Пират
Пират | |
---|---|
Опера Винченцо Беллини | |
![]() Рубини в роли Гуальтьеро в премьерной постановке | |
Либреттист | Феличе Романи |
Язык | итальянский |
На основе | Бертрам, или Пират Исидора Шарля Нодье и Джастина Северина Тейлора |
Премьера | 27 октября 1827 г. Театр Ла Скала , Милан |
Пират « . » — опера в двух действиях Винченцо Беллини на итальянское либретто Феличе Романи , основанная на трёхактной мелодраме 1826 года: «Бертрам » , или Пират Шарля Нодье и Исидор Джастин Северин Тейлор . Сама пьеса была основана на французском переводе пятиактной стихотворной трагедии «Бертрам, или Замок Святого Альдобранда» , Шарля Мэтьюрина вышедшей в Лондоне в 1816 году. [ 1 ]
Оригинальную пьесу сравнивают с оперой Беллини и влияние «Пирата» » Гаэтано Доницетти . на «Лючию ди Ламмермур отмечают [ 2 ] Кроме того, было проанализировано использование Беллини своей собственной музыки в этой опере, а также использование им «более сознательного новаторского композиционного стиля» и более активное участие в работе над либретто по сравнению с предыдущими работами, где он был более почтителен к либреттисты, выбранные руководством Неаполитанской оперы, и соответствующие тексты. [ 3 ] Кроме того, в комментариях XIX века говорится о музыкальном влиянии «Пирата» на раннюю Рихарда Вагнера оперу «Дас Либесвербот» . [ 4 ]
История состава
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2018 г. ) |
Беллини в Милане
[ редактировать ]

Беллини провел с 1827 по 1833 год в основном в Милане, никогда не занимал никакой официальной должности в оперной труппе и жил исключительно за счет доходов, полученных от своих сочинений, за которые он мог просить более высокие, чем обычно, гонорары.
По прибытии он встретил Антонио Вилью из Ла Скала и композитора Саверио Меркаданте, чья новая опера «Монтанаро» находилась на репетиции. Последний познакомил его с Франческо и Марианной Поллини (пожилая пара, муж — профессор фортепиано на пенсии, жена — музыкант-дилетант), которые сразу же взяли молодого человека под свою опеку.
Кроме того, Беллини познакомился с либреттистом Феличе Романи , который предложил тему первого проекта композитора «Пирата» , на что молодой человек охотно согласился, особенно после того, как понял, что в рассказе «предусмотрено несколько страстных и драматических ситуаций.. [ и]... что такие романтические персонажи были тогда новшеством на оперной сцене». [ 5 ] С этого времени с цыганами начались прочные профессиональные отношения; он стал основным творческим партнером Беллини, написав либретто для шести последующих опер Беллини, в результате чего «ни один другой итальянский оперный композитор того времени не проявил такой привязанности к одному либреттисту». [ 6 ] Хотя Романи, как известно, плохо относился к композиторам, он, очевидно, очень уважал Беллини и даже удовлетворял его просьбы о внесении изменений. [ 7 ] Со своей стороны Беллини восхищался «звучностью и изяществом стихов поэта». [ 6 ]
Создание пирата
[ редактировать ]Сотрудничество началось в мае 1827 года, а к августу уже была написана музыка. К тому времени композитор уже знал, что ему предстоит писать музыку для своего любимого тенора Джованни Баттисты Рубини , а сопрано должна была стать Генриетта Мерик-Лаланд . Оба певца сыграли главные роли в «Бьянке и Фернандо» в оригинальной постановке 1826 года. В сильный состав входил также Антонио Тамбурини , крупный бас-баритон того времени.
