Филип Балдеус
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2022 г. ) |

Филипс Бельде или Филипп Балдеус (крещен 24 октября 1632 г., [ 1 ] Делфт – 1671 г., [ 2 ] Geervliet ) — голландский министр . Он отправился в Джафну во время голландского периода на Цейлоне вместе с вторгшимися голландскими войсками. Будучи вторым европейцем после Авраама Рогериуса , в своем иллюстрированном «Описании восточно-индийских стран Малабара, Короманделя, Цейлона и т. д.» он задокументировал жизнь, язык и культуру тамильского народа , жившего на севере острова. Первоначально он был опубликован на голландском и немецком языках, а английский перевод был опубликован Государственной железной дорогой Цейлона (1960 г.).
Он много писал о религиозных, гражданских и бытовых условиях мест, которые он посетил, и представил свой взгляд на индуистскую мифологию . Он перевел «Молитву Господню» на тамильский язык, и, хотя в ней были ошибки, она была примечательна как первый трактат, напечатанный в Европе на любом индийском языке. [ 3 ] Балдей вернулся в Голландию и проповедовал до тех пор, пока не умер еще молодым человеком.
Жизнь
[ редактировать ]
Филипс был сыном Яна Бельде (1610–1636) и Марии де Йонге (Юниус). Его отец имел фламандское происхождение. [ 4 ] [ 5 ] Его прадед покинул Ипр в 1584 году после того, как Александр Фарнезе оккупировал город. Его родители поженились в 1629 году. [ 6 ] Его отец был купцом и жил на Фольдерсграхте. Его матерью была дочь местного министра Исаака Юния. В 1630 году родился его брат Яков, который, вероятно, умер в июне 1636 года. [ 7 ] В сентябре и октябре умерли его бабушка и дедушка Юниус. Его сестра Мария крестилась 16 ноября 1636 года. На следующий день мать умерла. [ 8 ] Четыре дня спустя его отец был похоронен в Новой Керке (Делфт) . [ 9 ] Итак, когда ему было четыре года, Филипс остался сиротой.
Школы и университеты
[ редактировать ]Предполагается, что после всех этих потерь, в том числе из-за чумы, произошедшей в Делфте в том же году, его воспитывал в Делфте его дед Михель. [ нужна ссылка ] После посещения латинской школы он пошел по стопам своего дяди по материнской линии и реформатского миссионера Роберта Юниуса , действовавшего на голландской Формозе с 1629 по 1643 год.
В течение полутора лет Филипс изучал философию, логику и восточные языки в Гронингене (1649), а затем теологию в Лейдене (1650–1654). В 1654 году он женился на Марии ван Кастель (-1655), своей кузине. [ 10 ] После переговоров с Арнольдом Монтаном он поступил на службу в Голландскую Ост-Индскую компанию . Балдей уехал в октябре 1654 года вместе со своей женой. Он жил с июля 1655 года в Батавии, Голландская Ост-Индия , отправился в Макассар , Малакку и снова женился на Элизабет Триболе на борту корабля по пути на Цейлон. [ 9 ]
Балдеус проповедовал с 1657 по 1658 год во время кампании Рийклоффа ван Гоенса против португальцев в Негапатнаме на Коромандельском побережье .
Голландская кампания против португальцев началась в Джафне, миновав Маннар , Тутикорин и Нагапаттинам , и завершилась в Южной Индии. Их населяли тамильские католики, обращенные в индуисты. К 1660 году голландцы контролировали весь остров, за исключением Королевства Канди и княжества Ванни . Когда голландцы оккупировали побережье Малабара в 1661 году, Балдей принял в этом участие. Около 1662 года он вернулся на Цейлон, и Балдей выучил санскрит и изучал индуизм .
Балдеус поселился в Джаффанапатнаме на Северном Цейлоне, где жили тамилы. Он выучил тамильский язык и задокументировал их жизнь и культуру. Он был одним из первых европейцев, подробно опубликовавших информацию о регионе. Он также делал рисунки и картины из жизни Ахмедабада , оживленного торгового города в Гуджарате , города, который он никогда не посещал. [ 11 ]
Миссионер и этнолог в Южной Индии и Шри-Ланке.
[ редактировать ]

Балдей служил на Цейлоне как голландской реформатской церкви, так и местным христианам-католикам, которых он почти принял новую веру. В рядах солдат на службе ЛОС также было много лютеран, особенно немецких, которых пасторы считали конкурирующей верой и часто подвергались резким нападкам в проповедях.
