Jump to content

сэр Дегревант

сэр Дегревант
Язык Среднеанглийский
Жанр Романтика
Дата публикации
Начало пятнадцатого века

«Сэр Дегревант» среднеанглийский роман начала пятнадцатого века. Обычно его классифицируют как «составной роман», то есть роман, который нелегко вписывается в стандартную классификацию романов, его хвалят за реализм и сюжет. Поэма сохранилась в двух рукописях вместе с множеством светских и придворных текстов, один из которых был составлен писцом пятнадцатого века Робертом Торнтоном . Он примечателен сочетанием литературного материала и социальной реальности.

Главный герой, будучи во многих отношениях идеальным рыцарем, поначалу не желает любить. Его жизнь меняется, когда он требует от соседа возмещения ущерба за убийство его людей и ущерб, нанесенный его имуществу. Он влюбляется в дочь соседа, и после того, как она сначала отказывает ему в любви, она принимает его. Они оба убеждают властного и поначалу жестокого отца отдать Дегреванту руку дочери.

Сюжет «Сэра Дегревана» вращается вокруг главного героя и его соседа, графа, чья дочь Милдор влюбляется в сэра Дегревана. Хотя существует «поверхностная связь» с королем Артуром и его двором, роман лишен обычных чудес, связанных с литературой о короле Артуре. [ 1 ]

Сэр Дегревант – «идеальный романтический герой»: [ 2 ] помешанный на охоте и приключениях, он молод, красив и силен; самое главное по сюжету, его не интересует любовь женщины. [ 2 ] Пока он находится в крестовом походе , его сосед, граф, наносит большой ущерб имуществу Дегревана и убивает лесников, присматривающих за его оленьим парком . Дегреван спешит обратно из Гранады , ремонтирует заборы и другой нанесенный ущерб, а затем направляет письмо графу с просьбой о возмещении ущерба.

Когда граф отказывается возместить ущерб, Дегреван мстит за себя, нападая на охотничий отряд графа, а затем на его замок. Во время этой последней помолвки дочь графа Мелидор наблюдает со стен замка, и Дегреван влюбляется в нее. Мелидор сначала отвергает попытку Дегревана признаться в любви, но позже дает ему это. Ее отец устраивает турнир, чтобы повысить шансы другого жениха (герцога Герля), но Дегреван трижды побеждает его. Влюбленные тайно встречаются в ее великолепно украшенной спальне (она содержит картины святых и ангелов, а также такие детали, как стекло из Вестфалии и «шнуры для штор из волос русалок, завоеванных герцогом Бетисом»). [ 3 ] отсылка к герцогу из песни четырнадцатого века Les Voeux du paon [ 4 ] ), но остаются целомудренными до брака. Наконец, граф соглашается на помолвку своей дочери с Дегреваном, убежденный мольбами дочери и жены, а также очевидным рыцарством и силой Дегревана. У пары семеро детей, и они живут счастливой и благополучной совместной жизнью. Когда Мелидор умирает, Дегреван возвращается в крестовый поход и умирает на Святой Земле .

Персонажи

[ редактировать ]
  • Сэр Дегреван — молодой, красивый и сильный, он воплощает в себе все ценности рыцарства. В начале повествования он участвует в крестовом походе, борясь за личную славу. Он также является землевладельцем, и поэтому у него также есть юридические и экономические проблемы. Первоначально он упоминается как племянник короля Артура и сэра Гавейна , что открывает возможность того, что он Агравейн - его имя, возможно, является неправильным прочтением старофранцузского д'Эгривон . [ 5 ]
  • Мелидор — прекрасная дочь графа. Хотя она также красавица в традиционном смысле романтики, она не лишена практического смысла: когда Дегреван пытается соблазнить ее, она отвечает словами: «Ты прикасаешься к не-свич-вещам / Или ты женишься на мне с помощью кольца / И брак исполнится. " [ 6 ] На ее имя, возможно, повлияло имя любовника герцога Бетиса Идоруса . [ 7 ]
  • Граф - безымянный граф во многом является противоположностью Дегревана: он пользуется отсутствием соседа и не ведет себя рыцарски до конца рассказа.
  • Оруженосец Дегревана - умный и образованный помощник, который действует как посланник графа и посредник между Дегреваном и Мелидором.
  • Горничная Мелидора - вместе с оруженосцем способствовала встречам влюбленных.
  • Графиня - жена графа, тщетно умоляет его прекратить притеснять земли своего соседа и урегулировать конфликт.

