В Ларсене
В Ларсене | |
---|---|
![]() Ларсен в 1928 году | |
Рожденный | Нелли Уокер 13 апреля 1891 г. |
Умер | 30 марта 1964 г. Нью-Йорк , США | ( 72 года
Другие имена | Нелли Ларсон Нелли Ларсен В Ларсен-Имсе |
Образование | Рыбный университет Копенгагенский университет Больница Линкольна Нью-Йоркская публичная библиотека |
Занятия |
|
Заметная работа | Зыбучие пески (1928) Прохождение (1929) |
Движение | Гарлемский Ренессанс |
Супруг | |
Награды | Стипендия Гуггенхайма |
Неллаллитеа « Нелла » Ларсен (урожденная Нелли Уокер ; 13 апреля 1891 — 30 марта 1964) — американская писательница. Работая медсестрой и библиотекарем, она опубликовала два романа: «Зыбучие пески» (1928) и «Прохождение» (1929), а также несколько рассказов. Хотя ее литературная деятельность была скудной, она заслужила признание современников.
Возрождение интереса к ее творчеству произошло с конца 20 века, когда стали изучаться вопросы расовой и сексуальной идентичности. Ее произведения стали предметом многочисленных академических исследований, и теперь ее широко называют «не только главным романистом Гарлемского Возрождения , но и важной фигурой американского модернизма ». [ 1 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Нелла Ларсен родилась Нелли Уокер в бедном районе южного Чикаго , известном как Ливи , 13 апреля 1891 года (хотя Ларсен часто утверждал, что родился в 1893 году). [ 2 ] : 15, 64 Ее матерью была Педерлин Мари Хансен, этническая датская иммигрантка , родившаяся, вероятно, в 1868 году, возможно, в земле Шлезвиг-Гольштейн . [ 2 ] : 17–18 Мигрировав в США примерно в 1886 году и получив имя Мэри, мать Ларсена работала швеей и домашней прислугой в Чикаго. [ 2 ] : 18 Она умерла в 1951 году в Санта-Монике , округ Лос-Анджелес . [ 2 ] : 472 [ 3 ]
Отцом Ларсена был Питер Уокер, который, как полагают, был иммигрантом смешанной расы афро-карибским из Датской Вест-Индии . Уокер и Хансен получили лицензию на брак в 1890 году, но, возможно, никогда не поженились. [ 2 ] : 20 Уокер, вероятно, был потомком по отцовской линии Генри или Джорджа Уокера, белых людей из Олбани, штат Нью-Йорк , которые, как известно, поселились в Датской Вест-Индии примерно в 1840 году. [ 2 ] : 19–20 В датской Вест-Индии закон не признавал расовых различий, а расовые границы были более подвижными, чем в бывших рабовладельческих штатах Соединенных Штатов. Уокер, возможно, никогда не идентифицировал себя как «негр». [ 2 ] : 19–20 Вскоре он исчез из жизни Неллы и ее матери; она сказала, что он умер, когда она была очень маленькой. В это время Чикаго был наполнен иммигрантами, но Великая миграция чернокожих с Юга еще не началась. Ближе к концу детства Уокера черное население города составляло 1,3% в 1890 году и 2% в 1910 году. [ 2 ] : 15–16
Затем Мари вышла замуж за Питера Ларсена (он же Ларсон, р. 1867), датского иммигранта. В 1892 году у пары родилась дочь Анна Элизабет, также известная как Лиззи (в браке фамилия Гарднер). [ 3 ] Нелли взяла фамилию своего отчима, иногда используя версии, написанные Нелли Ларсон и Нелли Ларсен, прежде чем окончательно остановиться на Нелле Ларсен. [ 4 ] Смешанная семья переехала на запад, в преимущественно белый район немецких и скандинавских иммигрантов, но столкнулась с дискриминацией из-за Неллы. Когда Нелле было восемь лет, они переехали на несколько кварталов обратно на восток.
Американский писатель и критик Дэррил Пинкни писал о ее аномальной ситуации:
Будучи членом семьи белых иммигрантов, она [Ларсен] не имела доступа в мир блюза или черной церкви . Если она никогда не сможет быть белой, как ее мать и сестра, то она никогда не сможет быть и черной, как Лэнгстон Хьюз и его персонажи были черными. Ее мир был преисподней, исторически неузнаваемой и слишком болезненной, чтобы ее выкапывать. [ 3 ]
С 1895 по 1898 год Ларсен жила в Дании со своей матерью и сводной сестрой. [ 2 ] : 31 Хотя она была необычной для Дании из-за того, что принадлежала к смешанной расе, у нее остались некоторые хорошие воспоминания о том времени, в том числе об игре в датские детские игры, о которых она позже написала на английском языке. Вернувшись в Чикаго в 1898 году, она посещала большую государственную школу. В то же время, когда в город увеличивалась миграция чернокожих южан, росла и иммиграция из Европы. Расовая сегрегация и напряженность усилились в кварталах иммигрантов, где обе группы боролись за рабочие места и жилье.