Приход Балдеуса охватывал всю прибрежную зону Шри-Ланки вместе с островами и тамильской южной оконечностью Индии, территорию, которая была разделена португальцами на 32 прихода, в каждом из которых была церковь и школа и о которых заботились многие монахи и иезуитский колледж. Последствия поражения и капитуляции португальцев в Джафне создали вакуум для христианской проповеди. Поскольку война была жестокой, большинство католиков было убито, а в живых осталось лишь от 40 до 50 священнослужителей. Всего лишь для четырех проповедников-кальвинистов это была непосильная задача, поскольку их было мало.
Католические священники были преданными проповедниками, и их знания высоко ценились. Балдей изучал их сочинения и методы. Он последовал их модели и в одиночку путешествовал от церкви к церкви, обратив в кальвинизм около 12 387 местных бывших католиков. Их религиозное образование было для него важно, потому что, к своему огорчению, он обнаружил, что религиозное образование местных жителей было очень поверхностным. Тамилы были «номинальными христианами» или так называемыми «рисовыми христианами» (в зависимости от количества риса, который они получали за свое обращение).
Балдеус хорошо разбирался в культуре и религии тамилов и сингальцев . Хотя в первую очередь он был заинтересован в обращении в свою веру индуистов и католиков, он также стремился к лучшему образованию для местных жителей, и в результате на момент его отъезда в школе насчитывалось 18 000 школьников, за которых он отвечал как религиозный учитель.
Однако из-за своего рвения он вступил в конфликт с ориентированной на прибыль Голландской Ост-Индской компанией (VOC). ЛОС не хотела тратить деньги на христианство или образование туземцев. VOC был жадным и подавлял кальвинистских проповедников в церковных вопросах («порождается путаница из-за бога», «жадность превыше страха Божия»). VOC предоставила финансовую помощь Collegium Indicum в Лейдене. VOC ожидал, что число миссионеров-добровольцев будет расти. Генерал-губернатор пожаловался, что ЛОС обманули: «С этими молодыми Фантэнами у нас больше раздражения, чем с другими министрами и подчиненными». Проповеднику приходилось обращать внимание на всевозможные пороки - алкоголизм, коррупцию, распущенность нравов, работорговлю и земледелие, жестокое обращение и т. д. Проповедники также зависели от своего церковного начальства в Батавии и могли в любой момент подать жалобу властям. время.
Компания возражала против предложений Балдеуса по улучшению религиозного образования и обращению тамилов в веру и постановила, что средства должны быть собраны за счет штрафов, взимаемых за соблюдение школьных правил. Балдеус отказался подчиниться, и губернатор чуть не обвинил его в нечестных финансовых операциях. Он не мог продолжать свои лингвистические исследования, потому что Церковь, связанная государством, считала это пустой тратой времени. [ 12 ]
Вернуться в Голландскую Республику
[ редактировать ]
В 1665–1666 годах Балдей путешествовал через мыс Доброй Надежды и вернулся в Голландскую республику . Судя по всему, он совершил в 1654 г. десятилетнюю дипломатическую службу (Чонг, С. Афгодерей).
В 1667 году он написал подробную петицию голландскому правительству, жалуясь на жадность Голландской Ост-Индской компании, а также на то, насколько сильно она повлияла на церковные дела на Цейлоне. Ему не предложили место в Collegium Indicum , что противоречило его ожиданиям. Он проповедовал в Гервлите с 1669 года до своей смерти в возрасте 39 или 40 лет, вероятно, в 1671 году, когда вдова снова вышла замуж в июне 1672 года за Питера Бельде. [ 2 ] Он оставил после себя полный и правдивый отчет о гражданском, религиозном и внутреннем состоянии стран, через которые он путешествовал. Здесь он также представил интересное изложение индуистской мифологии и некоторые образцы тамильского языка , включая перевод Молитвы Господней : правда, достаточно несовершенный, но примечательный, как первый трактат, напечатанный в Европе , о любом индийском языке. язык. Название всего произведения — « Описание восточно-индийских стран Малабара, Короманделя, Цейлона и др.» (на голландском языке, 1671 г.). Книга посвящена бейлифу Корнелису де Витту .
Наследие
[ редактировать ]
В настоящее время в Тринкомали действует Теологический колледж Балдеуса. [ 13 ] подготовка проповедников для работы кальвинистами в Азии.
Под большим тамариндовым деревом посреди рыночной площади Пойнт-Педро стоит надпись из белого известняка, обозначающая место, где преподобный Бальдеус регулярно проповедовал христианство тамилам. Это тамариндовое дерево было вырвано с корнем во время циклона 1963 года.
