Капулетти и Монтекки
Капулетти и Монтекки | |
---|---|
Опера Винченцо Беллини | |
Либреттист | Феличе Романи |
Язык | итальянский |
На основе | Луиджи Сцеволы « Пьеса Джульетта и Ромео». |
Премьера | 11 марта 1830 г. Театр Ла Фениче , Венеция |
I Capuleti ei Montecchi ( Капулети и Монтекки ) — итальянская опера ( tragedia lirica ) в двух действиях Винченцо Беллини . Либретто под Феличе Романи представляло собой переработку истории Ромео и Джульетты для оперы Николы Ваккаи названием «Джульетта и Ромео» и основано на одноименной пьесе Луиджи Сцеволы , написанной в 1818 году, таким образом, это итальянский источник, а не взятый непосредственно из Уильям Шекспир .
Беллини уговорили написать оперу для карнавального сезона 1830 года в театре Ла Фениче в Венеции, оставив на сочинение всего полтора месяца. Ему это удалось, присвоив большое количество музыки, написанной ранее для его неудачной оперы «Заира» .
Первое исполнение «Капулети и Монтекки» состоялось 11 марта 1830 года. [1] [2]
История состава
[ редактировать ]После Заиры
После плохого приема, который Заира получила в Парме, Беллини вернулся в Милан к концу июня 1829 года, не имея контракта на создание еще одной оперы. Джованни Пачини , еще один катанский композитор, все еще находился в Милане после хорошо принятой премьеры его «Талисмана» и получил предложения сочинить оперу как для Турина, так и для Венеции для следующего карнавального сезона. Он принял оба предложения, но импресарио «Ла Фениче» Алессандро Ланари включил оговорку, что, если он не сможет выполнить венецианский контракт, он будет передан Беллини.
Осенью появилось твердое предложение о контракте на новую оперу для Венеции, контракт, который также включал положение, что «Пирата» также будет представлена во время карнавального сезона 1830 года. К середине декабря Беллини был в Венеции, где услышал тех же певцов, которые должны были выступать в «Пирате» : это были Джудитта Гризи, тенор Лоренцо Бонфигли и Джулио Пеллегрини.
Беллини в Венеции
Когда в конце декабря продолжались репетиции « Пираты» , Ланари уведомил Беллини о том, что сомнительно, что Пачини прибудет вовремя для постановки оперы, и что для Беллини должен быть подготовлен контракт на постановку новой оперы, но с оговоркой, что он вступит в силу только 14 января. Принимая предложение 5 января, Беллини заявил, что он установит либретто Романи для Джульетты Капеллио , что ему потребуется 45 дней между получением либретто и первым спектаклем и что он примет 325 наполеони д'оро (около 8000 лир). [3]
Предварительный срок контракта был продлен до 20 января, но к этому времени Романи был в Венеции, уже переработав большую часть своего раннего либретто, которое он написал для оперы Николы Ваккаи 1825 года « Джульетта и Ромео» , источником которого был одноименная пьеса Луиджи Сцеволы в 1818 году. Двое мужчин приступили к работе, но поскольку зимняя погода в Венеции становилась все хуже, Беллини заболел; однако ему пришлось продолжать работать под большим давлением в рамках теперь ограниченного графика. В конце концов, были согласованы изменения в либретто Романи, произведению было дано новое название, и Беллини пересмотрел свою партитуру « Заиры», чтобы посмотреть, как часть музыки можно включить в новый текст, но составить партию Ромео для Гризи. » Джульетты Он также взял « Oh quante volte Нелли и романсу из «Адельсона и Сальвини» . Джульетту должна была петь Розальбина Карадори-Аллан .