Ее мать считала, что образование может дать Ларсену возможность, и поддержала ее в поступлении в Университет Фиск , исторически сложившийся университет для чернокожих в Нэшвилле, штат Теннесси . Будучи студенткой там в 1907–08 годах, Ларсен впервые жила в афроамериканском сообществе, но ее собственное происхождение и жизненный опыт все еще отделяли ее от большинства студентов, которые были в основном выходцами с Юга, причем большинство из них были потомками. от бывших рабов. Биограф Джордж Б. Хатчинсон установил, что Ларсен была исключена вместе с десятью другими женщинами, сделав вывод, что это произошло за какое-то нарушение строгих правил Фиска в одежде или поведения для женщин. [ 2 ] : 62–63 Ларсен самостоятельно поехала в Данию, где прожила в общей сложности три года, с 1909 по 1912 год, и училась в Копенгагенском университете . [ 5 ] Вернувшись в Соединенные Штаты, она продолжала бороться за то, чтобы найти место, которому она могла бы принадлежать. [ 3 ]
Карьера медсестры
[ редактировать ]В 1914 году Ларсен поступил в школу медсестер в Нью-Йорке при больнице и доме престарелых Линкольна . Учреждение было основано в 19 веке на Манхэттене как дом престарелых для обслуживания чернокожих, но значение элементов больницы возросло. Все производство было перенесено в недавно построенный кампус в Южном Бронксе . В то время пациенты больницы были в основном белыми; пациенты домов престарелых были в основном чернокожими; врачи были белыми мужчинами; а медсестры и студенты медсестер были чернокожими женщинами. [ 2 ] : 6 Как пишет Пинкни: «В какой бы ситуации ни оказывалась Ларсен, ее неизменно обволакивала та или иная расовая ирония». [ 3 ]
После окончания учебы в 1915 году Ларсен отправилась на юг, чтобы работать в Институте Таскиги в Таскиги, штат Алабама , где вскоре стала старшей медсестрой в Мемориальной больнице Джона А. Эндрю и учебной школе. [ 6 ] В Таскиги она познакомилась с моделью образования Букера Т. Вашингтона и разочаровалась в ней. Поскольку это сочеталось с плохими условиями труда медсестер в Таскиги, Ларсен решил уйти примерно через год. [ 7 ]
Она вернулась в Нью-Йорк в 1916 году, где два года проработала медсестрой в больнице Линкольна. Получив второй по величине балл на экзамене по государственной службе, Ларсен была принята на работу в городское бюро общественного здравоохранения медсестрой. Она работала на них в Бронксе во время пандемии гриппа 1918 года , в «в основном белых кварталах» и с белыми коллегами. После этого она продолжила работать в городе медсестрой. [ 2 ] : 7
Брак и семья
[ редактировать ]В 1919 году Ларсен вышла замуж за Элмера Аймса , выдающегося физика; он был вторым афроамериканцем, получившим докторскую степень по физике . После замужества она иногда использовала в своих произведениях имя Нелла Ларсен Аймс. Через год после замужества она опубликовала свои первые рассказы.
Пара переехала в Гарлем в 1920-х годах, где их брак и совместная жизнь имели классовые противоречия. Как пишет Пинкни:
В силу своего замужества она была членом чернокожего профессионального класса Гарлема, многие из которых были цветными людьми частично европейского происхождения. Она и ее муж знали руководство NAACP : Уэба Дюбуа , Уолтера Уайта , Джеймса Уэлдона Джонсона . Однако из-за ее низкого происхождения и смешанного происхождения, а также из-за того, что у нее не было высшего образования, Ларсен была отчуждена от черного среднего класса, члены которого делали упор на колледж и семейные связи, а также на черные братства и женские клубы. [ 3 ]
Ее смешанное расовое происхождение само по себе не было чем-то необычным для черного среднего класса. Но многие из этих людей, такие как Лэнгстон Хьюз , имели более отдаленных европейских предков. Он и другие сформировали элиту смешанной расы или цветных людей, предки некоторых из которых были свободными цветными людьми задолго до Гражданской войны в США . Это дало многим семьям преимущество обосноваться и получить образование на Севере. В 1920-х годах большинство афроамериканцев в Гарлеме изучали и подчеркивали свое черное наследие.