Балдей записывал все ценное с этнологической, исторической, географической и богословской точек зрения от себя или от информаторов (например, крещеного пандита), переводчиков или из коллекций иезуитских библиотек на Цейлоне и в Южной Индии. Его записи до сих пор доступны в нидерландской литературе о Южной Азии и ее подробных записях. Кроме того, он цитировал на иврите, греческом, латинском, английском, французском, итальянском, португальском и санскрите. Его изображение тамильского языка было новаторским. По его собственным словам, у него были элементарные знания. Вероятно, он знал не намного больше, чем алфавит.
Книга разделена на следующие разделы:
- «Подробное описание побережья Восточной Индии или районов лагун Малабара и Короманделя» (включает: «краткий путеводитель по сложному языковому искусству того времени»)
- «Описание великого и знаменитого острова Цейлон»
- «Абготтери восточно-индийских язычников. Правдивое и подробное описание поклонения индусов и индуистских идолов».
С этнологической, исторической, географической и богословской точки зрения Балдей записывал все, что он сам или по сведениям высококастовых ученых людей (пандитов). кроме того, он собрал материалы, принесенные переводчиками из фондов иезуитских библиотек на Цейлоне и в южной Индии, а затем и в Нидерландах, из всей доступной литературы об этой части Южной Азии. Таким образом, его знание санскрита, а также португальского языка как лингва франка широко использовалось им; Кроме того, он цитировал на иврите, греческом, латыни, английском, французском и итальянском языках. Его изображение тамильского языка было новаторским, хотя он и признавал, что владел лишь базовыми навыками («он знал, вероятно, не намного больше, чем алфавит»). языковые соревнования по своему знанию языка он не мог сравниться с священниками-иезуитами по знанию тамильского языка, поскольку они лучше владели тамильским языком. Священник-иезуит, Вирамамунивар Констанцо Бески, который ошеломил тамильских экспертов Академии Сангам своим знанием классического тамильского языка, даже написал на тамильском свой классический труд под названием Тембавани .
Книга Балдея породила давнее убеждение, что зарождение европейской цивилизации началось в Индии с индуистскими и буддийскими корнями. Он был первым, кто рассказал широкой европейской аудитории о мифологии Кришны и эпосах Рамаяны и Махабхараты . Немецкие философы продолжили его дело и проанализировали все восточные религии как философию.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ DTB Делфт инв. 55, л. 119
- ^ Jump up to: а б «Родитель Андриса БЕЛЬДЕ» . Genealogieburggraaf.nl. Архивировано из оригинала 23 декабря 2013 г.
- ^ Роуз, Хью Джеймс; Роуз, Генри Джон; Райт, Томас (1 января 1841 г.). «Спроектированный и частично аранжированный новый общий биографический словарь» . Феллоуз – через Google Книги.
- ^ «Генеалогическое древо семьи Баелде» .
- ^ Фамилия пишется по-разному. Бальдеус, Бельде, Бальде.
- ^ DTB Делфт инв. 68, лист 84
- ^ DTB Делфт инв. 55, л. 90 об.; ДТБ Делфт инв. 38, лист 222в
- ^ DTB Делфт инв. 38, л. 227в
- ^ Jump up to: а б Вет, Питер Йоханнес (1867). «Филипп Балдей» . Путеводитель (31). Амстердам: П.Н. ван Кампен: 193–231.
- ^ DTB Делфт инв. 127, л. 68
- ^ Ягник, Ачют (2 февраля 2011 г.). Ахмедабад: от Королевского города до мегаполиса . Пингвин Великобритания. ISBN 9788184754735 – через Google Книги.
- ^ МИАС (20 ноября 2015 г.). «Информационный бюллетень 35, осень 2004 г.» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 12 июня 2011 г. Проверено 28 декабря 2009 г.
- ^ «Балдейский теологический колледж - Информация - Добро пожаловать в Балдеус» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Краткая биография (на голландском языке)
- Описание восточно-индийского побережья Малабара и Короманделя, а также острова Цейлон с прилегающими к ним королевствами и провинциями, составленное Филиппом Балдеусом (перевод с высокоголландского, напечатанный в Амстердаме 1672 г.)
- Цифровая библиотека голландской литературы (DBNL)
- Международный институт азиатских исследований
- Филипп Балдей. «Краткое малабарское письмо-конс». Точные описания Малабара и Хроманделя . Национальная архивная библиотека 56 H 10. стр. 190–191.
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )