Прохождение (роман)
![]() Суперобложка первого издания | |
Автор | В Ларсене |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Трагедия |
Издатель | Кнопф |
Дата публикации | апрель 1929 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Распечатать (в твердом переплете) |
Страницы | 215 |
ОКЛК | 2812987 |
813/.52 | |
Класс ЛК | PZ3.L33 Пропуск PS3523.A7225 |
Предшественник | Зыбучие пески |
Текст | Проходя мимо Wikisource |
Прохождение (1929) - роман. [ а ] американской писательницы Неллы Ларсен . [ 4 ] Действие происходит в основном в Гарлемском районе Нью-Йорка в 1920-е годы. В центре сюжета — воссоединение двух друзей детства — Клэр Кендри и Ирен Редфилд — и их растущее увлечение жизнью друг друга. Название отсылает к практике « расового перехода », которая является ключевым элементом романа. Попытка Клэр Кендри выдать себя за белого мужа, Джона (Джека) Беллью, имеет большое значение и является катализатором трагических событий.
Исследование Ларсен расы основывалось на ее собственном смешанном расовом наследии и все более распространенной практике расовой смены в 1920-х годах. Роман, получивший высокую оценку после публикации, с тех пор получил признание в современной науке за сложное изображение расы, пола и сексуальности, а книга стала предметом серьезной научной критики. Будучи одним из двух романов, написанных Ларсеном, роман сыграл важную роль в том, что поставил своего автора в центр внимания нескольких литературных канонов .
Роман был адаптирован Ребеккой Холл как 2021 года одноименный фильм .
Сюжет
[ редактировать ]
История написана от третьего лица с точки зрения Ирен Редфилд, афроамериканки смешанной расы, которая могла «сойти» за белую. Она живет в Гарлеме в Нью-Йорке .
Первая часть книги, озаглавленная «Встреча», начинается с того, что Ирен получает письмо от Клэр Кендри, что заставляет ее вспомнить случайную встречу, которая произошла с ней в ресторане на крыше отеля «Дрейтон» в Чикаго, во время краткого пребывания в Чикаго. город. Ирен не отвечает на письма Клэр, пытающейся восстановить связь. Женщины выросли вместе, но потеряли связь, когда умер белый отец Клэр, и ее забрали жить к двум белым тетям по отцовской линии. Ирен узнает, что Клэр выдает себя за белую и живет в основном в Европе со своим ничего не подозревающим богатым белым мужем-расистом и их дочерью.
Хотя Ирен пытается избежать дальнейшего взаимодействия с Клэр, ей никогда не удается полностью исключить ее из своей жизни, поскольку позже она навещает Клэр на чай вместе с другой подругой детства, Гертрудой Мартин. Ближе к концу визита приезжает белый муж Клэр Джон (Джек) Беллью. Не зная, что все три женщины имеют черное происхождение, Джек с энтузиазмом заявляет о своей ненависти к чернокожим людям, что беспокоит женщин. В поразительном отрывке он также раскрывает свое домашнее имя для Клэр, «Ниг». Хотя Джек не подозревает, что его жена имеет черное происхождение (и фактически считает, что его «Нигер» ненавидит чернокожих так же сильно, как и он сам), он дал ей это имя, потому что понимает, что Клэр, которая была «белой как Лили», когда они поженились, «становилась все темнее и темнее». Ирен и Гертруда ничего не говорят в ответ, отчасти для того, чтобы сохранить тайну личности Клэр. После этого Ирен получает письмо с извинениями от Клэр, но уничтожает его, пытаясь забыть о Клэр. Вместо этого Ирен стремится сосредоточиться на своей жизни со своим мужем Брайаном и двумя сыновьями, Теодором и Джуниором.
Вторая часть книги, «Вторая встреча», возвращается в настоящее, когда Ирен получила письмо от Клэр. После того, как Ирен игнорирует это, Клэр навещает ее лично, и Ирен неохотно соглашается встретиться с ней. Когда Клэр узнает, что Ирен работает в комитете «Лиги благосостояния негров» (NWL) [ б ] она приглашает себя на их предстоящий танец. Ирен не советует этого делать из-за риска, что Джек узнает. Клэр посещает танцы, ей это нравится, и ей хочется продолжать проводить время в Гарлеме. Ирен и Клэр возобновляют свое детское общение, и Клэр часто навещает дом Ирен.
Третья часть романа начинается перед Рождеством; Отношения Ирен с мужем становятся все более напряжёнными. Она знает об обращении Клэр и убеждается, что у ее мужа роман с подругой. Делая покупки с чернокожей подругой Фелизой Фриланд, Ирен встречает мужа Клэр, Джека. Когда он пытается поприветствовать ее, она делает вид, что не знает его, чтобы избежать его встречи с Фелизе. Но Ирен считает, что эта встреча может помочь раскрыть тайну Клэр. Ирен думает предупредить Клэр, но отказывается от этого.
Позже Клэр сопровождает Ирен и Брайана на вечеринку, устроенную Фелизой. Собрание прерывается Джеком, который обвиняет Клэр в том, что она «проклятый грязный негр!» Ирен бросается к Клэр, которая стоит у открытого окна. Внезапно Клэр выпадает из окна на землю шестью этажами ниже. Гости, которые в конце концов собираются на месте, объявляют ее мертвой. Неясно, упала ли она случайно, ее толкнули Ирен или Беллью или покончила жизнь самоубийством. Книга заканчивается фрагментарной болью Ирен из-за смерти Клэр.