Но репетиции не проходили без некоторых трудностей, как рассказывают и Вайншток, и Галатопулос: похоже, Беллини обнаружил, что Рубини, хотя и прекрасно пел, лишен выразительности: его призывали «отдаться всей душой в образе, которого вы изображаете». и использовать [ваше] тело, «сопровождать свое пение жестами», а также действовать [своим] голосом. [ 8 ] Но, судя по его собственному рассказу о реакции публики на первое представление, увещевания Беллини принесли свои плоды: [ 9 ] а также реакцию миланской газеты Gazzetta privilegiata от 2 декабря, в которой отмечалось, что эта опера «познакомила нас с двойственной личностью Рубини как певца и актера». Рецензент продолжал заявлять, что эта двойственность никогда не выражалась в других операх, в которых он выступал. [ 10 ]
История выступлений
[ редактировать ]


19 век
[ редактировать ]Премьера, состоявшаяся 27 октября 1827 года, имела «немедленный, а затем растущий успех. К воскресенью, 2 декабря, когда сезон закончился, ее спели при пятнадцати полных залах». [ 9 ] Для Рубини «это стало определяющим выступлением тенора». [ 11 ] и последовавшие за этим газетные обзоры согласились с собственной оценкой композитора. [ 12 ]
После миланского дебюта опера получила очень успешные представления в Вене в феврале 1828 года, а также в Неаполе три месяца спустя. В обеих постановках снимались Рубини, Тамбурини и — в роли Имогены — жена Рубини, Аделаида Комелли-Рубини, по поводу которой у Беллини поначалу были опасения, хотя, похоже, она очень хорошо себя оправдала. К этому времени Беллини начал приобретать международную известность. [ 13 ] Летом 1829 года он вернулся в Милан и дал 24 выступления. На протяжении 1830 года опера была дана в Венеции (январь), Виченце (лето), Болонье (октябрь) и Триесте в декабре, затем в Мессине в 1831 году. Когда Беллини был на Сицилии в феврале 1832 года, она также была дана в Мессине, а после этого быстро распространился по Италии. [ 14 ]
«Пирата» впервые была показана за пределами Италии в феврале 1828 года. Герберт Вайншток отмечает, что во многих ее представлениях по всей Европе и Северной Америке это была первая опера Беллини, которую услышали. [ 14 ] К ним относятся первое выступление в Великобритании в апреле 1830 года и первое в США в декабре 1832 года. [ 15 ]
20 век и далее
[ редактировать ]Вайншток вспоминает, что опера была поставлена 1 января 1935 года в Риме в ознаменование 100-летия со дня смерти композитора. В Театре Массимо Беллини в Катании он был поставлен в ноябре 1951 года под управлением Туллио Серафина, а также в Театре Массимо в Палермо в январе 1958 года. Спектакль был показан несколькими месяцами позже в Ла Скала и «стал самым заметным из современных возрождений». » «Пирата ... возглавляемого Марией Менегини Каллас и Франко Корелли ». [ 14 ]
В концертных выступлениях Каллас повторила свою Имогену в нью-йоркском Карнеги-холле в январе 1959 года, в то время как другие концертные версии были исполнены Априле Милло 6 марта 1989 года Оперным оркестром Нью-Йорка и Нелли Миричиоу в Концертгебау 20 сентября 2003 года.
Он был поставлен Maggio Musicale Fiorentino в июне 1967 года с Монсеррат Кабалье и снова с Кабалье, оба в концертной форме в Лондоне в июне 1969 года и в следующем месяце в Цинциннати. [ 14 ] Сопрано продолжало выступать в этой партии в декабре 1970 года в Гран-Театре дель Лисеу и в том же году записало ее в Риме.
На Уэксфордском фестивале он был поставлен в январе 1973 года, а в июле 1987 года он был представлен Фестивалем делла Валле д'Итрия в Мартина Франка. Нелло Санти руководил выступлениями в Цюрихском оперном театре в сентябре 1992 года вместе с Марой Зампьери . Существует видеозапись выступления Люсии Алиберти в Сент-Этьене в мае 1993 года. Мариэлла Девиа исполнила партию сопрано в Театре делле Музе в Анконе в январе 2007 года. [ 16 ]
Рене Флеминг спела Имоджин в концертной версии в Театре дю Шатле в Париже 16 мая 2002 года, прежде чем сыграть роль в Метрополитен-опера , где труппа впервые исполняла оперу с конца октября 2002 года по февраль 2003 года. [ 17 ] Запланированное возрождение и HD-трансляция постановки Метрополитена, запланированная на весну 2021 года, в которой снимались Хавьер Камарена и Диана Дамрау , была отменена из-за пандемии COVID-19.
В 2018 году сопрано Соня Йончева возродила произведение в партии Имоджин в театре Ла Скала в первых спектаклях после легендарных спектаклей 1958 года с Марией Каллас в той же партии. [ 18 ] повторить его в Королевском театре мадридском . в 2019 году [ 19 ]
Произведение было исполнено в Неаполе впервые с 1834 года в Театре Сан-Карло в январе 2021 года с Сондрой Радвановской в роли Имогены. Из-за ограничений Covid-19 на этом концерте в театре не было публики. Оркестр и хор располагались более широко, чем обычно, а некоторые исполнители были в масках. Выступление было записано на видео и транслировалось. [ 20 ]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьерный состав, 27 октября 1827 г. (Дирижер: – ) |
---|---|---|
Эрнест, герцог Кальдоры | баритон | Антонио Тамбурини |
Имоджин, его жена | сопрано | Генриетта Мерик-Лаланд |
Гуальтьеро, бывший граф Монтальто | тенор | Джованни Рубини |
Итулбо, лейтенант Гуальтьеро | тенор | Лоренцо Ломбарди |
Гоффредо, отшельнику, одиннадцатилетнему наставнику Гуальтьеро | бас | Пьетро Ансилиони |
Адель, спутница Имоджин | сопрано | Мариетта Сакки |
Маленький мальчик, сын Имоджин и Эрнесто. | тихий | |
Рыбаки и женщины, пираты, рыцари, дамы |
Краткое содержание
[ редактировать ]
- Место: Сицилия
- Время: 13 век.
Акт 1
[ редактировать ]Сцена 1: Берег моря возле замка Кальдора. [ 21 ]
На бурном берегу моря рыбаки наблюдают, как корабль тонет во время сильного шторма. Они помогают команде сойти на берег, и среди выживших есть Гуалтьеро, который узнает своего старого наставника Гоффредо, который теперь выглядит одетым как отшельник. Он объясняет, что потерял все. Гуальтьеро говорит ему, что, несмотря на свою ненависть к своему преследователю Эрнесто, он черпал силы в своей продолжающейся любви к Имогене. (Каватина: Nel Furor delle Tempeste / «В ярости шторма / в резне пиратской жизни / этот обожаемый образ появляется в моих мыслях»). Когда прибывают рыбаки, чтобы сообщить обоим мужчинам, что благородная дама, живущая неподалеку, приходит на помощь потерпевшим кораблекрушение, Гуалтьеро вынужден спрятаться, поскольку он будет один среди врагов. Он входит в хижину Гоффредо.
Имогена прибывает, чтобы оказать гостеприимство потерпевшим кораблекрушение незнакомцам, но Гуальтьеро не раскрывается. Она рассказывает своей спутнице Адель, что ей приснилось, что его убил ее муж. (Каватина: Lo sognaiferito, esangue / «Мой долг - сострадание / которое посылает меня на помощь незнакомцам»). Из того, что Итулбо рассказал ей о пиратском корабле, она предполагает, что он мертв. Когда он выходит из хижины, Гуальтьеро узнает ее, но отшельник заставляет его снова войти. Имоджин призывают вернуться в замок, но про себя она воображает, что видит Гуальтьеро везде, куда бы ни посмотрела. (Кабалетта: Sventurata, anch'io deliro / «Несчастный, я тоже в бреду / одержим тщетной любовью»).
Сцена 2: Терраса замка ночью.