История выступлений
[ редактировать ]19 век
[ редактировать ]На премьере «Капулети и Монтекки» 11 марта 1830 года к Беллини вернулся успех. Вайншток описывает премьеру как «безоблачный и немедленный успех». [4] но до закрытия сезона «Ла Фениче» 21 марта его удалось исполнить только восемь раз. [4] Местная газета «Театри » сообщила, что «с учетом всех обстоятельств эта опера Беллини вызвала в Венеции такой же энтузиазм, как «Страньера» вызвала в Милане с первого вечера». [5]
К этому времени Беллини знал, что добился известности: в письме 28 марта он заявил, что: «Мой стиль теперь слышен в самых важных театрах мира... и с величайшим энтузиазмом». [6] Перед отъездом из Венеции Беллини предложили контракт на постановку еще одной новой оперы для «Ла Фениче» для карнавального сезона 1830–1831 годов, а по возвращении в Милан он также нашел предложение из Генуи на постановку новой оперы, но сделал предложение на то же время. период, предложение, которое он был вынужден отклонить.
Позже в том же году Беллини подготовил версию Капулети для Ла Скала, которая была дана 26 декабря, понизив партию Джульетты для меццо-сопрано Амалии Шютц Олдози .
Очень скоро после премьеры вплоть до 1835 года по всей Италии начали давать спектакли примерно в тридцати различных постановках. До конца 1860-х годов его продолжали смотреть довольно регулярно. [7] Подробности европейских постановок, которых было много и которые начались в Дрездене 1 октября 1831 года, продолжались и в 1840-х годах. Впервые опера была поставлена в Великобритании 20 июля 1833 года и в США 4 апреля 1837 года в театре Сент-Чарльз в Новом Орлеане; позже первые выступления в США были даны в Бостоне 13 мая 1847 года и в Нью-Йорке 28 января 1848 года. [8]
состоялась премьера французской версии в переводе Шарля Нюиттера В 1859 году в Парижской опере . Он был подготовлен специально для певицы Феличиты фон Вествали , которая пела Ромео. [9] Публика с энтузиазмом отмечала ее выступления, а критики сравнивали Вествали с Марией Малибран , Вильгельминой Шредер-Девриент и Рэйчел Феликс . Наполеон III был настолько очарован ею, что подарил ей за ее выступление массивные серебряные доспехи. [10]
20 век
[ редактировать ]Опера была неслыханной в 20 веке, пока RAI в 1957 году для радиопередачи не было записано концертное исполнение с Антониеттой Пастори в роли Джульетты, Фьоренце Коссотто в роли Ромео и Лорин Маазель , возглавляющей музыкальные силы. Первое выступление в США в 20 веке было представлено Американским оперным обществом (AOS) в концертной версии в Карнеги-холле в 1958 году с Джульеттой Симионато в роли Ромео, Лорел Херли в роли Джульетты, Ричардом Кассилли в роли Тебальдо, Эцио Флагелло в роли Каппеллио и дирижер Арнольд Гамсон . [11] Это был первый раз за сто лет, когда опера была исполнена в Нью-Йорке и записана на диск. [12] AOS снова представила оперу на концерте в Карнеги-холле в 1964 году с Мэри Коста в роли Джульетты и Симионато, повторяющим роль Ромео; выступление, которое также было записано. [12] [13]
Ла Скала поставила оперу в 1967 году, используя новые разработки Эмануэле Луццати и музыкальные силы под руководством Клаудио Аббадо . [14] В этой постановке партия Ромео была переработана для тенора, и Джакомо Арагалл . ее роль взял на себя [14] Арагалл пел эту переработанную версию ранее под управлением Аббадо в Комунальском театре Болоньи и на Голландском фестивале в 1966 году с Маргаритой Ринальди в роли Джульетты. [12] Спектакль Ла Скала гастролировал на выставке Expo 67 в Монреале, и в его состав входили Рената Скотто в роли Джульетты, Лучано Паваротти в роли Тибальта, Агостино Феррин в роли Капулетти и Альфредо Джакомотти в роли Лоуренса. [14] Арагалл и Скотто повторили свои роли в этой версии оперы с Филадельфийской лирической оперной труппой в Музыкальной академии 1968 году. [12] Тенор Ренцо Казеллато исполнил роль Ромео в театре Колон в 1971 году, а тенор Вериано Лукетти исполнил роль Ромео в постановке «Ла Фениче » 1973 года. [12]