Фон
[ редактировать ]Биографический контекст
[ редактировать ]Еще в 1925 году Нелла Ларсен решила, что хочет войти в число « новых негритянских писателей» того времени. Первоначально она писала рассказы, которые в начале 1926 года были проданы женскому журналу, а по слухам, в том же году она писала роман. В письме своему другу Карлу Ван Вехтену она сказала: «Это ужасная правда. Но кто знает, справлюсь ли я с этой проклятой штукой. И уж точно не я». [ 7 ]
В апреле 1927 года Ларсен и ее муж Элмер Аймс переехали из Джерси-Сити, штат Нью-Джерси , в Гарлем , чтобы быть ближе к культурной жизни района. [ 8 ] В следующем году Ларсен опубликовала свой первый роман «Зыбучие пески» в нью-йоркском издательстве «Кнопф» . Его положительный критический прием поощрил ее амбиции стать известной писательницей. [ 9 ]
Исторический контекст
[ редактировать ]1920-е годы в Соединенных Штатах были периодом значительной тревоги и дискуссий по поводу пересечения расовых границ, так называемой «цветной линии» между черными и белыми. [ 10 ] Это беспокойство усугубилось Великой миграцией , когда сотни тысяч чернокожих покинули сельский юг и перебрались в города севера и Среднего Запада, где вместе с новыми волнами иммигрантов они изменили социальный состав. Практика, когда люди «пересекали цветовую линию» — пытаясь заявить о своем признании в другой расовой группе, отличной от той, к которой они, как считалось, принадлежали, — была известна как « переход ». Поскольку многие афроамериканцы имели европейское происхождение в разных пропорциях, некоторые из них выглядели явно европейцами. [ 11 ] Наследие рабства с его созданием расовой касты и введением в 20-м веке так называемого правила одной капли (по которому человек, имеющий хотя бы одного предка африканского происхождения к югу от Сахары, считался черным) привело к ужесточение расовых границ, которые исторически были более подвижными; в любое время понятие расы было «исторически случайным». [ 12 ] Хотя точное число погибших по понятным причинам неизвестно, в то время было сделано множество оценок. Социолог Чарльз С. Джонсон (1893–1956) подсчитал, что в период с 1900 по 1920 год умерло 355 000 чернокожих. [ 13 ]
Значимым прецедентом для изображения Ларсеном отношений Клэр и Джека стал судебный процесс 1925 года, известный как «Дело Райнлендера» (или Райнлендер против Райнлендера ). [ 14 ] По настоянию своей семьи Леонард Кип Райнлендер , богатый белый человек, подал в суд на свою жену Элис Беатрис Джонс за аннулирование и мошенничество; он утверждал, что она не сообщила ему о своей «цветной» крови. [ 15 ] [ 16 ] Дело касалось не только расы, но также статуса и класса, поскольку он встретил ее, когда она работала прислугой . Хотя присяжные в конечном итоге вынесли вердикт в пользу Алисы (она утверждала, что ее смешанная раса была очевидна, и она никогда этого не отрицала), это повлекло за собой разрушительные социальные издержки для обеих сторон; интимные разговоры между парой были зачитаны в суде, [ 17 ] и Алису заставили частично раздеться перед присяжными в судейских палатах, чтобы они могли оценить темноту ее кожи. [ 18 ] Ларсен ссылается на случай ближе к концу романа, когда Ирен задается вопросом о последствиях того, что Джек обнаружил расовый статус Клэр: «Что, если Беллью должен развестись с Клэр? Может ли он? Был случай с Райнлендером ». [ 16 ] Дело получило широкое освещение в прессе того времени, и Ларсен могла предположить, что ее читателям это было общеизвестно. [ 19 ]
Темы
[ редактировать ]Раса и «трагический мулат»
[ редактировать ]Хотя «Пасинг» действительно повествует о трагической судьбе мулата, выдающего себя за белого, он также сосредоточен на ревности, психологической двусмысленности и интриге. Сосредоточив внимание на последних элементах, «Переход» превращается из анахроничного мелодраматического романа в искусно выполненное и долговечное произведение искусства.
— Клаудия Тейт , 1980 г. [ 20 ]
Смерть была описана как «трагическая история красивой светлокожей женщины смешанной расы, которая в высшем обществе выдавала себя за белую». [ 21 ] Трагический мулат (также «мулатка», когда речь идет о женщине) [ 22 ] — стандартный персонаж ранней афроамериканской литературы . В таких отчетах часто упоминались светлокожие отпрыски белого рабовладельца и его черной рабыни, чье смешанное наследие в расовом обществе означает, что она не может идентифицировать себя или найти свое место ни с черными, ни с белыми. [ 23 ] Возникающее в результате чувство изоляции по-разному проявлялось в ненависти к себе, депрессии, алкоголизме, сексуальных извращениях и попытках самоубийства. [ 24 ]
На первый взгляд, «Переход» соответствует этому стереотипу в изображении Клэр Кендри, чья внешность белого цвета имеет трагические последствия; [ 23 ] однако книга противоречит условностям жанра, поскольку Клэр отказывается чувствовать ожидаемую боль из-за предательства своей черной идентичности и общается с чернокожими в целях возбуждения, а не расовой солидарности. [ 20 ] [ 25 ] Ученые в целом рассматривают «Прохождение» как роман, в котором главной проблемой является не раса. [ 26 ] Например, Клаудия Тейт описывает эту проблему как «просто механизм, позволяющий привести историю в движение, поддерживать интригу и создать внешние обстоятельства для завершения истории». [ 27 ]
