Королевские дети
Королевские дети | |
---|---|
Merque Soup от Gumpedinkinck | |
![]() Джеральдин Фаррар в качестве гусиной девушки на премьере | |
Перевод | Дети короля |
Либреттист | Иначе Бернштейн-Полетные |
Язык | немецкий |
На основе | сказка |
Премьера | 28 декабря 1910 г. Метрополитен -опера , Нью -Йорк |
Kenigskinder (немецкий для детей короля или «королевские дети») - это сценическая работа Энгельберта Хампердинка , которая существует в двух версиях: как мелодрама и как опера или, точнее, в Märchenoper . Либретто ) было написано Эрнстом Росмером (псевдоним еще Бернштейн-Полез , адаптирована из ее одноименной игры.
В 1894 году Хайнрих Поржес попросил Хумпердинка написать случайную музыку для своей дочери. Humperdinck был заинтересован в том, чтобы превратить историю в оперу, но, поскольку иначе Bernstein-Porges изначально отказались, он выбрал пьесу, чтобы быть организованной в качестве мелодрамы , то есть с разговорным диалогом, происходящим вместе с инструментальным фоном. (Работа также включала оперные ариас и хорусы, а также беспрозрачный диалог.)
В мелодраматических отрывках Humperdinck разработал инновационные гибридные нотации, которые требовали доставки текста где -то между пением и речью. Ожидалось, что с помощью этой нотации певец доставит существенную часть текста с приблизительными разбитыми мелодиями. Эта версия была впервые поставлена в Мюнхенс -Хофтеатере , с Хедвигом Шако в качестве гусиной девушки 23 января 1897 года и добился некоторого успеха. Однако иначе Бернштейн-Порезы, наконец, смягчились в 1907 году и согласились с тем, что Humperdinck может превратить работу в оперу.
История исполнения
[ редактировать ]28 декабря 1910 года Кенигскиндер был впервые исполнен в столичной опера в Нью-Йорке, который проводил Альфред Герц , с Джеральдиной Фаррар в роли гусиной девушки Герман Джадлоукер в роли сына короля, Луиза Гомер в качестве ведьмы и Отто Горц в качестве скрипача. Фаррар обучила свою собственную стаю гусей в подготовке к роли; Согласно в Нью-Йорке , «мисс Фаррар вызвала« много развлечений », появившись перед занавесом с живым гусей под ее рукой». обзору первого выступления [ 1 ]
Берлинская премьера последовала 14 января 1911 года, проведенной Лео Блехом с Лолой Артот де Падиллой в роли гусиной девушки и Уолтера Кирххоффа в качестве сына короля. Хотя работа лежала в тени своей «сестры» сказочной работы Hänsel und Gretel в течение многих лет, она регулярно возродилась в Германии и с увеличением частоты за границей с 1986 года ( Wexford Festival ). Другие известные постановки включают английскую национальную оперу 1992 года , режиссер Дэвид Понтни и проведенный сэром Марком Элдер ; Постановка в 1997 году в Sarasota Opera ; с 2005 по 2007 год в баварской государственной опере ; и в 2007 году в Оперном театре Цюрих . В 2010 году ансамбль Opera Dell'arte дал представление о праздновании соенной годовщины своей премьеры в Нью -Йорке. Производство Кристофа Лоя с Ольгой Кульчинской (Gänsemagd) и Даниэлем Белом (Кенигссон), проведенная Марком Альбрехтом , была исполнена в октябре 2022 года в Голландской национальной опере в Амстердаме. [ 2 ] Это также часто записывалось. [ 3 ]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера, 28 декабря 1910 г. Проводник: Альфред Герц |
---|---|---|
Гусиная девушка ( gänsemagd ) | сопрано | Джеральдин Фаррар |
Ведьма ( гекс ) | контральто | Луиза Гомер |