Научные исследования и достижения Аймса поставили его в другой класс, чем Ларсен. У пары Аймс возникли трудности к концу 1920-х годов, когда у него завязался роман с белой женщиной в Университете Фиск, где он был профессором. Аймс и Ларсен развелись в 1933 году. [ 3 ] [ 4 ]
Библиотекарь и литературная карьера
[ редактировать ]
В 1921 году Ларсен работал по ночам и выходным в качестве волонтера вместе с библиотекарем Эрнестиной Роуз , помогая подготовиться к первой выставке «негритянского искусства» в Нью-Йоркской публичной библиотеке (NYPL). Вдохновленная Роуз, она стала первой чернокожей женщиной, окончившей библиотечную школу Нью-Йоркского политехнического института. Им руководил Колумбийский университет , и он открыл путь для интеграции сотрудников библиотеки. [ 8 ]
Ларсен сдала сертификационный экзамен в 1923 году. Первый год она проработала библиотекарем в филиале Сьюард-Парк в Нижнем Ист-Сайде , где преобладали евреи. Там она получила сильную поддержку со стороны своего белого руководителя Элис Китс О'Коннор, а также со стороны Роуз. Они и еще один руководитель филиала, где она работала, поддержали Ларсена и помогли объединить персонал филиалов. [ 8 ] Ларсен перешла в филиал в Гарлеме , так как ее интересовала культурная жизнь в афроамериканском районе, куда приезжают мигранты со всей страны. [ 8 ]
В октябре 1925 года Ларсен взяла творческий отпуск по состоянию здоровья и начала писать свой первый роман. [ 9 ] В 1926 году, подружившись с важными фигурами «Негритянского пробуждения» (которое стало известно как « Гарлемский ренессанс »), Ларсен оставила работу библиотекарем. [ 10 ]
Она стала писателем, активным участником межрасового литературного и художественного сообщества Гарлема, где подружилась с Карлом Ван Вехтеном , белым фотографом и писателем. [ 2 ] : 9 В 1928 году Ларсен опубликовал «Зыбучие пески» , во многом автобиографический роман. Он получил признание критиков, если не большой финансовый успех. [ 11 ]
В 1929 году она опубликовала «Проход» , свой второй роман, который также имел успех у критиков. В нем рассматривались проблемы двух афроамериканок смешанной расы, которые были подругами детства и пошли разными путями расовой идентификации и брака. Один назвался чернокожим и женился на чернокожем докторе; другая сошла за белую и вышла замуж за белого мужчину, не раскрывая своего африканского происхождения. В книге рассказывается об их опыте воссоединения, когда они стали взрослыми. [ 11 ]
В 1930 году Ларсен опубликовала рассказ «Святилище», за который ее обвинили в плагиате . [ 12 ] Говорят, что «Святилище» напоминает британской писательницы Шейлы Кэй-Смит рассказ «Миссис Адис», впервые опубликованный в Соединенном Королевстве в 1919 году. Кэй-Смит писала на сельские темы и была очень популярна в США. Некоторые критики считали, что основной сюжет «Святилища», а также некоторые описания и диалоги практически идентичны работам Кей-Смит. [ 13 ]
Ученый Х. Пирс оспорил эту оценку, написав, что по сравнению с рассказом Кэй-Смит «Святилище» «... длиннее, лучше написано и более явно политически, особенно вокруг вопросов расы, а не класса, как в «Миссис Адис». [ 14 ] Пирс считает, что Ларсен переработал и обновил историю, применив ее к современному американскому чернокожему контексту. Пирс также отмечает, что в книге Кэй-Смит 1956 года « Все книги моей жизни » автор сказала, что она основала «Миссис Адис» на рассказе 17-го века святого Франциска Сальского , католического епископа Женевы. Неизвестно, знала ли она о скандале вокруг Ларсена в Соединенных Штатах. Сама Ларсен сказала, что эта история пришла к ней как «почти фольклор », рассказанная ей пациенткой, когда она работала медсестрой. [ 15 ]
Никаких обвинений в плагиате не было доказано. Ларсен получила стипендию Гуггенхайма даже после скандала, стоимость которой на тот момент составляла примерно 2500 долларов, и была первой афроамериканкой, сделавшей это. [ 16 ] На нем она несколько лет путешествовала по Европе, проводя время на Майорке и в Париже , где работала над романом о любовном треугольнике , в котором все главные герои были белыми. Она никогда не публиковала ни книгу, ни какие-либо другие произведения.