Кэтрин Роттенберг утверждает, что новелла Ларсена является ярким примером расовых и гендерных норм, представленных в США. Главные герои, Ирен и Клэр, и их борьба с проблемами собственной идентификации в романе помогают читателям понять разницу между гендерными и расовыми нормами. Эти два центральных персонажа могут выдавать себя за белых женщин, хотя Ирен не полностью игнорируются, и Роттенберг доказывает разницу между Клэр и Ирен, переоценивая идею желания/идентификации. Неправильная идентификация, с которой имеет дело Клэр, связана с ее повторной связью с Ирен после двенадцати лет молчания. Увидев Ирен, у Клэр возникло желание снова прикоснуться к своей афроамериканской культуре. Проблемы с идентификацией Ирен связаны с ее потребностью чувствовать себя в безопасности и контролировать свою жизнь, что является основной причиной, по которой Ирен предпочитает обходить стороной лишь изредка. Ирен не хочет подвергать себя опасной ситуации. [ 28 ]
Сорт
[ редактировать ]![]() | Возможно, этот раздел содержит оригинальные исследования . ( Май 2018 г. ) |
Раса — не единственная главная проблема в «Уходе» Неллы Ларсен . Класс также является важным аспектом, который развивается одновременно. Обе главные героини, Ирен Редфилд и Клэр Кендри, обладают сильным чувством класса. Они также демонстрируют, как пересекают четко определенные классовые границы, чтобы получить больше власти в своей жизни. [ 29 ]
самый глубокий
[ редактировать ]Ученые критики, такие как Мэри Уилсон, исследовали характер горничной Ирен Зулены, которая демонстрирует афроамериканскую семью среднего класса в 1920-х годах. [ 30 ] Ирен выступала против идеи дискриминации и расизма по отношению к чернокожим, но когда дело касалось сохранения ее социального класса, она предпочитала домашнюю жизнь и рабство, даже если оно исходило от людей ее собственной черной расы. Домашняя жизнь на Юге часто ассоциировалась с чернокожей женщиной, но Ирен решает сохранить власть и класс посредством рабства другой чернокожей женщины. Уилсон считает, что классовые различия были не только присущи чернокожему и белому обществу, но и внутри одной черной расы. Такое различие можно рассматривать как конфликт между идеологией Ирен и ее действиями, когда речь идет о сохранении ее статуса афроамериканки среднего класса. Классовая привилегия четко выражена через цвет кожи, поскольку Зулена описывается как «существо цвета красного дерева», а это означало, что у нее не было шанса сойти, как Ирен, если не за «белую», то за кого-то иного, чем афроамериканка. и это автоматически определяет роль женщины черного цвета, которая будет служить горничной и принадлежать к низшему классу. Хотя Ирен называет себя черной, способность выдавать себя за белую заставляет ее вести себя как привилегированная белая женщина, потому что она с радостью принимает рабство, усложняющее проблему расы и класса. [ 31 ] Ларсен представляет Зулену в истории как «цветное существо», прежде всего с точки зрения Ирен, предполагая, что Ирен считает свою служанку принадлежащей к низшему классу и поэтому решает держаться от нее на определенном расстоянии. [ 32 ]
Клэр Уайз
[ редактировать ]Клэр Кендри пересекает двойные социальные классы. [ 33 ] Клэр не принадлежит к какому-либо определенному социальному классу, а в романе живет как женщина из рабочего класса, так и из среднего класса. Клэр родилась в семье рабочего, где ее отец работает дворником в доме, в котором она живет. [ 34 ] В зрелом возрасте она проходит во время замужества, чтобы вести образ жизни женщины из высшего среднего класса. [ 35 ] Несмотря на роскошь и комфорт, которых она всегда хотела, но никогда не имела в детстве, Клэр все еще тоскует по детским впечатлениям и постоянно навещает Ирен и ее горничную Зулену. Поскольку Клэр разделяет многие переживания рабочего класса, она чувствует себя очень комфортно, разговаривая с Зуленой, идя дальше, чем Ирен, воспринимая ее как равную и друга. [ 36 ] Желание Клэр жить в обоих социальных классах одновременно показывает, насколько изменчивы эти классовые границы. [ нужна ссылка ]
Ирен Редфилд
[ редактировать ]В то время как Клэр демонстрирует свои бинарные файлы классов, Ирен очень защищает свой статус-кво. [ 37 ] Ирен выросла как представительница среднего класса и продолжает жить таковой после того, как вышла замуж за врача. [ 38 ] Ирен более неохотно переходит между средним классом и рабочим классом; она изолирует себя и избегает всех обстоятельств, из-за которых ее можно принять за человека из низшего сословия. Например, во время попытки Ирен стать элитной белой женщиной в отеле «Дрейтон» она проводит четкое различие между собой и представителями рабочего класса, демонстрируя свое желание отделиться от «потных масс». [ 39 ] Ирен также обеспокоена тем, что люди на танцах Негритянской лиги могут принять Клэр за проститутку. [ 40 ] На протяжении всего романа Ирэн, кажется, комфортно живет в более высоком социальном классе, в то время как Клэр постоянно пересекает эти два класса. [ нужна ссылка ]
Евгеническая идеология
