Смерть с перерывами
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2022 г. ) |
![]() Первое издание (португальский) | |
Автор | Хосе Сарамаго |
---|---|
Оригинальное название | Периоды смерти |
Переводчик | Маргарет Джулл Коста |
Язык | португальский |
Жанр | Философский роман |
Издатель | Харкорт |
Дата публикации | 2005 |
Место публикации | Португалия |
Опубликовано на английском языке | 2008 |
Тип носителя | Печать: твердый переплет |
Страницы | 256 стр. (издание в твердом переплете) 238 стр. (издание в мягкой обложке) |
ISBN | 0-15-101274-1 |
ОКЛК | 1424861216 |
869.342 | |
Класс ЛК | PQ9281.A66 I6813 |
Предшественник | Видя |
С последующим | Воспоминания о моей юности |
«Смерть с перерывами », опубликованная в Великобритании под названием « с интервалами» ( португальский : As Intermitências da Morte , букв. « Периодичность Смерть смерти » ), — роман, написанный лауреатом Нобелевской премии Хосе Сарамаго . «Смерть с перерывами» была опубликована в 2005 году на оригинальном португальском языке , а роман был переведен на английский Маргарет Джулл Коста в 2008 году. [ 1 ] В романе основное внимание уделяется смерти как явлению и как антропоморфизированному персонажу. [ 1 ] Ключом к книге является то, как общество относится к смерти в обеих этих формах, а также как смерть относится к людям, которых она призвана убить.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Книга, действие которой происходит в неназванной стране, не имеющей выхода к морю, в неопределенный момент прошлого, начинается с конца смерти. Загадочным образом в полночь 1 января никто в стране больше не умирает. Первоначально жители этой страны празднуют свою очевидную победу над давним врагом человечества. Хотя традиционные источники информации о таких вещах, как жизнь и смерть, пытаются выяснить, почему люди перестали умирать, религиозные авторитеты, философы и ученые не могут найти ответов. Католическая церковь чувствует угрозу в этом новом повороте событий, поскольку конец смерти поставит под сомнение одну из фундаментальных основ ее догмы: смерть и воскресение Иисуса Христа . С другой стороны, обычные граждане обычно наслаждаются обретенным бессмертием.
Однако эта радость недолговечна — вскоре становится очевидно, что конец смерти представляет собой уникальные демографические и финансовые проблемы. Полное прекращение смертей приводит к растущему страху среди медицинских работников, что система рухнет под собственной тяжестью: поколения недееспособных, но все еще живых людей будут заселять дома престарелых и больницы, предположительно, на всю вечность. Распорядители похорон, напротив, опасаются противоположной проблемы: у них не будет бизнеса, и они будут вынуждены заняться подготовкой животных к загробной жизни.
Способ окончательного убийства людей и освобождения семей от бремени их кататонических родственников разрабатывается и реализуется подпольной группой, известной только как мафия (буква «ph» выбрана, чтобы избежать путаницы с более зловещей мафией ). Недееспособных вывозят за пределы безымянной страны, где они мгновенно умирают, как смерть не переставала действовать и в других частях земного шара. Промышленность развивается так быстро, что правительство само становится обязанным мафиози, даже ставя его на грань войны с соседями.
Вскоре после этого снова появляется Смерть, на этот раз в виде женщины по имени Смерть (имя в нижнем регистре используется для обозначения разницы между смертью, которая заканчивает жизнь, и Смертью, которая положит конец всей Вселенной). , разосланном средствам массовой информации, она объявляет В послании , что ее эксперимент закончился, и люди снова начнут умирать. Однако, пытаясь убивать более доброжелательно, смерть теперь отправит письмо тем, кто собирается погибнуть, давая им неделю на подготовку к своей кончине. Письма в фиолетовых конвертах вызывают безумие в стране, поскольку люди не просто возвращаются к смерти, но также должны столкнуться с призраком получения одного из этих писем и того, что их судьба будет решена им.
С этого момента история в основном сосредотачивается на отношениях смерти с ничем не примечательным виолончелистом , который, как ни удивительно, не умрет. Каждый раз, когда смерть посылает ему письмо, оно возвращается. Смерть обнаруживает, что этого человека по ошибке не убили без всякой причины. Хотя изначально она намеревалась просто проанализировать этого человека и выяснить, почему он уникален, смерть в конечном итоге увлеклась им настолько, что приняла человеческий облик, чтобы встретиться с ним. Посетив виолончелиста, она планирует лично передать ему письмо; вместо этого она влюбляется в него и тем самым становится еще более похожей на человека. Книга заканчивается, как и началась, заявлением о том, что на следующий день никто не умер.
Стиль
[ редактировать ]Как и во многих других своих работах, Сарамаго в значительной степени избегает традиционных форм грамматики и пунктуации . Многие из его предложений написаны в стиле, почти сродни потоку сознания . Сарамаго избегает использования кавычек для обозначения речи, вместо этого полагаясь на встроенный текст и использование заглавных букв для обозначения начала слов нового говорящего. Часто вместо точек Сарамаго разделяет предложения запятыми. Он избегает использования заглавных букв имен собственных (т. е. имен людей или мест) и особенно своей главной героини «смерти», которая категорически настаивает на том, чтобы ее имя было написано строчными буквами.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Макс, Д.Т. (24 октября 2008 г.). «Отсрочка исполнения приговора» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 30 января 2009 г.