Сын короля ( сын короля ) | тенор | Герман Джадлоукер |
Fiddler ( Spielmann ) | баритон | Отто Горитц |
Лесорубайки | басс | Адамо Дидур |
Метла | тенор | Альберт Рейсс |
Стабильная девушка | контральто | Мари Мэттфельд |
Дочь гостиницы | полу-сопрано | Флоренс Уикхем |
Первый привратник | тенор | Эрнст Маран |
Второй привратник | баритон | Уильям Хиншоу |
Хозяин гостиницы | басс | Антонио Пини-Корси |
Первый ребенок | сопрано | Эдна Уолтер |
Второй ребенок | сопрано | Лотте Энгель |
Старший советник | баритон | Марсель Райнер |
Портной | тенор | Юлиус Байер |
Синопсис
[ редактировать ]Акт 1
[ редактировать ]Сцена играет на солнечном лугу возле деревенской маленькой хижины, на холмах над городом под названием Hellabrunn. На расстоянии мы можем увидеть гору, ададж. Двенадцать гусей разрываются, брызгая в пруду, глядя на траву; Гусиная девушка лежит лицом вниз и бесцельно пинает землю. Ведьма призывает из хижины, чтобы ругать гусиную девушку. Ведьма живет здесь в этом отдаленном месте, потому что она ненавидит человеческое общество; Через магию она держит девушку здесь в качестве своей рабыни, хотя девочка гусит жаждет солнечного света и человеческого контакта. Ведьма заставляет ее, очень против ее воли, испечь волшебную буханку хлеба. Это не станет тяжелым или устаревшим, но это убьет любого, кто ест всего половину. Затем ведьма берет ее корзину и отправляется в болото, чтобы собрать больше ядовитых змей, червей и жутких полков.
Гусиная девушка смотрит на свое отражение в потоке, когда молодой человек входит в направление гор. Этот персонаж, сын короля, покинул замок своего отца и путешествует по инкогнито, замаскированный под простого охотника, в поисках приключений. В расширенной сцене он влюбляется в гусиную девушку; Они целуются, и ее венок из цветов дует. Вместо этого он предлагает ей корону. Но она говорит, что это слишком много для нее, поэтому он бросает ее на траву и умоляет ее убежать с ним. Она говорит, что пойдет; Но она не может нарушить заклинание, которое держит ее в плену в домене ведьмы, и не знает, как объяснить ее ситуацию сыну короля. Наконец он злится и уходит, пообещав, что она больше не увидит его - не пока звезда не впала в лилию, растущую на ее лужайке.
Услышав, что ведьма возвращается, гусиная девушка скрывает корону, оставленную сыном короля. Но ведьма выясняет, что произошло, и разыгрывает еще одно волшебное заклинание, чтобы предотвратить спасение гусиной девушки. Они слышат голос за кулисами скрипача, а ведьма тащит гусиную девушку внутри.
Войдите в скрипт, за которым следуют деревянный переход и производитель метлы, эмиссары из соседнего города, которые приехали в Парли с ведьмой. (Самореференциальный момент: когда производитель метлы стучит в дверь и спрашивает ведьму, не хочет ли она купить метлу, мы слышим мотив «метла» у Гензеля и Гретеля Хампердинка .) После долгих попола И производитель метлы, скрипач объясняет, почему они там: отцы города, гордящие их богатством и богатством, хотят, чтобы мудревая женщина идентифицировала короля, чтобы возглавить их. Ведьма предсказывает, что первый человек, будь то мужчина или женщина, чтобы войти в городские ворота, когда колокола на следующий день должен быть их следующим королем. «Хотя он одет, как клоун, он достоин носить корону». Довольно с этим пророчеством, производитель метлы и деревянные конфеты возвращаются в город. Скрипач, однако, увидел гусиную девушку через окно и остается позади.