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Ларсен вернулась в Нью-Йорк в 1937 году, когда ее развод был завершен. При разводе ей дали щедрые алименты, что дало ей финансовую безопасность, в которой она нуждалась до смерти Аймса в 1941 году. [ 17 ] Борясь с депрессией , Ларсен перестал писать. После смерти бывшего мужа Ларсен вернулась к работе медсестрой и стала администратором. Она исчезла из литературных кругов. Она жила в Нижнем Ист-Сайде и не рискнула поехать в Гарлем. [ 18 ]
Многие из ее старых знакомых предполагали, что она, как и некоторые персонажи ее произведений, пересекла цветную линию, чтобы « перейти » в белое сообщество. Биограф Джордж Хатчинсон в своей работе 2006 года продемонстрировал, что она осталась в Нью-Йорке, работая медсестрой.
Некоторые литературоведы высказывают предположения и интерпретируют решение Ларсен вернуться к работе медсестрой, рассматривая ее решение взять перерыв в писательстве как «акт самозахоронения или «отступление», мотивированное недостатком смелости и преданности делу». [ 17 ] Они упустили из виду, что в тот период цветной женщине было трудно найти стабильную работу, которая также обеспечивала бы финансовую стабильность. Для Ларсена сестринское дело было «рынком труда, который приветствовал афроамериканца в качестве домашней прислуги». [ 17 ] Уход был чем-то естественным для Ларсена, поскольку это был «один из респектабельных вариантов поддержки в процессе обучения работе». [ 17 ] Во время работы медсестрой Ларсен была замечена Адой Томс , афроамериканской медсестрой, которая стала соучредителем Национальной ассоциации цветных дипломированных медсестер . Томс увидел потенциал в карьере медсестры Ларсена и помог укрепить навыки Ларсена. Когда Ларсен окончил учебу в 1915 году, именно Ада Томс организовала работу Ларсена в больнице Института Таскиги.
Ларсен опирается на свой медицинский опыт в «Переходе», чтобы создать образ Брайана, врача и мужа главной героини. Ларсен описывает Брайана как неоднозначного человека в отношении своей работы в области медицины. Характер Брайана также может быть частично смоделирован по образцу мужа Ларсена Элмера Аймса , физика. После того, как Аймс развелся с Ларсеном, он был тесно связан с Этель Гилберт, директором по связям с общественностью Fisk и менеджером Fisk Jubilee Singers , хотя неясно, поженились ли они. [ 19 ] [ 20 ]
Ларсен умерла в своей квартире в Бруклине в 1964 году в возрасте 72 лет. [ 21 ]
Наследие
[ редактировать ]В 2018 году The New York Times опубликовала ей запоздалый некролог. [ 22 ] В 2022 году она была введена в Зал литературной славы Чикаго. [ 23 ]
Нелла Ларсен была известной писательницей, написавшей рассказы о Гарлемском Возрождении. Ларсен наиболее известна своими двумя романами: «Зыбучие пески» и «Прохождение» ; эти две работы получили большое признание и положительные отзывы. Многие считали Ларсен восходящей звездой афроамериканской писательницы, пока она вскоре после этого не покинула Гарлем, ее слава и писательство остались позади. [ 24 ]
Ларсена часто сравнивают с другими авторами, которые также писали о культурных и расовых конфликтах, такими как Клод Маккей и Джин Тумер .
Работы Неллы Ларсен рассматриваются как сильные произведения, хорошо отражающие людей смешанной расы и борьбу за идентичность, с которой некоторые неизбежно сталкиваются. [ 25 ]
Были некоторые аргументы в пользу того, что работы Ларсен не очень хорошо отражают движение « новых негров », поскольку главные герои ее романов сбиты с толку и борются со своей расой. Однако другие утверждают, что ее работы были ярким и важным представлением того, какой была жизнь многих людей, особенно женщин, в эпоху Гарлемского Возрождения.