[ редактировать ]Ученый Сами Шалк утверждает, что в романе возникает понятие евгенической идеологии. Евгеническая идеология приписывает определенные поведенческие и физические черты различным различиям расы, класса, пола и сексуальной идентичности. [ 33 ] Как физические, так и поведенческие особенности этой идеологии обсуждаются главными героями « Проходя» , Ирэн и Клэр. Например, несколько раз в романе Ирен признает, что белые люди определяют физические черты афроамериканцев по расовому признаку, чтобы идентифицировать их. [ 6 ] Концепция евгенической идеологии также возникает, когда тети Клэр назначают ее на роль домашней прислуги, полагая, что это будет соответствовать цвету ее кожи. Таким образом, восприятие тети творчества Клэр четко классифицируется по признаку расы. [ 41 ]
Шалк далее предполагает, что роман противостоит этим представлениям о евгенической идеологии, подчеркивая, как персонажи плавно перемещаются между расовыми идентичностями и сопротивляются четким категориям идентичности. [ 42 ] В романе Клэр Кендри скрывает свою расовую принадлежность от мужа и может путешествовать в места, куда афроамериканцам не разрешен въезд, потому что никто не может определить ее черное происхождение по ее поведению. [ 43 ] Кроме того, Ирен несколько раз отмечает в романе, что физические черты, которые белые люди приписывают афроамериканцам, просто смешны. [ 6 ] Она тоже может проходить в места, куда афроамериканцам вход воспрещен, и поэтому не поддается расовой категоризации. Роман сопротивляется евгеническим различиям, подчеркивая плавные переходы между расами. [ 42 ]
Сексуальность
[ редактировать ]Репрессии
[ редактировать ]Ученые относились к «сексуальности» с осторожностью и сдержанностью, особенно в эпоху Гарлемского Возрождения из-за истории рабства и объективации чернокожих женщин. Чернокожим романистам, особенно чернокожим писательницам, приходилось быть более сдержанными, когда писали о сексуальности своих персонажей. В это время женщины, особенно чернокожие, использовались в качестве сексуальных объектов. Из-за сексуальной объективации чернокожие писатели хотели преодолеть наследие изнасилований. Они хотели положить конец стереотипам о чернокожих женщинах как о «сексуальных объектах» и вернуться к «робости и скромности» негритянской женственности. Писатели не хотели повторять опыт угнетения женщин, особенно афроамериканок. Макдауэлл считает, что в эпоху Гарлемского Возрождения женская сексуальность признавалась только в индустрии рекламы, красоты и моды, а «сексуальное удовольствие, особенно для чернокожих женщин, ведет к опасности доминирования в браке, повторной беременности или эксплуатации и потери статуса». ." [ 44 ]
По словам ученого Деборы Макдауэлл, Ларсен хотела рассказать историю чернокожих женщин с сексуальными желаниями, но писательницу также пришлось ограничить тем, что она хотела представить «черных женщин респектабельными» с точки зрения черного среднего класса. Например, в романе Ирен изображена сексуально подавленной. У Ирен непростые отношения со своим мужем Брайаном. На самом деле у них отдельные комнаты. Макдауэлл считает, что Ирен смущают ее сексуальные чувства к Клэр, которые гораздо более очевидны. Макдауэлл утверждает, что эта история о «пробуждающемся сексуальном желании Ирен к Клэр». [ 45 ]
гомосексуальность
[ редактировать ]Ученые выявили гомоэротический подтекст между Ирен и Клэр, основанный на эротическом подтексте в описаниях Ирен Клэр и оценке ее красоты. [ 46 ] [ 47 ] Как пишет ученый Дебора Макдауэлл, «идея довести сексуальное влечение между двумя женщинами до полного повествовательного выражения также является слишком опасным шагом, который помогает объяснить, почему критики пропустили этот аспект романа». [ 48 ] В этой интерпретации центральная метафора романа о «переходе» под другую личность «происходит на удивительно широком спектре уровней», включая сексуальный. [ 49 ] Это говорит о том, что в романе имеют место и другие формы «перехода», основанные не только на расе. У Ларсена есть умный способ «вывести поверхностную тему и передать центральную метафору», маскируя сюжеты «аккуратно» и «симметрично». [ 48 ] Явно бесполый брак между Брайаном и Ирен (их отдельные спальни и идентификация как со-родители, а не сексуальные партнеры) [ 49 ] ) позволяют Ларсену «флиртовать, хотя бы путем внушения, с идеей лесбийских отношений между [Клэр и Ирен]». [ 50 ] В романе эти сексуальные намеки появляются, когда Ирен впервые видит Клэр на крыше отеля «Дрейтон». В романе Клэр описывается как «душистая женщина в развевающемся платье из зеленого шифона, чей смешанный узор из нарциссов, нарциссов и гиацинтов напоминал о приятных прохладных весенних днях». [ 51 ] Эти цветы символизируют влечение Ирен к Клэр. И Жонкиль, и Нарцисс олицетворяют чрезмерный интерес к своей внешности. Это намекает на одержимость Ирен и физическое влечение к Клэр. Как говорится в романе, «с самого начала их встречи Ирэн тянется к Клэр, как мотылек на пламя». [ 52 ]
Характер ее мужа Брайана подвергался аналогичной интерпретации: навешивание Ирен ярлыка на него как на гомосексуалиста и его часто выражаемое желание поехать в Бразилию , страну, которая тогда считалась более терпимой к гомосексуализму, чем Соединенные Штаты. приводятся в качестве доказательства. Также показано, что Бразилия считается местом с более спокойными представлениями о расе. [ 53 ] Ирен начинает верить, что у Клэр и Брайана роман, чтобы скрыть или отвлечь ее от собственных чувств к Клэр. Макдауэлл пишет: «Пробуждение эротических чувств Ирен к Клэр совпадает с воображением Ирен о романе между Клэр и Брайаном». [ 52 ] Хотя у нее не было причин обвинять его, Ирен сделала это, чтобы защитить себя от собственных сексуальных желаний.
