кавычный
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2013 г. ) |
Цитата ) ( сокращенно QUOT — грамматический прием для обозначения цитируемой речи . При использовании цитаты грамматическое лицо и время исходного высказывания сохраняются, а не корректируются, как это было бы в случае с сообщаемой речью . Его можно приравнять к «разговорным кавычкам ».
Голландский
[ редактировать ]В голландском языке фургон предлог может использоваться для введения прямой речи:
- Я сказал Джапи, стой на месте (строка из детской песни) [1] ).
- Я сказал: «Джапи [разговорное уменьшительное от Джаап ], стой спокойно».
Квотатив van может использоваться в сочетании с речевым глаголом , как в приведенном выше примере, существительным, обозначающим что-то с несущим сообщение содержанием, или легким глаголом , например связкой (как для английского кавычного падежа Like ). [2]
В специфическом разговорном сочетании zoiets hebben van (буквально «иметь что-то вроде») последующая цитируемая речь передает (возможно, невысказанное) чувство: [3]
- Родители сказали: давайте попробуем, кто знает, может, получится.
- Родители сказали: давайте попробуем, кто знает, получится.
Английский
[ редактировать ]В английском языке исторически наиболее распространенным цитативом был глагол Say :
- Он сказал : «Тебе это понравится». И я сказал : «Вы не можете быть серьезным!» '
Начиная с конца 20 века выражение belike стало часто использоваться в качестве цитатива в разговорной речи :
- Он такой : «Тебе это понравится». И я такой : «Ты не можешь быть серьезным!» '
В устной речи за словом Like в этом употреблении обычно следует короткая пауза , обозначенная здесь запятой. Эта цитативная конструкция особенно распространена для введения прямой речи, указывающей на чье-то отношение. [4]
грузинский
[ редактировать ]Грузинские знаки цитируют речь одним из двух суффиксов в зависимости от грамматического лица, произнесшего исходное высказывание: -მეთქი для первого лица и -ო для второго и третьего лица. [5]
В следующих предложениях показано использование кавычных частиц от первого лица и не от первого лица соответственно. Обратите внимание на сохранение как лица, так и времени исходных высказываний:
Цитата от первого лица
[ редактировать ]старик
Мохцма
он- ERG
плакал
это'ира
крик- АОР
когда
сгнивший
когда
я сказал ему
вутхари
Я сказал- АОР ему
что
ПЗУ
что
твой
Тквени
твой
сын
Важишвили
его- ИМЯ
в армии
потяни это
в армии
должен
в этом
должен
идти
цавиды
он идет- ОПТ
- сказал я.
metki.
от 1-го лица ЦИТАТА
«Старик плакал, когда я сказал ему, что его сыну пора идти в армию» букв. «Твой сын должен пойти в армию».
Цитата от второго и третьего лица
[ редактировать ]в Кахетии
Кахет-ши
в Кахетию
Да
ки
но
турист
интурист
Интурист- GEN
экскурсия
на экскурсии
экскурсия- DAT
должен
в этом
должен
следовать
гакве
вы сопровождаете- ОПТ это
О.
.
от 3-го лица ЦИТАТА
«Но (сказали), что мне пришлось сопровождать интуристскую экскурсию в Кахетию » букв. "что "вы должны сопровождать""
Обратите внимание, что во втором предложении отсутствует явный verbum dicendi , поскольку первоначальный говорящий уже известен, а контекст ясно дает понять, что говорящий был первоначальным адресатом.
Древнегреческий
[ редактировать ]Древнегреческий язык может обозначать цитируемую речь в прозе подчинительным союзом ὅτι: [8]
о
также
они
да
что
но
Я сказал
айфон
сказал- АОР
что
угрожал
ЦИТАТА
способный
спорт
готовый
мы были
Эсмен
мы- PAI1P
«Они сказали, что готовы» букв. «что «мы готовы»»
японский
[ редактировать ]В японском языке кавычка と [to] используется для обозначения прямой речи в этом предложении:
г-н Исида
Исида-сан
Мистер. На работе
зубы
из
ВЕРШИНА
`` Помидоры
"помидор га
помидор- СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Мне это не нравится».
Суки Джанаи"
нравится- NEG
и
к
ЦИТАТА
Сказал.