Ночью Итулбо предупреждает незнакомцев, чтобы они не раскрывали, что это пираты, которых преследовал Эрнесто. Тем временем Имогена странным образом очарована таинственным незнакомцем, который входит в плащ. Вскоре он раскрывает ей, кто он на самом деле. Гуалтьеро узнает, что она вышла замуж за Эрнесто только потому, что он угрожал жизни ее отца. (Расширенный дуэт, первый Гуальтьеро: Pietosa al papre! e meco / eri si cruda intanto! / «Жалость к твоему отцу! Но ты / был так жесток со мной! / А я, обманутый и слепой, жил, / жил для тебя одной !»; затем Имогена: Ah! qui d'un papre antico / tu non tremasti Accanto / «Ах, ты никогда не дрогнул / за престарелого отца). приведите ее сына в комнату, он злится и почти вынимает кинжал из-за пояса, прежде чем вернуть мальчика. Затем он уходит.
Сцена 3: Территория замка
Эрнесто и его люди празднуют победу над пиратами (Каватина: Sì, vincemmo, e il pregio io sendo / «Да, мы победили, и я горжусь такой благородной победой»), но он раздражен тем, что Имоджин тоже не празднует. Он спрашивает ее, узнала ли она, кто эти люди, потерпевшие кораблекрушение, и говорит ей, что собирается допросить отшельника и человека, которого отшельник называет их лидером: Итулбо. Итулбо описывает себя как выходца из Лигурии, и, допросив его, Эрнесто по одежде и акценту узнает, что он не из этого района. Он продолжает давить на Итулбо о местонахождении Гуалтьеро, зная, что пираты пришли с лигурийских берегов; он не хочет принимать группу, пока они не предоставят более убедительные доказательства того, кем они являются. Между тем, они должны оставаться пленниками. Начиная с дуэта, в который первоначально входят Гуальтьеро, заявляющий о своей готовности сражаться, несколько подозрительный Эрнесто, Имогена и Адель в тоске, затем отшельник (Гоффредо) и женщины, он распространяется на всех главных героев, выражающих свои противоречивые эмоции. хотя отшельнику удается удержать Гуальтьеро от раскрытия своей личности.
Акт 2
[ редактировать ]Сцена 1: Вход в апартаменты Имоджин.
Адель сообщает Имоджин, что Гуальтьеро хочет увидеть ее перед отъездом. Она сопротивляется, но понимает, что должна это сделать. Когда она собирается уйти, приходит Эрнесто и обвиняет Имогену в неверности ему: (Эрнесто, ария: Arresta / Ognor mi fuggi / «Оставайся! Ты постоянно избегаешь меня! Теперь пришло время, чтобы ты был рядом со мной». »; затем дуэт.) Она защищает себя, говоря, что ее продолжающаяся любовь к Гуальтьеро основана исключительно на ее воспоминаниях об их прошлых встречах. Эрнесто склонен поверить ей на слово, но когда доставляется сообщение, в котором ему сообщается, что Гуалтьеро укрывается в собственном замке, его охватывает ярость, он требует знать, где находится его враг, а затем выбегает прочь. . Имоджин следует за ним.
Сцена 2: Терраса замка

Гуалтьеро и Итулбо встречаются на террасе на рассвете, последний предлагает ему бежать со всеми своими людьми. Но Гуальтьеро стоит твердо, и, когда Итулбо уходит, на террасу выходит Имогена. Она убеждает его быть кратким и немедленно уйти, но он пытается утешить ее, прежде чем они расстанутся (Ария: Per noi quietlo un porto / l'immenso mare avrà / «Для нас огромное море / будет иметь спокойную гавань») на в то же время он убеждает ее пойти с ним в безопасное место на одном из двух его кораблей, которые прибыли. Но она пытается уйти, призывая его простить и забыть. Их принятие ситуации чередуется со страстными признаниями в любви, а приехавший Эрнесто скрывается и подслушивает окончание их дуэта. Когда пара расстается, появляется Эрнесто, но Имоджин бросается между ними, пытаясь убедить Гуальтьеро бежать. Вызывающе, он игнорирует ее, заявляя Эрнесто, что его жажда крови не уменьшилась за десять лет. Двое мужчин требуют крови, и в финале трио, когда они выходят, они продолжают в том же духе, в то время как Имоджин умоляет их убить ее. Двое мужчин отправляются сражаться, и Имоджин следует за ними.