ревность
[ редактировать ]Такие ученые, как Клаудия Тейт и Хелена Мичи, предполагают, что в романе присутствует тема ревности. Оба указывают на ревность Ирен с точки зрения ее оценки харизмы Клэр и ее желательного появления в романе. Когда Клэр встречает Ирен, чтобы пойти на танцы Лиги благосостояния негров, Ирен чувствует себя «неряшливой и банальной». [ 54 ] по сравнению с Клэр, которую она считает «изысканной, золотой, ароматной, выставляющей напоказ». [ 54 ] Ученые подчеркивают, что у этой ревности есть два аспекта: Ирен демонстрирует как горечь в своем восприятии Клэр, так и одновременно чувства привязанности и желания к ней. Хелена Мичи называет эти отношения «соророфобскими». [ 55 ] этот термин она определяет как «страх перед сестрой». Хотя Ирен выражает ревность в своем восхищении красотой и социальным обаянием Клэр, она также восприимчива к их соблазнению и в конечном итоге начинает подозревать, что ее муж Брайан тоже может находиться под их влиянием. По мере усиления подозрений ревность Ирен перерастает в страх потерять семью, а вместе с ней и ту идентичность, которую она создала для себя как чернокожая женщина из среднего класса. Ирен показывает это здесь, когда решает, разоблачать Клэр или нет. «Она оказалась в ловушке между двумя преданностями, разными, но одинаковыми. Сама. Ее раса. Раса! То, что связывало и душило ее. Какие бы шаги она ни предприняла, или если бы она вообще ничего, что-то будет сокрушено. Человек или раса, она сама или раса. Или, может быть, все трое, подумала она, никогда не были более сардоническими. [ 56 ] Ларсен использует ревность как главный источник конфликта в романе и использует расовую принадлежность как средство, позволяющее Ирен потенциально избавиться от Клэр. На этом этапе истории Ирен понимает, что может раскрыть истинную расовую принадлежность Клэр, чтобы исключить Клэр из своей жизни и вернуть себе ту безопасность, которой она желает больше всего на свете. Хотя она чувствует ревность и страх, из-за верности своей расе Ирен не реализует свои мысли о разоблачении Клэр.
Хотя роман в первую очередь фокусируется на чувстве ревности Ирен, показано, что Клэр также завидует Ирен. Однако, в отличие от Ирен, Клэр проявляет ревность к образу жизни Ирен. Клэр воспринимает Ирен как близкую к своей черноте и своему сообществу, состоянию, которое Клэр ранее решила оставить позади, но стремится испытать снова. Пока Клэр и Ирен разговаривают во время первого визита Клэр в дом Ирэн, Клэр выражает Ирэн свое одиночество, противопоставляя свой взгляд на состояние Ирэн собственному чувству изоляции Клэр: «Откуда ты мог знать? Как ты мог? Ты свободен. счастлив». [ 57 ] Клэр внешне выражает свою ревность, хотя роман сосредоточен на внутреннем смятении Ирен.
Белизна
[ редактировать ]Такие ученые, как Кэтрин Роттенберг, изучают, как персонажи Ларсена борются против расовых и гендерных норм «белизны» в Соединенных Штатах. Роттенберг показывает, как главные герои романа противостоят нормативным характеристикам белой культуры. Клэр предпочитает идентифицировать себя с белой культурой. Ирен, которая идентифицирует себя как афроамериканка, решает отказаться, когда чувствует необходимость слиться с белой культурой. Суть исследования Роттенберга показывает, как персонажи романа борются со стремлением к белизне из-за положительных стереотипов, созданных обществом вокруг «белой» идентичности. Опыт Клэр, когда она росла со своими белыми тетками, которые относились к ней как к служанке, напрямую повлиял на первоначальное стремление Клэр к белизне. Следовательно, она выдает себя за белую женщину, выходит замуж за белого мужчину и забывает свою афроамериканскую культуру. Несмотря на то, что в обществе белая раса является желательной расой, Роттенберг объясняет, что существуют ограничения, из-за которых низшая раса никогда не может быть полностью белой. Например, у Клэр есть желание выдать себя за белую женщину, потому что она считает, что это единственный способ обрести социальную силу, но после воссоединения со своей подругой детства Ирен она начинает бороться со своим неуместным стремлением к белизне и возвращается к ее афроамериканская идентичность. Увидев Ирен, у Клэр возникает желание снова прикоснуться к своей афроамериканской культуре. Точно так же Ирен идентифицирует себя как чернокожая, но, поскольку она желает чувствовать себя в безопасности и контролировать все моменты своей жизни, она предпочитает обходить стороной только изредка. Желание Ирен быть белой проистекает из ее стремления к образу жизни среднего класса, потому что это даст ей необходимую безопасность. Ирен не хочет подвергать себя опасной ситуации, которая в некотором смысле заставляет ее чувствовать, что ее брак и жизнь, которую она знает, находятся под угрозой. На протяжении всего романа Ларсена Роттенберг объясняет, как Клэр эволюционировала от желания добиться белизны к воссоединению с афроамериканской культурой, в то время как у Ирен все еще есть желание достичь «белизны», чтобы чувствовать себя в безопасности. [ 28 ]
Безопасность среднего класса
[ редактировать ]Такие ученые, как Эндрю В. Дэвис и Захира Сабир, признают психологию безопасности Ирен, которая, вероятно, возникла из-за «угрозы расизма» вокруг ее семьи. [ 58 ] В романе Ирен заявляет, что ставит безопасность на первое место в своей жизни, а не на расу и дружбу в романе. [ 59 ]
Дэвис заявляет, что причина, по которой Ирен уделяет приоритетное внимание безопасности, заключается в том, что она хочет защитить своих детей от социальных предрассудков того времени. [ 58 ] Кроме того, Ирен хочет, чтобы ее муж Брайан остался в Нью-Йорке врачом, чтобы обеспечить безопасность ее детей. [ 59 ] Когда Брайан желает уехать в Бразилию, Ирен беспокоится из-за того, что Нью-Йорк по-прежнему является белым обществом и знаком ей как афроамериканская женщина из среднего класса. Присутствие Клэр в жизни Ирен представляет угрозу этой безопасности. Это заставляет Ирен почувствовать ненадежность ее брака с мужем Брайаном. И это заставляет ее признать реальность вопросов расы и класса, которые окружают ее и жизнь ее детей. [ 60 ]
Критический прием
[ редактировать ]«Прохождение» — в целом эффектная и убедительная попытка изобразить отдельные аспекты болезненной проблемы. Эффектности добавляет тот факт, что это сделала девушка частично негритянской крови...