Когда солнце садится, скрипач противостоит ведьме о гусиной девушке. Гус-девушка жалуется на скрипач, что она заключена в магию ведьмы, и даже рассказывает ему о принце, который пришел, позвонил в тот день. Скрипач сразу же предлагает, чтобы гусиная девушка женилась на сыне короля и приступила к правлению над своим городом. Ведьма возражает, что гусиная девушка не рождена благородными. Она рассказывает мрачную историю родителей гусиной девушки: жадный молодой лорд искал любовь дочери палача. Ее парень убил его, а затем пропитал дочь накануне ночью до того, как его казнили - конечно, ее отцом. Гусиная девушка в ужасе, но скрипача утешает ее: он знал ее родителей, говорит он, и их любовь и страдания сделали их благородными действительно; Она действительно Königskind , королевский ребенок. Гус-девушка приветствует и клянется выиграть сына короля. Одна из ее гусей приносит ей золотую корону; Она сорвает шаль, которую она носила, раскрывая голову славных золотых волос, молится своим родителям за помощь, и внезапно звезда падает с звездного неба в лилию, которая светится. "Выкуплен!" Гус-девушка плачет и устремляется, после чего следуют скрипач и ее стая гусей.
Акт 2
[ редактировать ]На центральной площади города, недалеко от гостиницы, люди находятся в смятении волнений, стремясь приветствовать своего нового правителя. Стабильная девушка ругается дочерью владельца гостиницы. Сын короля входит, растягивается; Стабильская девушка позволила ему спать в свиней прошлой ночью, и хотя он немного беспорядок, дочь хозяина гостиницы очень полюбит его. Она предлагает ему еду и напитки, и даже купает в сене, но он отбивается ею и сравнивает ее с неблагоприятно с девочкой, которую он встретил накануне. Он преодолевает разочарование и смятение и возобновляет свою приверженность году блуждания и обучения, который, как он надеется, сделает его достойным правителем. В то время как толпа собирается, а молодые люди танцуют под музыку, сын короля говорит с владельцем гостиницы и получает работу, ухаживая за его свинью.
Сканжает все больше людей, в том числе деревянный штамп, производитель метлы и его тринадцать дочерей. Младшая дочь пытается продать сына короля в метле; У него нет денег, но он играет с ней кольцо. Она убегает от него, как только городской совет собирается. Деревянный турнир, значительно украшающий историю его поездки в ведьму, объявляет, что их король войдет в город в полдень, нарисованный в золотой колеснице. Сын царя бросает вызов его поверхностному описанию короля: «Не могли бы вы даже узнать настоящего короля, если он не был хорошо одет? Вы просто хотите марионетки, лиц?» Опрос мудрости города не может сделать его популярным. Дочь гостиницы обвиняет его в том, что он не платит за еду, которую она дала ему, все начинают называть его вором, и великий Мелу угрожает.
Но как раз в этот момент колокола не проходят в полдень. Великие врата города открываются. Войдите в гусиную девушку, сопровождаемую скрипаком (и ее гусей). Она носит золотую корону и с удовольствием приветствует сына короля. Он падает на колени и называет ее своей королевой. Городские люди издеваются над этим и возражают против этого в шумном ансамбле, скрипач изо всех сил пытается быть услышанным, когда он настаивает на том, что это их сужденое правители. Люди хватают палки и камни и проезжают молодого нищего и гусиной девушки из города. Когда все снова тихо, старый советник спрашивает маленькую дочь производителя метлы, почему она плачет: «Это были король и его жена!» она поет.
Акт 3
[ редактировать ]Зима пришла. Мы вернулись в место от 1 -го акта, только теперь хижина ведьмы ветхий, его окна разбиты, как будто брошенными камнями. Ведьма была сожжена на костре, потому что горожане не нравилось ее пророчество о правителе. Они искалели и заключили в тюрьму скрип, который сейчас живет в хижине и ухаживал за птицами. Он выходит на улицу и кормит стаю голубей, затем спрашивает, видели ли они в своем полете что-нибудь о гусиной девушке и сыне короля. «Я старею с ожиданием и грустью», - поет он.