В 1975 году дирижер Сара Колдуэлл и Бостонская оперная труппа поставили оперу с Татьяной Троянос в роли Ромео и Беверли Силлс в роли Джульетты. [15] [12] В том же году Силлс исполнил эту роль на лондонском концерте с Филармоническим оркестром с Джанет Бейкер в роли Ромео. [12] Троянос исполнил партию Ромео в 1985 году для Лирической опере Чикаго первой постановки оперы в с Сесилией Гасдиа в роли Джульетты. [16]
В 1977 году Далласская опера поставила спектакль с Мэрилин Хорн в роли Ромео и Линдой Зогби в роли Джульетты. [12] В том же году Венская государственная опера впервые представила спектакль с Соной Казарян в роли Джульетты и Агнес Бальца в роли Ромео. [12] Бальца снова изобразил Ромео в нескольких постановках; включая первую постановку оперы в королевской опере Лондонской (1984, с Эдитой Груберовой в роли Джульетты) и Лисеу (1985, с Алидой Феррарини в роли Джульетты), а также в постановке Ла Скала 1987 года с Джун Андерсон в роли Джульетты. [12]
В 1990-е годы опера ставилась в нескольких оперных театрах, включая Ла Фениче (1991), Театр Сан-Карло (1995), Оперу Земпера (1998) и Шотландскую оперу (1998). [12] В 1999 году дирижер Ева Квелер и Оперный оркестр Нью-Йорка представили оперу на концерте в Эйвери Фишер-холле с Весселиной Касаровой в роли Ромео и Анник Массис в роли Джульетты. [17]
21 век
[ редактировать ]Современные постановки ставятся довольно часто: с 1 января 2011 года и до 2015 года в 24 городах было дано 102 представления из 27 постановок. [18] Николь Кэбелл 29 сентября 2012 года открылась постановка оперы Сан-Франциско с участием и Джойс ДиДонато в роли любовников. [18] и оба певца участвовали в постановке Лирической оперы Канзас-Сити в сентябре 2013 года. [19]
28 сентября 2014 года Вашингтонская концертная опера представила концертное исполнение произведения с Кейт Линдси в роли Ромео, Николь Кэбелл в роли Джульетты и Дэвидом Портильо в роли Тебальдо. [20] Опера также была поставлена в Театре Массимо Беллини в Катании в октябре 2014 года. [21] В 2019 году «I Capuleti ei Montecchi» была исполнена на фестивале Grimeborn в театре Arcola в Лондоне.
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 11 марта 1830 г. |
---|---|---|
Ромео, лидер Монтекки | меццо-сопрано ( в травести ) | Джудитта Гризи |
Джульетта, влюбленная в Ромео | сопрано | Мария Карадори-Уходит |
Тибальт, обрученный с Джульеттой | тенор | Лоренцо Бонфигли |
Лоренцо, врач и вассал Капулети. | бас | Раньери Поккини |
Капеллио, лидер Капулетти, отец Джульетты | бас | Гаэтано Антольди |
Краткое содержание
[ редактировать ]В этой версии истории Капулети и Монтекки являются соперничающими политическими фракциями ( Гвельфы и Гибеллины соответственно), а не «двумя семьями Шекспира, одинаковыми по достоинству». Капеллио — отец Джульетты (Джульетты) и лидер Капулети. Джульетта обручена с Тебальдо (Тибальт), однако она уже встретила и полюбила Ромео, лидера Монтекки (Монтекки). Это секрет для всех, кроме Лоренцо (Лоуренс), ее врача и доверенного лица. Ситуация усложняется тем, что Ромео случайно убил в бою сына Капеллио (брата Джульетты). [22]
- Место: вокруг дворца Капеллио (Капулетти) в Вероне.
- Время: 13 век.