Сцена 3: Двор замка.
Слышен похоронный марш: входят рыцари Эрнесто, за ними следуют Адель и дамы. Все скорбят о смерти Эрнесто от рук «предателя, подлого пирата». Гуальтьеро, к изумлению слуг Эрнесто, сдается рыцарям и, когда его уводят, молится, чтобы Имогена могла простить его ( Tu vedrai la sventurata / «Вы увидите несчастную даму / которой я причинил столько слез / и скажи ей, если я обидел ее / я тоже знал, как отомстить ей»). Он считает, что его память не будет ненавидеть вечно ( Ma non fia semper odiata / Но ее не всегда будут ненавидеть). Она появляется в состоянии тоски и видит видения своего умершего мужа и сына ( Col sorriso d'innocenza ... Oh only, ti vela di tenebre oscure / «С улыбкой невинности / взглядом любви / молитесь, говорите отцу твоему милосердия и помилования»). Тем временем из зала Совета рыцари приговаривают Гуальтьеро к смерти, и, когда возводится эшафот, Имогена бредит: (Финал: Oh, only! ti vela / «О, солнце, укройся / в самом темном мраке / спрячь жестокий топор / с моих глаз»). Ее дамы выводят Имогену со двора.
Записи
[ редактировать ]Год | Бросать: (Имоджена, Гуальтьеро, Эрнесто, Гоффредо) |
Дирижер, Оперный театр и оркестр |
Этикетка [ 16 ] |
---|---|---|---|
1959 | Мария Каллас , Пьер Миранда Ферраро , Константин I Честер Уотсон |
Никола Рескиньо , Оркестр и хор Американского оперного общества Запись концертного выступления Американского оперного общества, январь) |
Аудио компакт-диск: Классика EMI Кот: D232361 |
1967 | Монсеррат Кабалье , Флавиано Лабо, Пьеро Капучилли , Джузеппе Баратти |
Франко Капуана , Оркестр Майского фестиваля во Флоренции |
Аудио компакт-диск: Золотая Опера Кот: B00000FBRF |
1970 | Монсеррат Кабалье , Бернабе Марти , Пьеро Капучилли , Руджеро Раймонди |
Джанандреа Гаваццени , итальянского радио и телевидения Оркестр и хор |
Аудио компакт-диск: Классика EMI Кот: 7243 567121 (Переиздан в 2005 г.) |
1994 | Люсия Алиберти , Стюарт Нил, Роберто Фронтали, Келли Андерсон |
Марчелло Виотти , Немецкий оперный оркестр Берлина |
Аудио компакт-диск: Берлинская классика Кот: B0000035MR |
2003 | Рене Флеминг , Марчелло Джордани , Дуэйн Крофт , Тигран Мартиросян |
Бруно Кампанелла , Метрополитен-опера Оркестр и хор (Запись выступления на МЕТ, 8 февраля) |
Аудио компакт-диск: Небесное аудио Кот: CA 309 B0000035MR |
2012 | Кармен Джаннаттасио , Хосе Бро, Людовик Тезье , Бриндли Шерратт |
Дэвид Пэрри , Лондонский филармонический оркестр и хор Джеффри Митчелла , (Записано в Генри Вуд Холле, Лондон, март/апрель 2010 г.) |
Аудио компакт-диск: Опера Рара , Кот: ORC45 |
2021 | Марина Ребекка ,
Франко Вассалло, Антонио Ди Маттео |
Фабрицио Мария Карминати,
Оркестр и хор Театра Массимо Беллини в Катании |
Аудио компакт-диск: Прима Классик
Кот: ПРИМА010 |
Вариации других композиторов
[ редактировать ]Другие композиторы написали вариации на Ma Non Fia Semper Odiata арию из финальной сцены. В 1837 году Клара Шуман написала «Вариации на концерт на каватине пирата Беллини» для фортепиано соло. Пьетро Петтолетти написал Вариации на тему любимого Каватина из оперы Беллини «Пирата» op. 26 для соло-гитары.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Вайншток 1971, с. 293
- ^ Стивен А. Виллиер 1969, «Безумие, готика и пират Беллини ». Ежеквартальный журнал Opera , № 6, стр. 7–23.