Въезжают деревянная и метла, сопровождаемая толпой детей. Они пришли, чтобы забрать скрипача обратно в город. Он поклялся, что никогда не вернется туда, но производитель метлы говорит, что он нуждается в нем: в городе все набрало куски; Дети не доверяют взрослым, и повсюду есть заговор и мятеж. Маленькая дочь гостиницы отбрасывает их и обращается к скрипачу напрямую: дети, по ее словам, знают, что он был прав, а их родители ошиблись; Сын короля и гусиная девушка принадлежат на троне. Она просит их провести поиск королевской пары, и он делает это, поет сладкую колыбельную, которая утоплена звуком снега и ветра. Скрипач и дети исчезают в снежных горах, в то время как лесоруба и производитель метлы пытаются согреться в хижине.
Войдите в сына короля, неся исчерпанную гусиную девушку. Изношенные с блужданием, они стучат в хижину и просят еду и укрытие; Деревянный штангу хлопает по окну. Они поют из пещеры, где они жили, в горах, и различные шаги по путешествию, которое привело их к этому месту. Гус-девушка пытается подбодрить сына короля с веселой песней и танцами, но она падает. Она, кажется, близка к смерти. Он снова фунет на дверь и просит деревянную идуку и производителя метлы, предлагая им даже свою корону. Они нашли буханку хлеба в хижине, и сын короля расщепляет его гусиной девушкой; Но это волшебный хлеб смерти, выпеченный в первой сцене. Сын короля и гусиная девочка умирают, заперты в руках друг друга, поют их любви. Скрипач и дети возвращаются слишком поздно; Они положили молодых любовников на борьбу и уносят их, чтобы похоронить их на высокой скале, где скрипач обещает петь песню королевских детей.
Записи
[ редактировать ]- 1952: Käthe Möller-Siepermann (Goose Girl), Ilsa Ihme-Säbisch (ведьма), Питер Андерс (сын короля), Дитрих Фишер-Диесско (Fiddler), Кельн Симфонического оркестра WDR , проведенный Ричардом Краусом, Живи в Кольоне, Валхалл
- 1976: Донат / Ханна Шварц / Даллапоцца / Пен , Мюнхенский радиора Адольф Герман Хелен
- 1996: Дагмар Шелленбергер / Мэрилин Шмиге / Томас Мозер / Дитрих Хеншель , Мюнхнер Радио -Оркестр, проведенный Фабио Луизи , Калиг
- 2005: Ofelia Sala / Nora Gubisch / Jonas Kaufmann / Detlef Roth , Orchester National de Montpellier Lamonoc-Roussillon , проведенный Армином Джорданом , Live in Monpellier, Accord
- 2007: Изабель Рей / Лилиана Никитиану / Джонас Кауфманн / Оливер Видмер , Оперный театр Цюрих , проведенный Инго Метцмахером , видеорегистрация из Цюриха, Энкром
- 2008: Джулиан Бансе / Габриэле Шнаут / Клаус Флориан Фогт / Кристиан Герхахер , немецкий симфонический оркестр Берлин , проведенный Инго Метцмахером, Live in Berlin, Premiere Opera (выпущена Crystal Classics: Deutschlandradio Kultur, 2011)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Метрополитен-архивы, мировая премьера в присутствии композитора, обзор из Нью-Йорк Трибьюн от Генри Кребиэль . « Кенигскиндер , столичный опера: 28 декабря 1910 года» . Полем Met Performance CID 49510. Доступ 31 марта 2013 года.
- ^ « Kenigskinder - детали производства» . Голландская национальная опера . Октябрь 2022 года . Получено 19 января 2023 года .
- ^ Operadis Discography , доступ к 11 ноября 2010 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Глауэрт, Аманда (1992). « Königskinder » в «Новой рощи» оперы , 4 тома, под редакцией Стэнли Сэди . Лондон: Макмиллан. ISBN 0-333-73432-7
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Kenigskinder : результаты в Международном проекте библиотеки музыкальных результатов
- Энгельберт Хампердинк: Кенигскиндер , оперная в Allmusic
- « Kenigskinder » (производство Dell'arte Opera Ansemble , первый в Америке с момента ее премьеры). Джеральд В. Линч Театр , Нью -Йорк. Архивировано из оригинала 25 июля 2011 года . Получено 17 ноября 2010 года .