Роман Ларсена «Прохождение» был адаптирован Ребеккой Холл как 2021 года одноименный фильм . [ 26 ]
Работает
[ редактировать ]1928: Зыбучие пески
[ редактировать ]Хельга Крейн — вымышленный персонаж, основанный на опыте Ларсен в ее молодости. Крейн — милая и утонченная дочь смешанной расы от белой матери из Дании и чернокожего отца из Вест-Индии. Ее отец умер вскоре после ее рождения. Не имея возможности чувствовать себя комфортно со своими европейско-американскими родственниками по материнской линии, Крейн живет в разных местах США и посещает Данию в поисках людей, среди которых она чувствует себя как дома. Как отмечает писательница Амина Готье , «всего на 135 страницах Ларсен подробно описывает пять различных географических пространств, и каждое пространство, в которое или через которое движется Хельга Крейн, намекает на различную стадию ее эмоционального и психологического роста». [ 27 ]
Ранняя жизнь Неллы Ларсен похожа на жизнь Хельги тем, что она была далека от афроамериканского сообщества, включая членов ее афроамериканской семьи. У Ларсена и Хельги не было фигуры отца. Обе их матери решили выйти замуж за белого человека в надежде получить более высокий социальный статус. Ларсен хотела узнать больше о ее прошлом, поэтому она продолжала ходить в школу во времена Гарлемского Возрождения. Хотя ранняя жизнь Ларсена аналогична жизни Хельги, во взрослом возрасте их жизненный выбор в конечном итоге сильно отличается. Нелла Ларсен сделала карьеру медсестры, а Хельга вышла замуж за проповедника и осталась в очень несчастливом браке. [ 13 ]
В своих путешествиях она встречает многие общины, которые знал Ларсен. Например, Крейн преподает в Наксосе, школе-интернате для южных негров (на базе Университета Таскиги ), где она становится недовольна ее философией. Она критикует проповедь белого проповедника, который выступает за разделение чернокожих на отдельные школы и говорит, что их стремление к социальному равенству приведет к тому, что чернокожие станут скупыми. Крейн бросает преподавание и переезжает в Чикаго . Ее белый дядя по материнской линии, теперь женатый на фанатичной женщине, избегает ее. Крейн переезжает в Гарлем , штат Нью-Йорк, где она встречает утонченный, но часто лицемерный черный средний класс, одержимый «расовой проблемой». [ 28 ]
Взяв наследство своего дяди, Крейн навещает свою тетю по материнской линии в Копенгагене . Там к ней относятся как к привлекательной расовой экзотике. [ 16 ] Скучая по чернокожим, она возвращается в Нью-Йорк. Находясь на грани психического срыва, Крейн попадает в оживленную жизнь на витрине магазина и получает харизматический религиозный опыт. Выйдя замуж за проповедника, который ее обратил, она переезжает с ним в сельскую местность Глубокого Юга . Там она разочаровывается в приверженности людей религии. В каждом своем движении Крейн не находит удовлетворения. Она ищет больше, чем просто то, как интегрировать свое смешанное происхождение. Она выражает сложные чувства по поводу того, что она и ее друзья считают генетическими различиями между расами. [ 28 ]
Роман развивает поиски Крэйна партнера по браку. В самом начале она обручена с известным южным негром, которого она не очень любит, но с которым она может получить социальные льготы. В Дании она отклоняет предложение известного белого датского художника по тем же причинам, из-за отсутствия чувств. В последних главах Крейн женился на чернокожем проповеднике с Юга. Концовка романа глубоко пессимистична. Крейн надеялась найти сексуальное удовлетворение в браке и добиться некоторого успеха в помощи бедным чернокожим южанам, среди которых она живет, но вместо этого у нее частые беременности и страдания. Разочаровавшись в религии, муже и жизни, Крейн мечтает бросить мужа, но так и не делает этого. «Она погружается в трясину разочарования и безразличия. Она пытается пробиться обратно в свой мир, но она слишком слаба, а обстоятельства слишком сильны». [ 29 ]
Критики были впечатлены романом. [ 16 ] Они ценили ее более косвенный взгляд на важные темы, такие как раса, класс, сексуальность и другие вопросы, важные для афроамериканского сообщества, а не явный или очевидный взгляд других писателей Гарлемского Возрождения. [ 13 ] Например, рецензент New York Times счел его «четко сформулированным, вызывающим симпатию первым романом», демонстрирующим понимание того, что «дело романиста в первую очередь связано с отдельными людьми, а не с классами». [ 29 ] Роман также принес Ларсену бронзовую премию (второе место) по литературе в 1928 году от Фонда Уильяма Э. Хармона . [ 30 ]
1929: Прохождение
