Jump to content

Поездка на свет фантастическая

(Перенаправлено из Trip the Light Fantastic (фраза) )

« Получить фантастический свет » — значит проворно или легко танцевать под музыку. Происхождение фразы приписывают Джону Мильтону . [ 1 ] [ 2 ]

Эта фраза развивалась с течением времени. Его происхождение приписывают стихотворению Мильтона 1645 года «Аллегро» . [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ] в который входят строки, обращенные к Евфросинии — одной из Трех граций греческой мифологии: [ 5 ]

Com, и путешествуй по ходу дела.
На легком фантастическом пальце ноги,

В использовании Мильтоном слово «поездка» означает «проворный танец», а «фантастический» означает «чрезвычайно причудливый». «Легкий фантастический» относится к слову «носок», а «носок» относится к «работе ног» танцора. «Toe» с тех пор исчезло из идиомы, которая затем превратилась в «фантастическое путешествие на свету». [ 6 ] За несколько лет до этого, в 1637 году, Мильтон использовал выражение «легкий фантастический» по отношению к танцу в своей маске Комюс : «Приходите, сплетайте руки и бейте по земле / В легком фантастическом круге». [ 7 ]

До Мильтона выражение «спотыкаться на пальце ноги» появилось в ( Шекспира «Буре» 1610–1611):

Прежде чем ты успеешь сказать «приходи и уходи»,
И вдохни дважды; и плакать, так, так:
Каждый спотыкается на пальце ноги,
Будет здесь со шваброй и косить.

Фраза «Он споткнулся / На пальце» появляется в якобинской песне «С тех пор, как Робин Гуд» была положена на музыку Томасом Уилксом в 1608 году. [ 8 ]

Это выражение было популяризировано в американской песне « Тротуары Нью-Йорка » (мелодия и слова Чарльза Б. Лолора и Джеймса У. Блейка ) в 1894 году. [ 4 ] Часть припева:

Мальчики и девочки вместе, я и Мэми О'Рурк.
Сработал фантастический свет
На тротуарах Нью-Йорка.

Эта фраза встречается в Неллы Ларсен романе «Прохождение» 1929 года , когда персонаж Хью Вентворт, наблюдая, как черно-белые мужчины и женщины танцуют вместе, беседует с Ирен и говорит: позиция, позволяющая аргументировать свою точку зрения». [ 9 ]

Мильтон, Блейк и Микеланджело

[ редактировать ]
Веселье Уильяма Блейка

Стихотворение Джона Мильтона «Аллегро» (1631 г.) призывает богиню Веселье/Ефросину «спотыкаться на ходу/На легком фантастическом пальце ноги», и это стихотворение вдохновило Уильяма Блейка на создание акварели «Веселье» (1820 г.), которая иллюстрирует этот момент в стихотворении Мильтона. Считается, что стихотворение Мильтона, возможно, было вдохновлено Микеланджело скульптурой Джулиано де Медичи , которая представляет vita active (активную жизнь). [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 5 ]

Синтаксическая критика

[ редактировать ]

При обсуждении аномальных идиоматий в парадигме, приписываемой Ноаму Хомскому в его книге «Синтаксические структуры », предполагается, что некоторые идиомы не являются «синтаксически правильно сформированными, которые не могут быть порождены базовым компонентом, предназначенным для создания хорошо сформированных глубоких структур». . В качестве примеров приведены идиомы «в целом», «царство придет» и «фантастическое путешествие». [ 13 ] Эта фраза и другие примеры считаются «непрозрачными, поскольку невозможно построить осмысленную буквальную сцену из формальной структуры. Тем не менее, эти идиомы можно распознать как сложные конструкции, а не как голофрастические последовательности. Поэтому можно утверждать, что для этих идиом выражений, буквальная сцена существует только как весьма схематичное ментальное представление: ... путешествие по фантастическому свету - это форма трипа». [ 14 ] Идиома считается непрозрачной, если отдельные слова идиомы не раскрывают значения выражения. Например, слово «поездка» не сохранило своего прежнего значения — «проворно танцевать». [ 15 ]

[ редактировать ]
  • Песня под названием «Балетница; или Она танцевала на легком фантастическом пальце ноги» содержит куплет «Пока она танцевала на своем легком фантастическом пальце ноги, / Она ходила по сцене». Песня была исполнена Тони Пастором в его оперном театре Бауэри, а затем опубликована в 1867 году. [ 16 ]

Это наш отец, который ушел от нас давным-давно. Он был телефонистом, любившим большие расстояния; он бросил работу в телефонной компании и уехал из города налегке. . . [ 17 ]

  • Фраза «to trip the Light Fandango» используется как фраза для обозначения беззаботного танца в испанском или латиноамериканском стиле фанданго в записи 1945 года песни «South America», Vitaphone Release 1460A. [ нужна ссылка ]
  • Честер Хаймс в 1960 году использовал вариацию фразы: «Цветные мальчики и девочки в лыжных ансамблях и балетных юбках фантастически катались на коньках в два часа дня…» [ 18 ]

мы пропустили легкое фанданго,
перевернутые колеса «пересекли пол».
Я чувствовал морскую болезнь,
но толпа требовала большего... [ 4 ]

Поездка на свет фантастическая
Танец с поворотными бедрами
Подходим к выводу
Застегните губы. [ 20 ] [ 21 ]