иимашита.
сказать- ПРОШЛОЕ - POL
«Господин Исида сказал, что не любит помидоры» букв. «что «я не люблю помидоры»»
Следующий пример показывает сохранение как грамматического лица, так и времени в цитируемом высказывании с использованием кавычной частицы:
она
Канодзё
Она
зубы
из
ВЕРШИНА
я
boku
я
к
в
ЧТО
"ты
"аната га"
ты- ИМЯ
нравиться
суки
нравиться
является"
и"
КС
и
к
ЦИТАТА
Сказал.
на восток.
скажи- ПРОШЛОЕ
«Она сказала мне, что я ей нравлюсь» букв. «что ты мне нравишься»
см . в грамматике японского языка Дополнительные примеры употребления と (to) .
корейский
[ редактировать ]В корейском языке маркер 라고 rago следует за цитируемым предложением, обозначая прямую кавычку следующим образом:
г-н Джухён
Джухён, шши
г-жа Джухён
Является
девять
ВЕРШИНА
я
ел
я
к
кусок
ЧТО
"ты
"Мне
"ты- НОМ
хороший"
йоха"
нравиться"
говорит
баран
ЦИТАТА
Я сказал это.
малхаэссеойо.
сказать- ПРОШЛОЕ - POL
«Джухён сказал мне, что я ей нравлюсь». горит. «Ты мне нравишься».
Глагол 말하다 малхада , «говорить», часто сокращается до 하다 хада , что означает «делать». Это связано с тем, что сам по себе кавычный маркер дает понять, что цитата была кем-то сказана, поэтому высказывание всего глагола является излишним.
Косвенное цитирование работает аналогично, хотя и с использованием других маркеров. маркер ㄴ/는다고 n/neundago ( ㄴ다고 ndago после гласных, 는다고 neundago При цитировании простого предложения к цитируемому глаголу присоединяется после согласных). При цитировании прилагательных 다고 dago используется :
г-н Джухён
Джухён, шши
г-жа Джухён
Является
девять
ВЕРШИНА
я
ел
я
к
кусок
ЧТО
Я
пойдем
Я- ИМЯ
Мне это нравится
Джотаго
типа- ЦИТАТА
я сделал это.
хаэссеойо.
сказать- ПРОШЛОЕ - POL
«Джухён сказал мне, что я ей нравлюсь».
При цитировании связки 이다 ida маркер 라고 rago вместо нее используется :
г-н Кёнсу
Кёнсу сши
г-н Кёнсу
Является
девять
ВЕРШИНА
я
ел
я
к
кусок
ЧТО
еще
аджик
все еще
Я студент
Хаксаенг-Ираго
студент- КС - ЦИТАТА
я сделал это.
хаэссеойо.
сказать- ПРОШЛОЕ - POL
«Кёнсу сказал мне, что он все еще студент».
Вопросительные предложения помечаются кавычным знаком 냐고 nyago , который меняется на 느냐고 neunyago после глаголов, оканчивающихся на согласную, и на 으냐고 eunyago после прилагательных, оканчивающихся на согласную.
я
Ел
я
Является
девять
ВЕРШИНА
г-н Юна
Юна Ши
г-жа Юна
к
кусок
ЧТО
манго
манго
манго
бросать
звезда
СУБЖ
Пробовал это
меогеобон
есть-попробовать- ПРОШЛОЕ - ATTR
враг
чоги
опыт - SUBJ
Есть ли такой?
иньяго
есть- Q - ЦИТАТА
Я спросил.
муреобвассойо.
спросить- PAST - POL
«Я спросил Юну, пробовала ли она манго». горит. "есть опыт поедания манго"
я
Ел
я
Является
девять
ВЕРШИНА
г-н Чондэ
Чондэ сши
Мистер. Чондэ
к
кусок
ЧТО
парк
гонг-выигранный
парк
к
евро
к
Спокойной ночи
твой
идти к
Вы хотите, чтобы
Шипеуньяго
хочу- Q - ЦИТАТА
Я спросил.
муреобвассойо.
спросить- PAST - POL
«Я спросил Чондэ, не хочет ли он пойти в парк».