[ редактировать ]Роман Ларсена «Прохождение» начинается с того, что Ирен получает загадочное письмо от своей подруги детства Клэр после их встречи в отеле «Дрейтон» после двенадцати лет отсутствия общения. Ирен и Клэр потеряли связь друг с другом после смерти отца Клэр Боба Кендри, когда Клэр отправили жить к своим белым тетям. И Ирен, и Клэр имеют смешанное афро-европейское происхождение, с особенностями, которые позволяют им по расовому признаку сойти за белых, если захотят. Клэр решила перейти в белое общество и вышла замуж за Джона Беллью, белого расиста. В отличие от Клэр, Ирен выдает себя за белую лишь в некоторых случаях для удобства, например, чтобы ее обслужили в отдельном ресторане. Ирен идентифицирует себя как чернокожая женщина и вышла замуж за афроамериканского врача по имени Брайан; вместе у них двое сыновей. После того, как Ирен и Клэр воссоединяются, они восхищаются различиями в своей жизни. Однажды Ирен встречается с Клэр и Гертрудой, еще одной афроамериканской подругой их детства; во время этой встречи мистер Беллью знакомится с Ирен и Гертрудой. Белью приветствует свою жену расистским прозвищем, хотя он не знает, что она частично черная. [ 31 ]
Ирен приходит в ярость из-за того, что Клэр не рассказала мужу о своем полном происхождении. Ирен считает, что Клэр поставила себя в опасную ситуацию, солгав человеку, который ненавидит черных. После встречи с мужем Клэр Ирен больше не хочет иметь с Клэр ничего общего, но все еще поддерживает с ней связь. Клэр начинает присоединяться к Ирен и Брайану на их мероприятиях в Гарлеме, штат Нью-Йорк, пока ее муж уезжает за город. Поскольку Ирен немного завидует Клэр, она начинает подозревать, что у ее подруги роман с ее мужем Брайаном. Роман заканчивается тем, что Джон Беллью узнает, что Клэр принадлежит к смешанной расе. На вечеринке в Гарлеме она выпадает из окна высокого этажа многоэтажного дома и погибает при неясных обстоятельствах. Ларсен заканчивает роман, не раскрывая, покончила ли Клэр жизнь самоубийством, толкнула ли ее Ирен или ее муж, или это был несчастный случай. [ 31 ]
Роман был хорошо принят теми немногими критиками, которые рецензировали его. Писатель и ученый УЭБ Дюбуа назвал его «одним из лучших романов года». [ 32 ]
Некоторые более поздние критики описали роман как образец жанра трагического мулата , распространенной фигуры в ранней афроамериканской литературе после Гражданской войны в США . В таких произведениях обычно женщина смешанной расы изображается трагической, поскольку ей трудно выйти замуж и найти место, чтобы вписаться в общество. [ 33 ] Другие предполагают, что этот роман усложняет этот сюжет, играя с двойственностью фигур Ирэн и Клэр, которые принадлежат к одинаковой смешанной расе, но пошли разными жизненными путями. Роман также предполагает влечение между ними и эротический подтекст в отношениях двух женщин. [ 34 ] Муж Ирен также изображается потенциально бисексуальным, как будто персонажи передают свою сексуальную и социальную идентичность. Некоторые считают роман репрессивным. Другие утверждают, что благодаря вниманию к тому, как «уход» расшатывает идеи расы, класса и пола, роман открывает пространство для создания новых, самостоятельно созданных идентичностей. [ 35 ]
С конца 20-го века «Пассинг» вновь привлек к себе внимание ученых из-за тщательного изучения расовых и сексуальных двусмысленностей и пограничных пространств. [ 34 ] Он достиг канонического статуса во многих американских университетах. [ 36 ]
Библиография
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Зыбучие пески (1928)
- Прохождение (1929)
Короткие рассказы
[ редактировать ]- «Свобода» (1926)
- «Не тот человек» (1926)
- «Время игр: три скандинавские игры», Книга Домовых , 1 (июнь 1920 г.): 191–192.
- «Время игр: датское веселье», Книга Домовых , 1 (июль 1920 г.): 219.
- «Переписка», Opportunity , 4 (сентябрь 1926 г.): 295.
- «Обзор Black Spade», Opportunity , 7 (январь 1929 г.): 24.
- «Святилище», Форум , 83 (январь 1930 г.): 15–18.
- «Объяснение автора», Форум, Приложение 4, 83 (апрель 1930 г.): 41–42. [ 37 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Боун, Мартин (2011), «Нелла Ларсен», в Энциклопедии художественной литературы двадцатого века , Уайли-Блэквелл, стр. 658–659.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Хатчинсон, Джордж (2006), В поисках Неллы Ларсен: биография цветной линии , издательство Гарвардского университета.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Пинкни, Дэррил, «Тени» (рецензия на книгу Джорджа Хатчинсона «В поисках Неллы Ларсен: биография цветной линии »), Nation 283, вып. 3 (17 июля 2006 г.), стр. 26–28.
- ^ Jump up to: а б Сачи Накачи, Политика смешанной расовой идентичности у Неллы Ларсен и Уиннифреда Итона (Оното Ватанна) , докторская диссертация Университета Огайо , с. 14. Архивировано 30 сентября 2007 года в Wayback Machine . По состоянию на 27 октября 2006 г.
- ^ Басби, Маргарет (редактор), «Нелла Ларсен», в «Дочерях Африки» , Лондон: Vintage, 1993, стр. 200.