- ^ Мэри Энн Смарт , «Похвала условностям: формула и эксперимент в самозаимствованиях Беллини», Журнал Американского музыковедческого общества , № 53 (1), стр. 25–68, весна, 2000 г.
- ^ «Вагнер о Беллини» 1886, The Musical Times и циркуляр класса пения , № 27 (516), стр. 66–68.
- ^ Галатопулос 2002, с. 62
- ^ Перейти обратно: а б Липпманн и МакГуайр, 1998, в Сэди, стр. 389–390.
- ^ Чикконетти 1859, стр. 39—40
- ^ Галатопулос 2002, с. 64
- ^ Перейти обратно: а б Вайншток 1971, с. 40—41
- ^ Обзор Gazzetta privilegiata , в Галатопулосе 2002, стр. 67—68
- ^ Айзенбайс 2013, с.
- ^ Вайншток 1971, с. 42
- ^ Вайншток 1971, стр. 43–44.
- ^ Перейти обратно: а б с д Вайншток 1971, стр. 294–295.
- ^ Кимбелл 2001, в Холдене, стр. 47
- ^ Перейти обратно: а б Записи Il Pirata на Operadis-opera-discography.org.uk.
- ^ База данных Met Opera, 2002–2003 гг.
- ^ «Соня Йончева торжествует в «Пиратах» в Ла Скала» .
- ^ «Соня Йончева и Хавьер Камарена великолепны в опере Беллини «Пират» в Королевском театре – Seen and Heard International» .
- ^ «Радвановский играет главную роль в первой с 1834 года возрождении «Пирата» в Неаполе» .
- ↑ Описания сцен основаны на Галопулосе 2002, стр. 81–82.
Цитируемые источники
- Айзенбайс, Филип (2013), Bel Canto Bully: Жизнь легендарного оперного импресарио Доменико Барбаха . Лондон: Haus Publishing, 2013. ISBN 1908323256 ISBN 978-1-908323-25-5
- Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: Жизнь, времена, музыка: 1801–1835 . Лондон, Sanctuary Publishing Ltd. ISBN 9781860744051
- Кимбелл, Дэвид (2001), « Пират » в Холдене, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , стр. 100–111. 47–48. Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. ISBN 0-140-29312-4
- Липпманн, Фридрих; МакГуайр, Саймон (1998), «Беллини, Винченцо», в Стэнли Сэди , (ред.), Оперный словарь Нью-Гроув , Том. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Вайншток, Герберт (1971), Беллини: его жизнь и его оперы , Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0394416562
Другие источники
- Casa Ricordi (паб.), «Винченцо Беллини»: Очерк его жизни, на английском языке . Включает список критических изданий его работ, опубликованных Рикорди на сайте ricordi.it. Проверено 13 декабря 2013 г.
- Магуайр, Саймон; Элизабет Форбс (1998), « Il pirata » в Стэнли Сэди (ред.), Оперный словарь New Grove , Vol. Три, стр. 1017–1018. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 1-56159-228-5
- Осборн, Чарльз (1994), Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713
- Орри, Лесли (1973), Беллини (Серия «Мастер-музыканты»), Лондон: JM Dent, Ltd. ISBN 0-460-02137-0
- Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини , Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0
- Тилли, Жан; Тьелли, Жан-Филипп, Беллини , Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (на французском языке)
- Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям . Рутледж, 2002. ISBN 0-8153-3805-8 и на сайте book.google.com.