санскрит
[ редактировать ]В санскрите кавычка iti используется для передачи значения того, что кто-то (или что-то) сказал.
С
на
Он
поддерживать
бхасати
говорит
до сих пор
в
ЦИТАТА
Что
тот
они
его
Тася
его
дом
Грэм
дом
Они идут
агаччанти
приходить
Он говорит, что они приходят к нему домой (Он говорит: «Они приходят ко мне домой»).
сингальский
[ редактировать ]В следующем предложении на английском языке ни одно слово не указывает на цитируемую речь.
- Джон сказал: « Ух ты !»
Это указано только типографски . С сингальском языке другой стороны, на есть эквивалентное предложение:
- Джон Вау киалаа кивваа
Он имеет явное указание на цитируемую речь после цитируемой строки Wow , кавычная киалаа .
телугу
[ редактировать ]На телугу традиционно слова andi (для женского пола и среднего среднего числа единственного числа), означающие, что она сказала это или оно сказало , annadu (для мужского пола в единственном числе), что означает, что он сказал это , и annaru (для множественного числа), что означает, что они сказали, используются в качестве кавычек. Однако в последнее время многие говорящие на телугу прибегают к использованию латинских кавычек («...») для передачи речи.
Например:
Он
тану
дом
Имтики
пойдем
веадам
Он сказал
Аннаду
«Он сказал, что мы поедем домой», букв. «Он сказал: «Мы пойдем домой».
турецкий
[ редактировать ]В турецком языке прямая речь обозначается следующей за ней формой глагола demek («говорить»), [11] как в
- «Я болен», — сказал он.
- «Я болен», — сказал он.
В частности, слово diye (буквально «говорить»), причастие от demek , используется для обозначения цитируемой речи, когда другой глагол высказывания , кроме demek необходим :
- — Я болен? — спросил он.
- «Я болен?» — спросил он.
Напротив, в косвенной речи используется противоположный порядок. Сообщаемому высказыванию предшествует глагол высказывания и вводится соединительная частица ki , сравнимая с английским «that»:
- Он сказал, что болен.
- Он сказал, что заболел.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Я сказал Джапи, стой на месте» . Песня Кит . Проверено 13 июня 2015 г.
- ^ Петер-Арно Коппен; Реклама Дулен (2012). «Голландский цитатный фургон : прошлое и настоящее». У Изабель Бухсталлер; Ингрид ван Альфен (ред.). Цитаты: межлингвистические и междисциплинарные перспективы . Том. 15 Сближающихся данных в исследованиях языка и коммуникации . Издательство Джона Бенджамина. стр. 259–280. ISBN 978-90-272-3905-1 .
- ^ А. Дулен; IC ван Альфен; Э. Дж. Хукстра; Д. Х. Ламмерс; Х. Мазеланд (2006). «Цитата . Форма , функция и социолингвистические вариации». Прикладная лингвистика в статьях (на голландском языке). 76 (2): 137–149. дои : 10.1075/ttwia.76.13foo . ISSN 0169-7420 .
- ^ Джордж Юл (1998). «Цитатный быть как ». Объяснение грамматики английского языка: Руководство по объяснению грамматики для учителей английского языка как второго или иностранного . Издательство Оксфордского университета . стр. 283–284 . ISBN 978-0-19-437172-8 .
- ^ Говард И. Аронсон (1990). Грузинский: Грамматика для чтения , §8.5. Издательство Славица. ISBN 978-0-89357-207-5 .
- ^ Говард И. Аронсон (1990). Грузинский: Грамматика для чтения , с. 218. Издательство Славица. ISBN 978-0-89357-207-5 .
- ^ Говард И. Аронсон; Додона Кизирия (1997). Грузинский язык и культура: продолжающийся курс , с. 68. Издательство «Славица». ISBN 978-0-89357-278-5 .
- ^ Герберт Вейр Смит , Греческая грамматика, §2590a
- ^ Ксенофонт, Анабасис, 5.4.10
- ^ «Примеры предложений на японском языке» . Проверено 30 августа 2013 г.
- ^ Жаклин Корнфильт (2013). «1.1.1.1. Прямая речь и косвенная речь». Турецкий . Рутледж. ISBN 978-1-317-83252-2 .