- Аноним, 1929 г. [ 61 ]
«Прохождение» было опубликовано в апреле 1929 года издательством Кнопф в Нью-Йорке. [ 62 ] Продажи книги были скромными: Кнопф выпустил три небольших тиража по 2000 экземпляров каждый. Хотя первые отзывы были в основном положительными, за пределами Нью-Йорка ему не уделялось особого внимания. [ 63 ]
Сравнивая его с предыдущим романом Ларсена «Зыбучие пески» , Элис Данбар-Нельсон рецензия в «Вашингтон Игл» началась с заявления, что «Нелла Ларсен снова восхищается своим новым романом». [ 64 ] Писатель и ученый Уэб Дюбуа назвал его «одним из лучших романов года» и считал, что его ограниченный успех объясняется тем, что в нем рассматривается «запретная тема» — брак белого мужчины с девушкой смешанной расы, которая не раскрывать свое происхождение. [ 65 ]
Распространенная критика романа заключается в том, что он заканчивается слишком внезапно, без полного исследования поднятых в нем проблем. [ 66 ] Мэри Реннелс, написав в New York Telegram , сказала: «Ларсен не решил проблему [прохождения]. Выбивание персонажа из сцены не решает вопроса». [ 67 ] Анонимный рецензент New York Times Book Review аналогичным образом пришел к выводу, что «самый серьезный недостаток книги — ее внезапное и совершенно неубедительное завершение», но в остальном счел это эффективным подходом к теме. [ 61 ] С другой стороны, Данбар-Нельсон обнаружил, что финал подтвердил читателю, что «вы все время читали шедевр». [ 64 ]
В современной науке Ларсен признана одной из центральных фигур афроамериканских , феминистских и модернистских канонов , репутация которой основана на ее двух романах ( «Проход» и «Зыбучие пески» ) и некоторых рассказах . [ 68 ] По состоянию на 2007 год сдача является предметом более 200 научных статей и более 50 диссертаций. [ 68 ] [ 69 ] которые предлагают ряд критических интерпретаций. Его провозгласили текстом, помогающим «создать модернистскую психологическую внутреннюю сущность... бросая вызов браку и семейной жизни среднего класса, комплексно исследуя пол, расу и сексуальную идентичность, а также перераспределяя традиционные образы , такие как образ трагической мулатки». с современным и критическим поворотом». [ 68 ] Однако литературный критик Шерил Уолл резюмирует критическую реакцию на «Прохождение» как менее благоприятную, чем на первый роман Ларсена «Зыбучие пески» . [ 70 ] С одной стороны, было замечено, что значение сексуальной ревности в этой истории отвлекает от темы расового ухода; и наоборот, даже если в романе точно рассматривается переход расы, он считается исторически специфической практикой, и поэтому переход кажется устаревшим и тривиальным. [ 70 ]
Роман был переведен на множество языков, включая датский, немецкий, французский, испанский, арабский, иврит, японский и итальянский. [ 71 ]
Экранизация
[ редактировать ]Роман был адаптирован в одноименный фильм 2021 года режиссёром Ребеккой Холл . Мировая премьера фильма состоялась 30 января 2021 года на кинофестивале «Сандэнс» в 2021 году, а он был выпущен Netflix . позже в том же году [ 72 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Его небольшая длина привела к тому , что «Переход» иногда относили к категории новеллы . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
- ^ Эта организация представляет собой «вымышленную смесь двух наиболее важных организаций «подъёма» чернокожих: Национальной лиги городов , основанной в 1911 году, и Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения , основанной в 1909 году». [ 6 ]
Цитаты
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Каплан, Карла (ред.). Прохождение: авторитетный текст и критический контекст . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Нортон.
- ^ Роттенберг, Кэтрин (2003). «Прохождение: раса, идентификация и желание». Критика . 45 (4): 435–52. дои : 10.1353/crt.2004.0025 .
- ^ Макинтайр, Габриель (2012). «К нарратологии кончины: эпистемология, раса и неправильное распознавание кончины Неллы Ларсен » Каллалу 35 (3): 778–94. дои : 10.1353/cal.2012.0078 . S2CID 171070425 .
- ^ Амира, СУФИ (1998). «Расовый переход в современных США: от Неллы Ларсен (1929) до Дэнзи Сенны (докторская диссертация, Министерство высшего образования)» (PDF) .
- ^ Каплан (2007) , с. 8.
- ^ Jump up to: а б с Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Нортон и компания. стр. 10–11.
- ↑ Письмо Карлу Ван Вехтену, 1 июля 1926 г., Коллекция Джеймса Велдона Джонсона. (Перепечатано из Larson, Nella (2007). Карла Каплан, изд. Passing. Нью-Йорк: WW Norton & Company, стр. 85. ISBN 978-0-393-97916-9 .)
- ^ Дэвис (1989) , с. 380.
- ^ Дэвис (1989) , с. 379.
- ^ Каплан (2007) , с. xvi–xvii.
- ^ Джонсон, Калеб (август 1931 г.). «Пересечение цветовой линии». Перспектива и Независимый . 158 . (Перепечатано с Ларсон, Нелла (2007). Карла Каплан (ред.). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company. стр. 121–3. )
- ^ Смит-Прайор (2009) , с. 90.
