечаний в письме от мая 1898 года Камилле Белэг [ фр ] , которая недавно опубликовала книгу о Беллини. В письме Верди заявляет:

Правда, Беллини беден гармонией и инструментами; но богат чувствами и собственной меланхолией! Даже в наименее известных из его опер, в «Страньере» , в «Пиратах» , есть длинные, длинные, длинные мелодии, каких до него никто не создавал. А какая правда и сила декламации, как, например, в дуэте Поллиона и Нормы! [См. действие 2, сцена 3 выше. Норма: «In mia man alfin tu sei» / «Наконец-то ты в моих руках»] И какой восторг мысли в первой фразе вступления [к дуэту]… никто и никогда не создал другого прекраснее и небесный. [34]

Комментируя общее качество музыки в «Норма» , Дэвид Кимбелл заявляет, что «самым удивительным достижением Беллини в «Норма» является то, что на фоне всех более очевидных волнений музыкального романтизма он утвердил свою веру в то, что истинное волшебство оперы зависит от своего рода заклинание, в котором прекрасно слиты драматическая поэзия и песня». [35] Кроме того, Кимбелл приводит примеры того, как искусство композитора раскрывается в этой опере, но также отмечает, что способность достичь «слияния музыки и драматического смысла можно найти и в других произведениях Беллини». [35]

Похвала Шопенгауэра

[ редактировать ]

Шопенгауэр утверждал, что трагедия заставляет зрителя терять волю к жизни . «Ужасы на сцене доносят до него горечь и никчемность жизни, а значит, и тщету всех ее усилий и стремлений. Результатом этого впечатления должно быть то, что он осознает, хотя и в смутном чувстве, что это лучше оторвать свое сердце от жизни, отвратить от нее свою волю, не любить мира и жизни». [36] Он похвалил «Норму» за ее художественное мастерство в создании этого эффекта. «…[T] подлинно трагический эффект катастрофы, смирение героя и вызванное ею духовное возвышение редко выступают столь чисто мотивированными и отчетливо выраженными, как в опере « Норма» , где оно звучит в дуэте «Qual cor tradisti, qual cor perdesti» [Какое сердце ты предал, какое сердце ты потерял]. Здесь на обращение воли ясно указывает тишина, внезапно внесенная в музыку. Совершенно независимо от ее превосходной музыки и дикции, которая может быть только такой. либретто, и если рассматривать его только по мотивам и по внутренней экономии, то это произведение вообще представляет собой трагедию крайнего совершенства, подлинный образец трагического расположения мотивов, трагического развития действия и трагического развитие вместе с влиянием их на настроение героев, преодолевающее мир, это воздействие затем переходит на зрителя». [36]

Ибсен пародия

[ редактировать ]

Норма, или Любовь политика (норв. Norma eller En Politikers Kjærlighed ) — восьмистраничная драма, написанная как оперная пародия Генриком Ибсеном . На него повлияла «Норма» Беллини , которую Ибсен увидел в 1851 году, но персонажи — современные политики. Впервые пьеса была анонимно напечатана в сатирическом журнале «Андримнер» в 1851 году. [37] Первое издание книги вышло в 1909 году, а первая постановка пьесы состоялась в студенческом театре Тронхейма в 1994 году.

Мэрион Циммер Брэдли

[ редактировать ]

Писательница Мэрион Циммер Брэдли признала, что сюжет ее исторического романа/фэнтези 1993 года «Лесной дом» был основан на сюжете Нормы , переехавшей из Галлии в Британию, но разделяющей основную сюжетную линию любовного романа между жрицей-друидом и римским офицером. . Брэдли далее заявила, что в знак уважения к Беллини гимны в пятой и двадцать второй главах ее книги адаптированы из либретто первого акта оперы, сцена 1, а гимны в тридцатой главе - из акта 2, сцена 2. [38]