- ^ Уильямс, Иоланда. Энциклопедия афроамериканских писательниц . стр. 351–352.
- ^ Стивенс, Бриа Стивенс (2017). Нелла Ларсен: Нерассказанная история расы через литературу (Диссертация). Колледж с отличием Салли Макдоннелл Барксдейл . п. 16 . Проверено 17 марта 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с Хатчинсон (2006), стр. 8–9.
- ^ Генри Луи Гейтс , Нелли Ю. Маккей (редакторы), Антология афроамериканской литературы Нортона , 2004, стр. 1085.
- ^ Пинкни, Дэррил (15 октября 2018 г.). «Сходя за белых: литературная история» . Литературный хаб . Проверено 17 марта 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Атлас, Нава (15 марта 2018 г.). «Нелла Ларсен, автор книги «Переход и зыбучие пески»» . LiteraryLadiesGuide.com . Проверено 17 марта 2024 г.
- ^ Дж. Дисман, «Святилище» , Университет Северного Кентукки. Архивировано 2 ноября 2005 г. в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б с Ларсон, Келли А. (30 октября 2007 г.). «Пережить налет плагиата: «Святилище» Неллы Ларсен и «Миссис Адис» Шейлы Кей-Смит » . Журнал современной литературы . 30 (4): 82–104. дои : 10.2979/JML.2007.30.4.82 . ISSN 1529-1464 . S2CID 162216389 .
- ^ Пирс, Х. (2003), «Миссис Адис и Святилище», The Gleam : Журнал Общества Шейлы Кэй-Смит, № 16.
- ^ Хэтэуэй, Розмари В., «Почти фольклор: легенда, которая убила литературную карьеру Неллы Ларсен», Журнал американского фольклора, 130, № 517 (лето 2017 г.), стр. 255–275.
- ^ Jump up to: а б с Вертхайм, Бонни (8 марта 2018 г.). «Нелла Ларсен боролась с расой и сексуальностью в эпоху Гарлемского Возрождения» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 17 января 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д Д'Антонио, Патрисия (2010). Американская медсестра: история знаний, авторитета и значения работы . Университет Джонса Хопкинса: Издательство Университета Джонса Хопкинса. п. 3. ISBN 978-0801895654 .
- ^ Пинкни, с. 30.
- ^ «Элмер Сэмюэл Аймс | Encyclepedia.com» . www.энциклопедия.com . Проверено 14 апреля 2020 г.
- ^ «Американские писатели, Приложение XVIII — Скачать PDF бесплатно» . epdf.pub . Проверено 14 апреля 2020 г.
- ^ Макдональд, К. Энн (2000). «Нелла Ларсен (1891–1964)» . В «Чемпионе», Лори (ред.). Американские женщины-писательницы, 1900–1945: биобиблиографический критический справочник . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 182–191. ISBN 0-313-30943-4 . Проверено 7 июля 2010 г.
- ^ Вертхайм, Бонни (8 марта 2018 г.). «Нелла Ларсен (1891–1964)» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Хатчинсон, Джордж (2022). «Нелла Ларсен» . Зал литературной славы Чикаго . Проверено 9 февраля 2024 г.
- ^ Уолл, Шерил А. (1986). «Сходить за что? Аспекты идентичности в романах Неллы Ларсен». Литературный форум чернокожих американцев . 20 (1/2): 97–111. дои : 10.2307/2904554 . ISSN 0148-6179 . JSTOR 2904554 .
- ^ «Переход в гонку – заселение Нью-Йорка» . eportfolios.macaulay.cuny.edu . 10 апреля 2016 г. Проверено 21 мая 2019 г.
- ^ Уилкинсон, Алисса (10 ноября 2021 г.). «Как адаптация «Перехода» от Netflix отражает время романа — и наше» . Вокс . Проверено 10 ноября 2021 г.
- ↑ Готье, Амина, [1] , «Чикаго Неллы Ларсен», Блог публичной библиотеки Чикаго, 3 апреля 2015 г. Архивировано 27 сентября 2015 г., в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б Атлас, Нава (15 марта 2018 г.). «Зыбучие пески Неллы Ларсен (1928)» . LiteraryLadiesGuide.com . Проверено 19 марта 2024 г.
- ^ Jump up to: а б «Девушка-мулатка» [рецензия на «Зыбучие пески Неллы Ларсен », The New York Times Book Review, 28 апреля 1928 г., стр. 16–17.
- ^ Джонсон, Дорис Ричардсон (19 января 2007 г.). «Нелла Ларсен (1891–1963)» . BlackPast.org . Проверено 19 марта 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company.