- ^ Джонсон, Чарльз С. (1925). «Редакция». Возможность . 3 (34): 291. (Цитата: Соллорс, Вернер (1997). Ни черный, ни белый, но оба: тематические исследования межрасовой литературы . Нью-Йорк: Оксфорд UP. п. 281. )
- ^ Онвуачи-Виллиг (2007) , с. 2394
- ^ Онвуачи-Виллиг (2007) , стр. 2394–5.
- ^ Jump up to: а б Таггерт (2005) , с. 2.
- ^ Таггерт (2005) , с. 18.
- ^ Таггерт (2005) , стр. 18–22.
- ^ Мэдиган (1990) , стр. 388–9.
- ^ Jump up to: а б Тейт (1980) , с. 142.
- ^ Ларсен, Нелла (1971). «Сопроводительные замечания». В Фуллере, Хойте (ред.). Прохождение . Кольер.
- ^ Каплан (2007) , с. 171.
- ^ Jump up to: а б Пилигрим, Дэвид (2000). «Трагический миф о мулатах» . Джим Кроу: Музей расистских памятных вещей . Государственный университет Ферриса . Проверено 26 июня 2012 г.
- ^ Пилигрим (2000) .
- ^ Уолл (1986) , стр. 97–8.
- ^ Уолл (1986) , с. 98.
- ^ Тейт (1980) , с. 143.
- ^ Jump up to: а б Ларсен, Нелла (2007). Каплан, Карла (ред.). Прохождение (Критическое издание Norton). Нью-Йорк: WW Norton & Company. стр. 100-1 489–507.
- ^ электролитература (16 января 2018 г.). «В «Уходе» Неллы Ларсен белизна — это не только расовая принадлежность» . Электрическая литература . Проверено 31 января 2024 г.
- ^ Уилсон, Мэри (декабрь 2013 г.). « Работать как цветной человек»: раса, служение и идентичность после смерти Неллы Ларсен» . Женские исследования . 42 (8): 979–1009. дои : 10.1080/00497878.2013.830541 . ISSN 0049-7878 .
- ^ Уилсон, Мэри (01 декабря 2013 г.). « Работать как цветной человек»: раса, служба и идентичность после смерти Неллы Ларсен». Женские исследования . 42 (8): 979–1009. дои : 10.1080/00497878.2013.830541 . ISSN 0049-7878 . S2CID 145471546 .
- ^ Андерсен, Грант (01 мая 2014 г.). «Замаскированный транснациональный роман: влияние Бразилии на кончину Неллы Ларсен» . Проекты программы канцлера почестей .
- ^ Jump up to: а б Шалк, Сами (весна 2015 г.). Неллы Ларсен «Трансинг: сопротивление евгенической идеологии в кончине » . Журнал современной литературы . 38 (3): 148–161. doi : 10.2979/jmodelite.38.3.148 . ISSN 0022-281X . JSTOR 10.2979/jmodelite.38.3.148 . S2CID 142142003 .
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., с. 6.
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., с. 20.
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., с. 45.
- ^ Броуди, Дженнифер ДеВере (1992). «Настоящие» цвета Клэр Кендри: расовый и классовый конфликт в кончине Неллы Ларсен». Каллалу . 15 (4): 1053–1065. дои : 10.2307/2931920 . JSTOR 2931920 .
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., с. 15.
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., с. 8.
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company. п. 50.
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Нортон и компания. п. 19.
- ^ Jump up to: а б Шалк, Сами (весна 2015 г.). «Трансинг: сопротивление евгенической идеологии в кончине Неллы Ларсен» . Журнал современной литературы . 38 (3): 152–153. doi : 10.2979/jmodelite.38.3.148 . S2CID 142142003 .
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Прохождение . Нью-Йорк: WW Нортон и компания. п. 18.
- ^ Абелов, Генри; Барале, Мишель Айна; Гальперин, Дэвид М. (1993). Читатель исследований лесбиянок и геев . Рутледж. ISBN 9780415905183 .
- ^ Келли, Джойс (15 мая 2017 г.). Экскурсии в модернизм . Рутледж. ISBN 9781134802920 .
- ^ Блэкмор (1992) , стр. 475–6.
- ^ Вагнер, Джоанна М. «На месте Клэр Кендри: готическое прочтение расы и сексуальности после кончины Неллы Ларсен ». Каллалу , том 34, № 1, 2011, стр. 143-157.
- ^ Jump up to: а б Макдауэлл, Дебора Э. (2007). Из мимоходом: «Сексуальность чернокожих женщин» . Нью-Йорк: WW Norton & Company. п. 377.
- ^ Jump up to: а б Блэкмор (1992) , с. 475.
- ^ Ларсен (1986) , с. XXIII.
- ^ Ларсен, Нелла (2003). Прохождение . Нью-Йорк: Группа Пингвин. п. 14. ISBN 978-0142437278 .
- ^ Jump up to: а б Макдауэлл, Дебора Э. (2007). Из мимоходом: «Сексуальность чернокожих женщин» . Нью-Йорк: WW NORTON & COMPANY. п. 375.
- ^ Блэкмор (1992) , стр. 476–7.
- ^ Jump up to: а б Ларсен, Нелла (2018). Прохождение . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Penguin Books. п. 75. ИСБН 978-0142437278 .
- ^ Ларсен, Нелла (2007). Проходит: Norton Critical Edition . Нью-Йорк: Нортон. п. 416.
- ^ Ларсен, Нелла (апрель 1929 г.). Прохождение . Кнопф. п. 69. ИСБН 978-1604599947 .
- ^ Ларсен, Нелла (2018). Прохождение . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Penguin Books. п. 68. ИСБН 978-0142437278 .
- ^ Jump up to: а б Дэвис, Эндрю В. (1 мая 2006 г.). «Построение идентичности: раса, класс, пол и сексуальность в зыбучих песках и переходе Неллы Ларсен» . Digital Commons @ Колледж Коннектикута .