Симфония
Акт 1
[ редактировать ]Сцена 1: Дворец
Капеллио и Тебальдо обращаются к своим последователям с советом отклонить предложение мира, которое принесет посланник Ромео, человека, убившего сына Капеллио. Тебальдо заявляет, что он отомстит за убийство, чтобы отпраздновать свой брак с Джульеттой: ( Cavatina : È serbata a questo Acciaro / «И зарезервировано для этого меча / является местью твоей крови»), и он призывает Капеллио ускорить момент, когда он сможет женитесь на Джульетте и затем отомстите за Капеллио. Доктор Лоренцо возражает, что Джульетта больна лихорадкой, но Капеллио отмахивается от его предупреждения и заявляет, что свадьба состоится немедленно. Тебальдо признается в любви к Джульетте: Sì: M'Abbraccia / «Я так ее люблю / Она мне так дорога». Люди Капеллио подбадривают его, и принимаются меры, чтобы свадьба состоялась в этот день.
В то время как мужчины заявляют о своей ненависти к Монтекки, Ромео входит в образе посланника Монтекки, предлагая мир, который будет гарантирован браком Ромео и Джульетты. Он объясняет, что Ромео сожалеет о смерти сына Капеллио (Каватина: Ascolta: Se Romeo t'uccise un figlio / «Слушай: Если Ромео убил твоего сына / Он принес ему смерть в бою / И ты должен винить судьбу»), и предлагает занять его место как второй сын старика. Капеллио указывает, что Тебальдо уже взял на себя эту роль и - вместе со всеми своими людьми - отвергает всякую идею мира: «Война! Война», - провозглашают люди. Ромео принимает их вызов войны: ( Кабалетта : La tremenda ultrice spada / «Ромео приготовится размахивать ужасным мечом мести / Ромео принимает ваш вызов войны.)
Сцена 2: Комната Джульетты.
Входит Джульетта, заявляя о своем разочаровании по поводу всех приготовлений к свадьбе, которые она видит вокруг себя. Речитатив: «Я горю, огонь поглощает меня целиком. Напрасно я ищу утешения у ветров... Где ты, Ромео?». Каватина: О! quante volte / «О, сколько раз я плачу и молю о тебе небеса».
Входит Лоренцо, объясняя, что он организовал, чтобы Ромео пришел к ней через секретную дверь. Когда входит Ромео, он пытается убедить Джульетту бежать вместе с ним. Дуэт: Ромео: Sì, fuggire: a noi non resta / «Да, беги, для нас нет другого выхода»; он требует: «Какая сила для тебя больше, чем любовь?», но она сопротивляется во имя долга, закона и чести, заявляя, что предпочла бы умереть от разбитого сердца. Ромео в смятении: Кантабиле: Ромео: Ahroughl, d'onor ragioni / «О жестокий, ты говоришь о чести, когда тебя украли у меня?» Джульетта отвечает: «Ах, чего еще вы от меня просите?», Затем в tempo di mezzo , в котором каждый выражает свои противоречивые эмоции, ситуация становится все более и более невозможной для них обоих.
Слышны звуки свадебных приготовлений: Джульетта призывает Ромео бежать; он заявляет, что останется, и в финальной кабалетте, в которой Ромео умоляет: «Приходите, ах, приходите! Положитесь на меня», Джульетта продолжает сопротивляться. Каждый уходит.
Сцена 3: Другая часть дворца.
Капулети празднуют предстоящую свадьбу. Все собравшиеся присоединяются. Входит переодетый Ромео и сообщает Лоренцо, который сразу узнает его, что он ждет поддержки своих солдат, тысяча из которых собралась в костюмах гибелинов и намерена помешать свадьбе. Лоренцо возражает ему, но внезапно происходит вооруженное нападение Монтекки, когда они врываются во дворец, Ромео вместе с ними.