- ^ Дюбуа, WEB (1929), «Прохождение», в The Crisis 36, вып. 7. Перепечатано в Ларсоне, Нелла. Проходя (2007), изд. Карла Каплан. Нью-Йорк: WW Norton & Company, с. 85.
- ^ Пилигрим, Дэвид (2000). «Трагический миф о мулатах». Джим Кроу: Музей расистских памятных вещей. Государственный университет Ферриса. Проверено 26 июня 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Роберт Олдрич; Гарри Уотерспун (2001). Кто есть кто в истории геев и лесбиянок: от древности до Второй мировой войны . Психология Пресс. стр. 255–. ISBN 978-0-415-15982-1 .
- ^ Шафран, Дани (21 июня 2021 г.). «Цвет и дескрипторы, чтобы увидеть более глубокий смысл в «прохождении» » . Антос . 10 (1): 64. дои : 10.15760/anthos.2021.10.1.8 . Проверено 18 марта 2024 г.
- ^ Каплан, Карла (2007). "Введение". Мы в Ларсене (ред.). Прохождение . Нортон.
- ^ «Нелла Ларсен» , Избранные женщины-писательницы Гарлемского Возрождения: Путеводитель , Университет Северного Кентукки, список рассказов; по состоянию на 15 февраля 2012 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Хатчинсон, Джордж (2006), В поисках Неллы Ларсен: биография цветной линии , издательство Гарвардского университета.
- Пирс, Х. (2003), «Миссис Адис и убежище», The Gleam: Журнал Общества Шейлы Кэй-Смит , № 16.
- Пинкни, Дэррил , «Тени» , The Nation , 17/24 июля 2006 г., стр. 26–30. Обзор: Хатчинсон « В поисках Неллы Ларсен: биография цветной линии» .
- Роберт Олдрич; Гарри Уотерспун, ред. (2002). Кто есть кто в истории геев и лесбиянок от античности до Второй мировой войны . Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-15983-0 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кларк Барвик, «История прохождения » , South Atlantic Review 84.2–3 (2019): 24–54.
- Тадиус М. Дэвис (1994), Нелла Ларсен, писательница Гарлемского Возрождения: раскрытая жизнь женщины (Батон-Руж: издательство Университета штата Луизиана).
- Джордж Хатчинсон, В поисках Неллы Ларсен: биография цветной линии (Кембридж, Массачусетс; Лондон, Англия: The Belknap Press of Harvard University Press, 2006).
- Дебора Э. Макдауэлл, «Введение», в книге Деборы Э. Макдауэлл (редактор), «Зыбучие пески и прохождение: Нелла Ларсен» (Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Rutgers University Press, 1986), ix–xxxv.
- Марта Дж. Каттер, «Скользящие значения: переход как повествовательная и текстовая стратегия в художественной литературе Неллы Ларсен», в книге Элейн Гинзберг (редактор), « Переход и вымыслы идентичности» , Duke University Press, 1996, стр. 75–100.
- Никки Холл, «Проходящее, настоящее, будущее: межсекционное предвидение классической книги Неллы Ларсен 1929 года», в выпуске журнала Bitch (Re)Vision, зима 2015 г.
- Шейла Кэй-Смит (1956), Все книги моей жизни , Лондон: Касселл, 1956.
- Чарльз Р. Ларсон (1993), Невидимая тьма: Джин Тумер и Нелла Ларсен .
- Бонни Вертхайм, «Нелла Ларсен, 1891–1964» , The New York Times , 8 марта 2018 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Работы, связанные с Неллой Ларсен, в Wikisource
- Работы Неллы Ларсен в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Зыбучие пески , отсканированное оригинальное издание в Hathi Trust
- Проходя в Интернет-архиве (сканированное оригинальное издание книги)
- «Нелла Ларсен» , ссылки, вторичная библиография, Университет штата Вашингтон.
- 1891 рождений
- 1964 смертей
- Афроамериканские писательницы XX века
- Афроамериканские писатели XX века
- Американские романисты XX века
- Американские писатели рассказов XX века
- Американские писательницы XX века
- Афро-американские библиотекари
- Афроамериканские писатели
- Афро-американские медсестры
- Американские библиотекари
- Американские медсестры
- Американцы датского происхождения
- Американские женщины-библиотекари
- Американские женщины-писатели
- Американские женщины-медсестры
- Американские женщины-писатели рассказов
- Выпускники Университета Фиск
- Гарлемский Ренессанс
- Писатели из Бруклина
- Писатели из Чикаго
- Выпускники Копенгагенского университета
- Сотрудники Нью-Йоркской публичной библиотеки
- Писатели из Манхэттена
- Писатели из Нью-Йорка