- ^ Jump up to: а б Проходя мимо Неллы Ларсен | PenguinRandomHouse.com .
- ^ Сабир, Захира (май 2014 г.). «Мужское выступление после кончины Неллы Ларсен» (PDF) . Камден Рутгерс – Государственный университет .
- ^ Jump up to: а б Аноним (28 апреля 1929 г.). «За цветовой линией». Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . (Перепечатано с Ларсон, Нелла (2007). Карла Каплан (ред.). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company. стр. 100-1 85–6 ISBN 978-0-393-97916-9 . )
- ^ Каплан (2007) , стр. 537, 539.
- ^ Каплан (2007) , с. xiv.
- ^ Jump up to: а б Данбар-Нельсон, Алиса (3 мая 1929 г.). «Как в Зазеркалье». Вашингтон Игл .
- ^ Дюбуа, WEB (июль 1929 г.). «Проходящее». Кризис . 36 . (Перепечатано с Ларсон, Нелла (2007). Карла Каплан (ред.). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company. п. 85. )
- ^ Хатчинсон (2009) , с. 308.
- ^ Реннельс, Мэри (27 апреля 1929 г.). « Прохождение» — это роман о тоске» . «Нью-йоркская телеграмма» . (Перепечатано из Ларсон, Нелла (2007). Карла Каплан (ред.). Прохождение . Нью-Йорк: WW Norton & Company. п. 85. )
- ^ Jump up to: а б с Каплан (2007) , с. ix.
- ^ Каплан (2007) , стр. 539–46.
- ^ Jump up to: а б Уолл (1986) , с. 105.
- ^ Барвик, Кларк (2019). «История прохождения» . Обзор Южной Атлантики . 84 (2–3): 40–44 – через Gale Academic OneFile.
- ^ Джексон, Анжелика (3 февраля 2021 г.). «Netflix ведет переговоры о приобретении «Прохода» Ребекки Холл за сделку стоимостью около 16 миллионов долларов» . разнообразие.com .
Библиография
- Барвик, Кларк (2019). «История «ухода»: кончина Неллы Ларсен в девяносто лет» . Обзор Южной Атлантики . 84 (2–3): 24–54.
- Блэкмор, Дэвид Л. (1992). « Это необоснованное беспокойное чувство»: гомосексуальный подтекст кончины Неллы Ларсен». Афроамериканский обзор . 26 (3): 475–84. дои : 10.2307/3041919 . JSTOR 3041919 .
- Каттер, Марта Дж. «Скользящие значения: переход как повествовательная и текстовая стратегия в художественной литературе Неллы Ларсен». Прохождение и фикции личности Ред. Элейн К. Гинзберг. Дарем: Duke University Press, 2006. 75–100,
- Дэвис, Тадиус М. (1989). «Гарлемская эстетика Неллы Ларсен». В Амритжите Сингхе; и др. (ред.). Гарлемский ренессанс: переоценка . Нью-Йорк: Гарленд. стр. 245–56. Воспроизведено в Ларсене, Нелла (2007), стр. 379–87.
- Хатчинсон, Джордж (2009). В поисках Неллы Ларсен: биография Color Line . Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN 9780674038929 .
- Ларсен, Нелла (1986). "Введение". В Макдауэлле, Дебора (ред.). Зыбучие пески и прохождение . Издательство Университета Рутгерса.
- Ларсен, Нелла (2007). Каплан, Карла (ред.). Прохождение . Нортон. ISBN 978-0-393-97916-9 .
- Каплан, Карла (2007). "Введение". В Ларсене мы (ред.). Прохождение . Нортон.
- Мэдиган, Марк Дж. (зима 1990 г.). «Смешанные расы и «Дикта расы и класса»: дело Рейнландера и кончина Неллы Ларсен ». Исследования современной фантастики . 36 (4): 524–8. дои : 10.1353/mfs.0.1034 . S2CID 161721035 . Воспроизведено в Ларсене, Нелла (2007), стр. 387–93.
- Онвуачи-Виллиг, Анджела (2007). «Красивая ложь: исследование дела Райнлендер против Райнлендера как формирующий урок о расе, идентичности, браке и семье» . Обзор законодательства Калифорнии . 95 : 2393–2458.
- Смит-Прайор, Элизабет М. (2009). Обряды собственности: суд над Рейнландером, прохождение и защита белизны . Издательство Университета Северной Каролины.
- Тейт, Клаудия (1980). Неллы Ларсен « Кончина : проблема интерпретации». Литературный форум чернокожих американцев . 14 (4): 142–6. дои : 10.2307/2904405 . JSTOR 2904405 .
- Таггерт, Мириам (2005). «Расовый этикет: кончина Неллы Ларсен и дело рейнлендера». Меридианы: феминизм, раса, транснационализм . 5 (2): 1–29. дои : 10.1353/mer.2005.0013 . S2CID 143733231 .
- Уолл, Шерил А. (1986). «Сходить за что? Аспекты идентичности в романах Неллы Ларсен». Литературный форум чернокожих американцев . 20 (1/2): 99–111. дои : 10.2307/2904554 . JSTOR 2904554 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст Passing в Wikisource
Передача аудиокниги, являющейся общественным достоянием, на LibriVox
- Американские романы 1929 года
- Афро-американские романы
- Американские новеллы
- Гарлемский Ренессанс
- Афро-американская литература
- Многорасовая литература
- Романы, действие которых происходит в Гарлеме
- Романы, действие которых происходит в 1920-е годы.
- Американские романы о ЛГБТ
- Литература афроамериканских женщин
- ЛГБТ-романы 1920-х годов
- Американские романы экранизированы