Джульетта одна оплакивает положение дел, Tace il fragor / «Суета закончилась». Затем она видит появившегося Ромео, и он снова убеждает ее бежать с ним: «Я прошу этого во имя обещанной любви», — заявляет он. Капеллио, Тебальдо и Гибелины обнаруживают их и полагают, что Ромео все еще является посланником Монтекки. Пока Джульетта пытается защитить его от отца, Ромео с гордостью называет им свое настоящее имя. Монтекки входят, чтобы защитить его, и в согласованном финале, в котором участвуют все представители обеих фракций, влюбленные разлучаются членами своих семей и, наконец, провозглашают: Alfuror che si ridesta / «Если вся надежда когда-нибудь снова увидеть друг друга в жизни / это не будет последним прощанием». Капеллио, Тебальдо и Лоренцо становятся частью финала квинтета, поскольку ряды сторонников обеих сторон пополняются.
Акт 2
[ редактировать ]Сцена 1: Другая часть дворца.
Джульетта, представленная соло для виолончели, ждет новостей о битве. Входит Лоренцо и сразу сообщает ей, что Ромео жив, но вскоре ее увезут в замок Тебальдо. Он предлагает решение: она должна принять снотворное, благодаря которому будет казаться, что она умерла. Затем ее отвезут к могиле ее семьи, где он позаботится о том, чтобы Ромео и он присутствовали, когда она проснется. В состоянии нерешительности она обдумывает свои варианты. (Ария: Morte io non temo, il sai / «Ты знаешь, что я не боюсь смерти, / Я всегда просил тебя о смерти...»), и она выражает сомнения, в то время как Лоренцо убеждает ее принять зелье, учитывая, что ее отец собирается войти в комнату. Взяв бутылку, она заявляет, что «только смерть сможет отобрать меня у моего жестокого отца».
Со своими последователями приходит Капеллио, чтобы приказать ей уйти с Тебальдо на рассвете. Ее дамы умоляют отца быть к ней добрее. Заявляя, что она близка к смерти, она просит прощения у отца: Кабалетта: Ах! non poss'io partire / «Ах, я не могу уйти без твоего прощения… Пусть твой гнев хотя бы раз обратится в мир», но Капеллио отвергает ее и приказывает ей уйти в свою комнату. Затем он приказывает своим людям следить за Лоренцо, к которому он подозревает; им приказано не позволять Лоренцо ни с кем контактировать.
Сцена 2: Территория дворца.
Оркестровое вступление предшествует выходу Ромео и представляет то, что Вайнсток описывает как «его горький речитатив», Deserto è il loco / «Это место заброшено», в котором он сетует на очевидную забывчивость Лоренцо, не сумевшего встретиться с ним, как планировалось. Затем он слышит шум входящего человека. Это Тебальдо, и двое мужчин начинают гневный дуэт (Тебальдо: Stolto! a un sol mio Grido / «С одним криком прибудет тысяча человек». Ромео: «Я презираю тебя. Ты захочешь, чтобы Альпы и море стояли». между нами»). Когда они собираются начать бой, слышен звук похоронной процессии ( Pace alla tua bell'anima ). Они останавливаются и прислушиваются, только потом понимая, что это процессия за Джульеттой. В финале кабалетты соперники объединяются в раскаянии, прося друг друга о смерти, продолжая сражаться.
Сцена 3: Гробницы Капулети.
Вместе со своими последователями Монтекки Ромео входит в гробницу Капулети. Последователи оплакивают смерть Джульетты. У ее могилы, чтобы попрощаться с ней, Ромео просит открыть ее. Он также просит, чтобы Монтекки оставили его наедине с Джульеттой: Романца: Дех! ту, бель'анима / «Увы! Ты, прекрасная душа / Поднимаясь к небесам / обратись ко мне, носи меня с собой». Понимая, что его единственным действием будет смерть, он глотает яд и, лежа рядом с ней, слышит вздох, а затем звук ее голоса. Джульетта просыпается и обнаруживает, что Ромео ничего не знал о ее симулированной смерти и не знал о плане Лоренцо. Уговаривая его уйти с ней, Джульетта встает, но Ромео заявляет, что он должен остаться там навсегда, объясняя, что он уже покончил с собой. В финальной кабалетте пара цепляется друг за друга. Затем он умирает, и Джульетта, не в силах жить без него, падает замертво на его тело. Капулети и Монтекки спешат обнаружить мертвых любовников, а Капеллио спрашивает, кто виноват: «Ты, безжалостный человек», - заявляют они все.
Музыка
[ редактировать ]Музыкальные заимствования
Музыковед Мэри Энн Смарт исследовала проблему «заимствований» Беллини и отмечает: «Известное скрупулезное отношение Беллини к сочетанию музыки и поэзии не помешало ему заимствовать у самого себя почти так же часто, как это делали печально известные экономные Гендель и Россини». [23] В частности, что касается Капулети , она продолжает:
Беллини, не теряя времени, спас большую часть материала [ Заиры ] и повторно использовал не менее восьми номеров в своей следующей опере. Музыка, которая так полностью провалилась в Парме, была встречена в Венеции в своем новом обличии, вероятно, больше потому, что венецианская публика по своей природе была лучше расположена к стилю Беллини, чем из-за каких-либо эстетических улучшений. Но если мы можем поверить Беллини на слово, обширное самозаимствование, связанное с переделкой Заиры в роли Капулети, не было ленивым ответом на приближающийся срок: хотя он действительно был вынужден сочинять быстрее, чем ему хотелось, он неоднократно отмечал, как усердно он работал, однажды пожаловавшись, что финал первого акта «Капулети» - один из номеров, почти буквально скопированный у Заиры , чуть не «свел его с ума». Огромный объем общего материала в этих двух операх гарантирует, что драматическое сходство между переработанными мелодиями в «Капулети» и их оригинальными воплощениями в «Заире» будет скорее исключением, чем правилом. [24]
Затем Смарт приводит один конкретный пример, когда размер слов (количество слогов в каждой строке, традиционно записываемое поэтом-либреттистом в определенном размере от пяти до восьми или более в каждой строке стиха) изменяется для работы в новый контекст: [25]
Как нам относиться к решению Беллини вернуть кабалетту для примадонны-сопрано в «Заире» , номер, преобладающим настроением которого является головокружительное ожидание скорой свадьбы, как жалобная медленная часть Ромео в последнем акте «Капулети» , спетая поверх песни Джульетты? неодушевленное тело? Мало того, что одна из самых легкомысленных сопрано-кабалетт Беллини используется в качестве монолога перед смертью, номер переносится с женской роли на главную мужскую роль (хотя обе роли исполняются женскими голосами, поскольку роль Ромео написана для меццо-сопрано). И словно для того, чтобы подчеркнуть жестокость трансформации, поэтические тексты написаны разными размерами стихов — кабалетта Заиры в сеттенари , [26] Ромео в менее распространенном квинари [27] Способ, с помощью которого Беллини и Романи растянули строки квинари Ромео , чтобы они соответствовали мелодии, изначально задуманной для сеттенари , гениален: он достигается простым вставкой повторений слов между вторым и третьим слогами каждой строки. [28]
Записи
[ редактировать ]Год | В ролях (Ромео, Джульетта, Тибальт, Капеллио, Лоренцо) | Дирижер, оперный театр и оркестр | Этикетка [29] |
---|---|---|---|
1958 | Фьоренца Коссотто , Антониетта Пастори , Ренато Гаварини, Витторио Татоцци, Иво Винко | Лорин Маазель , Оркестр и хор RAI, Рим (Запись трансляции спектакля 23 октября) | CD: Myto Кот: 00166 |
1966 | Джакомо Арагалл , Маргарита Ринальди , Лучано Паваротти , Никола Заккария, Вальтер Монако | Клаудио Аббадо , Оркестр Ден Хааги и Хор Театра Комунале ди Болонья, Ден Гаага | Компакт-диск: Opera Magic's Кот: OM24162 |
1968 | Джакомо Арагалл , Рената Скотто , Лучано Паваротти, Агостино Феррин, Альфредо Джакотти | Клаудио Аббадо , Оркестр и хор театра Ла Скала, Милан (Запись трансляции спектакля 8 января) | Компакт-диск: Оперное депо Кот: 11160-2 |
1975 | Джанет Бейкер , Беверли Силлс , Николай Гедда , Роберт Ллойд , Раймунд Херинкс | Джузеппе Патане , Оркестр Новой филармонии и хор Джона Олдиса | компакт-диск: ДУХ Кот: 5 86055-2 |
1984 | Агнес Балца , Эдита Груберова , Дано Раффанти , Гвинн Хауэлл , Джон Томлинсон | Риккардо Мути , Королевский оперный театр , оркестр и хор Ковент-Гардена | компакт-диск: ДУХ Кот: 5 09144 |
1997 | Веселина Касарова , Ева Мэй, Рамон Варгас , Умберто Кьюммо, Симона Альбергини | Роберто Аббадо , Оркестр и хор Мюнхенского радио | CD: RCA Виктор Кот: 09026 68899-2 |
1998 | Дженнифер Лармор , Хей-Гён Хон , Пол Гроувс, Раймонд Ачето, Роберт Ллойд | Дональд Ранниклс , Шотландский камерный оркестр и хор | Компакт-диск: Тельдек Кот: 3984-21472-2 |
2005 | Клара Полито, Патриция Чиофи , Данило Формаджо, Федерико Сакки, Николо Амодио | Лучано Акочелла, Международный оркестр Италии | Компакт-диск: Динамический СДУ 504/1-2; DVD: Динамический 33504 |
2008 | Элина Гаранча , Анна Нетребко , Джозеф Каллея , Тициано Браччи, Роберт Глидоу | Фабио Луизи , Венский симфонический оркестр и Венская академия пения. Записано в Венском Концертхаусе, апрель. | Компакт-диск: Дойче Граммофон Кот: 477 8031 |
2014 | Вивика Жено, Валентина Фаркас, Давиде Джусти, Фабрицио Бегги, Уго Гуальярдо | Фабио Бионди , Европа Галанте и хор Бельканто Записано в Риети (Театр Флавио Веспасиано), Италия, в сентябре 2014 г. | Компакт-диск: Глосса Музыка Кот: НОД 923404 |
2016 | Джойс ДиДонато , Ольга Кулчинская, Бенджамин Бернхейм , Алексей Ботнарчук, Роберто Лоренци | Фабио Луизи , Цюрихского оперного театра Оркестр и хор Кристоф Лой , режиссер | DVD: Стресс Кот:ACC10353 |
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ История выступлений Operatoday
- ↑ Сводка из операджапоники. Архивировано 22 ноября 2005 г. в Wayback Machine.
- ^ Беллини Ланари, 5 января 1830 г., в Weinstock 1971 , стр. 83: Вайншток отмечает, что Романи использовал «Капеллио» в качестве фамилии Джульетты в либретто.
- ^ Перейти обратно: а б Вайншток 1971 , с. 85
- ^ Камби (редактор), в Weinstock 1971 , стр. 85
- ^ Беллини, цитируется Липпманном [ нужны разъяснения ] и Макгуайр 1998, в Сэди, с. 390
- ^ Спектакли перечислены на librettodopera.it.
- ^ «Данные о производительности» в Weinstock 1971 , стр. 248–251.
- ^ «Вествули Феличита фон» . www.artlyriquefr.fr . Проверено 27 июля 2020 г.
- ^ «Вествали Великолепная» . Сан-Франциско Бэй Таймс . 31 октября 2019 года . Проверено 27 июля 2020 г.
- ^ Ховард Таубман (15 октября 1958 г.). «Опера: Ромео и Джульетта; Концертное исполнение оперы Беллини «Капулетти» . Нью-Йорк Таймс . п. 46.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Карстен Штайгер (2011). Дискография Opera: каталог всех полных аудио- и видеозаписей . Де Грюйтер . п. 43. ИСБН 9783110955965 .
- ^ «Опера: Монтекки и Капулетти; Работа Беллини, представленная американским обществом» . Нью-Йорк Таймс . 29 апреля 1964 г. с. 50.