См. также

[ редактировать ]
  • 555 Норма , астероид, названный в честь оперы

Примечания

  1. ^ Вайншток 1971 , с. 89.
  2. ^ Вайншток 1971 , с. 100.
  3. Беллини к пасте, 1 сентября 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 100
  4. ^ Романи, Кимбелл 2001 , стр. 51
  5. ^ Jump up to: а б с д Кимбелл 2001 , с. 51
  6. ^ Шерилло [ ВОЗ? ] , в Вайнштоке 1971 , с. 104
  7. ^ Вайншток 1971 , с. 104
  8. ^ Вайншток 1971 , с. 105.
  9. Беллини Флоримо, 26 декабря 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 105
  10. ^ Вайншток 1971 , с. 268.
  11. ^ Вайншток 1971 , стр. 79–82.
  12. Беллини — Винченцо Ферлито, 28 декабря 1831 г., в Weinstock 1971 , стр. 106
  13. ^ Вайншток 1971 , стр. 270–275.
  14. ^ Вайншток 1971 , стр. 107–108.
  15. ^ Магуайр и Форбс 1998 , стр. 617–619.
  16. ^ Jump up to: а б Очерк оперы Вагнера, Кимбелл, 2001 г. , с. 51
  17. ^ Фридлендер, Марыла (7 февраля 1944 г.). «Что Вагнер думал о Норме». Оперные новости . п. 5.
  18. ^ Фридлендер, Марыла (22 марта 1954 г.). « Норма бросила вызов Рихарду Вагнеру». Оперные новости . п. 32.
  19. ^ Резерфорд 2007 , с. 123, н. 77.
  20. ^ Брет 1997 , стр. 324–336.
  21. ^ Магуайр и Форбс 1998 , с. 617.
  22. ^ Магуайр и Форбс 1998 , с. 618.
  23. ^ Интервью Эдварда Даунса и Марии Каллас. La Divina Complete , компакт-диск 4. Классика EMI.
  24. ^ Миджетт, Энн (12 октября 2010 г.). «Сопрано Джоан Сазерленд, легендарная оперная звезда и певица бельканто, умирает в 83 года» . Вашингтон Пост . Проверено 24 октября 2010 г.
  25. ^ Динко Фабрис , «La Norma» , la Repubblica (на итальянском языке) , издание Бари, 25 мая 2011 г., стр. 16; Алессандро Каммарано, « Венеция – Театр Ла Фениче: Норма », OperaClick (на итальянском языке) , 20 мая 2015 г. Ремиджио также исполнил второстепенную роль Клотильды в постановке Равеннского фестиваля 1994 года под управлением Риккардо Мути и записанную EMI.
  26. ^ Альберто Маттиоли, «Для супердивы Бартоли дебют за пределами Нормы » , La Stampa (на итальянском языке) , 1 июля 2010 г.
  27. Джозеф Ньюсом, «Сесилия Бартоли в роли Нормы» , в Opera Today , 30 мая 2013 г.
  28. Джек Бакли, «Норма Мариэллы Девиа» , на канале Seen and Heard International , 16 апреля 2013 г.
  29. ^ Габриэле Чезаретти, «Болонья – Муниципальный театр: Норма » , на OperaClick , без даты. (на итальянском языке)
  30. ^ «Биография — Анджела Мид — Сопрано» .
  31. ^ «Театры – 18 апреля: Норма », The Illustrated London News , стр. 124 , 19 августа 1843 г.
  32. ^ Либретто , с. 5.
  33. Английский перевод частично взят из записи Decca 1964 года с Джоан Сазерленд в роли Нормы.
  34. Верди Камилле Белэг, 2 мая 1898 г., в Weinstock 1971 , стр. 279
  35. ^ Jump up to: а б Кимбелл 2001 , с. 52
  36. ^ Jump up to: а б Мир как воля и представление , том 2, глава 37
  37. ^ Ханссен, Йенс-Мортен (10 июля 2005 г.). «Факты о Норме» . Национальная библиотека Норвегии . Проверено 13 апреля 2015 г.
  38. Мэрион Зиммер Брэдли , предисловие к «Лесам Авалона»

Цитированные источники

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b7706f59b74f2bdab13e20636778f1e8__1712185620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b7/e8/b7706f59b74f2bdab13e20636778f1e8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Norma (opera) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)