  • Trip the Light Fantastic — название дневного шоу на австралийской радиостанции 2EARfm . [ 22 ] [ 23 ]
  • В 1985 году рок-группа Marillion выпустила песню « Heart of Lothian », в которой была строчка «и путешественники фантастического света, поклонись, мотыгой». [ 24 ] В 1997 году американская рок-группа Lit назвала свой первый студийный альбом «Tripping the Light Fantastic». [ 25 ] Американская рок-группа Грета Ван Флит записала песню под названием «Trip the Light Fantastic» для своего альбома 2021 года The Battle at Garden's Gate . [ 26 ]
  1. ^ Jump up to: а б Киркпатрик, Бетти и Киркпатрик, Элизабет Макларен (1999) «Легкие фантастические» клише: более 1500 исследованных и объясненных фраз Макмиллан, Нью-Йорк, стр. 115 , ISBN   978-0-312-19844-2
  2. ^ Джарви, Гордон (2009) «Путешествие» Словарь идиом Блумсбери A&C Black, Лондон, страница 652 , ISBN   978-1-4081-2492-5
  3. ^ Мартин, Гэри (11 декабря 2023 г.). «Путешествие на свет фантастическое» . www.phrases.org.uk .
  4. ^ Jump up to: а б с Смит, Кристи М. (2006) «Путешествие в фантастическое путешествие» Праздник вербиворов: второе блюдо: больше слов и фраз о происхождении Farcountry Press, Хелена, Монтана, стр. 320 , ISBN   978-1-56037-404-6
  5. ^ Jump up to: а б Берендт, Стивен К. (1975). «Яркое паломничество: проекты Уильяма Блейка для «L'Allegro» и «Il Penseroso» ». Милтонские исследования . 8 : 123–147. дои : 10.2307/26395366 . JSTOR   26395366 . S2CID   248658163 .
  6. ^ Грамматист , «Фантастическое путешествие на свете»
  7. ^ Милтон, Джон. Белл, Уильям, изд. Комус Мильтона . Макмиллан и компания Нью-Йорк (1891 г.). п. 11, строки 143-144
  8. ^ Эзуст, Эмили (2009–2014). «Со времен Робин Гуда (анонимно, установлен Томасом Вилксом») . Архив LiederNet . Проверено 17 января 2019 г.
  9. ^ Ларсен, Нелла. Прохождение . Martino Fine Books (2011), впервые опубликовано в 1929 году. 60. ISBN   978-1614270003
  10. ^ Ревард, Стелла. Мильтон и спутанные волосы Ниеры . Колумбия: Университет Миссури Press, 1997. Стр. 96. ISBN   978-0826211002
  11. ^ Ревард, Стелла П. (1986). « L'Allegro» и «Il Penseroso»: классическая традиция и мифография эпохи Возрождения». ПМЛА . 101 (3): 338–350. дои : 10.2307/462419 . JSTOR   462419 . S2CID   170793447 .
  12. ^ Мартина, Энна (апрель 2011 г.). «Источники и традиции L'Allegro и Il Penseroso Мильтона: новый подход». Английские исследования . 92 (2): 138–173. дои : 10.1080/0013838X.2010.536691 . S2CID   162256179 .
  13. ^ Чейф, Уоллес Л. (1968). «Идиоматичность как аномалия в парадигме Хомского». Основы языка . 4 (2): 109–127. JSTOR   25000002 .
  14. ^ Ланглотц, Андреас (2006) Идиоматическое творчество: когнитивно-лингвистическая модель репрезентации идиом и вариаций идиом на английском языке Издательство John Benjamins Publishing Company, Амстердам, Нидерланды, стр. 132 , ISBN   978-90-272-2370-8
  15. ^ «Идиомы». PASAA: Журнал преподавания языков . Том 12 (1976)
  16. ^ 201 Bowery Songster Тони Пастора , 1867. Нью-Йорк: Дик и Фицджеральд, стр. 201. 9
  17. ^ Уильям, Теннесси. Стеклянный зверинец , Новые направления (2011) с. 1-3. ISBN   978-0-8112-1894-8
  18. ^ Хаймс, Честер. Все расстреляно . 1960. Пегас 2007 с. 101. ISBN   978-1933648729
  19. ^ [1] Тексты всех мюзиклов
  20. ^ Администратор, Stereo Stories (6 октября 2014 г.). «Прогулка под дождем» Грейс Джонс . Стереоистории . Проверено 15 октября 2022 г.
  21. ^ Фицсаймонс, Росс. «Ночные клубы» . Горячий пресс . Архивировано из оригинала 7 июня 2021 года . Проверено 15 октября 2022 г.
  22. ^ Бигль, The (16 августа 2020 г.). «Пятьдесят лет спустя: Эрик Клэптон» . Бигль . Проверено 15 октября 2022 г.
  23. ^ «Программный гид» . 2earfm . Проверено 15 октября 2022 г.
  24. ^ Веб-сайт Marillion , "ТЕКСТ - Сердце Лотиана"
  25. ^ "Отключение фантастического света - Лит" . Вся музыка .
  26. ^ Блистейн, Джон. «Грета Ван Флит ищет любовь среди войны в новой песне «Heat Over»» . Роллинг Стоун онлайн. 10 февраля 2021 г.
  27. ^ «Метрополитен» . Гений . Проверено 2 октября 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c5eaf1b0e1f800c98f5fb1cd7c6f112c__1722226500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c5/2c/c5eaf1b0e1f800c98f5fb1cd7c6f112c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Trip the light fantastic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)