- ^ Перейти обратно: а б с Гарольд К. Шонберг (9 октября 1967 г.). «Музыка: возрождение Ла Скала и бельканто; «Капулети и Монтекки в исполнении Беллини в Монреальской опере по мотивам Ромео и Джульетты» . Нью-Йорк Таймс . п. 59.
- ^ Донал Хенахан (25 февраля 1983 г.). Беллини «Опера: Капулети в Джульярде» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Бернард Холланд (25 ноября 1985 г.). «ОПЕРА: «КАПУЛЕТИ» В ЧИКАГО» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Энтони Томмазини (27 октября 1999 г.). «Музыкальный обзор; с острой чувственностью, несчастный любовник Ромео» . Нью-Йорк Таймс . п. Е5.
- ^ Перейти обратно: а б Спектакли с 1 января 2011 г. указаны на сайте Operabase.com, дата обращения 10 августа 2013 г.
- ^ Пол Хорсли, «Семейные узы: вечное« столкновение кланов » сияет в блестящей, прекрасно спетой постановке Лирика» , The Independent (Канзас-Сити), 23 сентября 2013 г., www.kcindependent.com
- ^ «Обзор оперного сезона в Вашингтоне» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2014 года . Проверено 22 сентября 2014 г.
- ^ Театр Массимо Беллини, Катания: Капулети . расписание
- ↑ Краткое содержание Саймона Холледжа было впервые опубликовано в Opera japonica и публикуется здесь с разрешения.
- ^ Смарт 2000 , стр. 30–31.
- ^ Смарт 2000 , с. 47.
- ^ Госсетт 2006 , с. 43: Госсетт определяет поэтический размер
- ^ Госсетт 2006 , с. 43: набор по 6, 7, 8 слогов в строке.
- ^ Госсетт 2006 , с. 92: пять слогов в строке.
- ^ Смарт 2000 , стр. 48–49.
- ^ Записи I Capuleti ei Montecchi на Operadis-opera-discography.org.uk
Источники
- Госсетт, Филип (2006). Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30482-5 .
- Магуайр, Саймон; Форбс, Элизабет ; Бадден, Джулиан (1998), « Я Капулети и Монтекки », в Стэнли Сэди , (ред.), Оперный словарь Нью-Гроув , том. 1. Лондон: Макмиллан. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Смарт, Мэри Энн (весна 2000 г.). «Во славу условности: формула и эксперимент в самозаимствованиях Беллини». Журнал Американского музыковедческого общества . 53 (1): 25–68. дои : 10.2307/831869 . JSTOR 831869 .
- Вайнсток, Герберт (1971). Беллини: его жизнь и его оперы . Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0394416562 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Casa Ricordi (паб.), «Винченцо Беллини»: Очерк его жизни (на английском языке) и список критических изданий его произведений, опубликованных Рикорди на сайте ricordi.it. Проверено 13 декабря 2013 г.
- Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: жизнь, времена, музыка 1801–1835 гг . Лондон, Sanctuary Publishing Ltd. ISBN 9781860744051
- Коллинз, Майкл (осень 1982 г.). «Литературная подоплека произведения Беллини «Капулети и Монтекки ». Журнал Американского музыковедческого общества . 35 (3): 532–538. дои : 10.2307/830986 . JSTOR 830986 .
- Кимбелл, Дэвид (2001), Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-140-29312-4
- Осборн, Чарльз (1994), Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713
- Орри, Лесли (1973), Беллини (Серия «Мастер-музыканты»), Лондон: JM Dent. ISBN 0-460-02137-0
- Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини , Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0
- Тилли, Жан; Тьелли, Жан-Филипп, Беллини , Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (на французском языке)
- Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям . Рутледж, 2002. ISBN 0-8153-3805-8 и на сайте book.google.com.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- I Capuleti ei Montecchi (Беллини) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Либретто «Капулети и Монтакки» (на итальянском и испанском языках)
- Либретто I Capuleti ei Montacchi на archive.org (на английском и итальянском языках)