Стихотворение датировано началом пятнадцатого века. Его стих представляет собой хвостовую рифму , состоящую из строф из шестнадцати строк с «условными тематическими и словесными формулами». Известных источников и аналогов нет. [ 8 ] Стихотворение сохранилось в двух рукописях конца пятнадцатого или начала шестнадцатого века: Антологии Findern и MS Линкольна Торнтона . Антология Findern ( Библиотека Кембриджского университета , MS Ff.1.6) содержит множество текстов (сама рукопись является составной, как и стихотворение, по мнению Давенпорта [ 9 ] ) со светской и куртуазной поэзией, включая отрывки из Джеффри Чосера ( «Парламент фулей» и другие тексты), Джона Гауэра (некоторые рассказы из « Confessio Amantis» ) и Джона Лидгейта (различные более короткие стихотворения и другие тексты). «Сэр Дегревант» — единственный полнометражный роман в рукописи. [ 9 ] Рукопись Линкольна Торнтона ( Lincoln, Dean and Chapter Library MS 91) содержит семь романов, скопированных Робертом Торнтоном , землевладельцем, писцом и составителем рукописей пятнадцатого века.

Критическая оценка

[ редактировать ]

Романс хвалят за реалистичность. Джордж Кейн пишет: «Любовный роман, захватывающий из-за риска, с которым он ведется, в некоторых своих штрихах очень близок к жизни. Эффекты этого романа подкреплены умелым построением, прекрасно выдержанным тоном, реалистично задуманными персонажами. и развитое, и довольно острое повествование вполне хорошее и убедительное». [ 1 ] Другие критики согласны; Арлин Даймонд отмечает «живой сюжет и поразительную плотность описания». [ 8 ] В. А. Давенпорт анализирует популярную стихотворную форму поэта и противопоставляет ее широкой лексике, используемой в стихотворении, и выделяет литературные заимствования из «аллитеративной поэзии, любовной лирики и придворной аллегории, а также литературного романа»; он заключает, что в результате умения поэта «смешивать» темы и стили получается «необычайно хорошо построенное и единое повествование». [ 10 ]

Как заметил У. А. Давенпорт, составной характер стихотворения также включает в себя обширные дебаты о любви между сэром Дегреваном и его оруженосцем , между Дегреваном и Мелидором, а также между Мелидором и ее горничной. Дальнейшие дебаты о любви происходят, когда Мелидор (в компании ее горничной) и Дегреван (со своим оруженосцем) встречаются в ее саду, «архетипической куртуазной пасторальной обстановке», в которую Дегреван и его оруженосец вошли в полном вооружении. [ 11 ] По словам Давенпорта, одним из намерений поэта было выразить «чудеса и ограничения добродетельной любви». [ 10 ]

Любовь Дегревана и Мелидора, хотя ухаживание представлено как классическая куртуазная любовь , заканчивается браком и детьми - отклонение от первоначальной формулировки куртуазной любви, которая стала распространенной в романах этой эпохи. [ 12 ]

Социальные проблемы и конфликты

[ редактировать ]

Ученые увидели в стихотворении отражение забот пятнадцатого века о сватовстве между знатными семьями. Счастливый конец, объединяющий две ранее конфликтующие семьи посредством брака, позволяет мирно разрешить конкурирующие сексуальные и экономические интересы. [ 13 ] А.С. Гиббс отмечает, что роман со всеми его литературными элементами (дуэли, поиски и любовь) также является напоминанием о социальной реальности рыцарства. Главный герой также является землевладельцем со всеми соответствующими заботами, и его отзовут из крестового похода известие о том, что его люди и его имущество подверглись нападению со стороны его неблагородного соседа. Реалистические элементы (в отличие от литературной условности) также играют роль в сюжете: например, Дегреван устраивает засаду на графа и использует стрелы в качестве наступательного оружия; между двумя противниками никогда не бывает формальной дуэли. [ 14 ]

Пол и желание

[ редактировать ]

Поскольку роман касается домашнего хозяйства и брака, он также открывает пространство для женского желания и для обсуждения разницы между мужским и женским желанием. Даймонд резюмирует:

Женщины хотят красивого, доблестного, богатого и благородного любовника, победы над яростным отцовским сопротивлением, великолепного гардероба и собственной великолепной комнаты. Мужчинам нужна благородная репутация, огромный оленьий парк, в котором можно проводить дни на охоте, обширные и процветающие поместья, победа над потенциальными угнетателями и красивая самоуверенная наследница. [ 8 ]

Роман со счастливым концом предполагает, что эти разные желания можно примирить. [ 8 ]

Луиза Сильвестр в исследовании гетеросексуальности в средневековых романах утверждает, что любовная связь между Мелидором и Дегреваном развивается в соответствии со стереотипными маскулинистскими гетеросексуальными западными образцами. Любовь случается с людьми и не является актом воли; Дегреван, как сильный рыцарь, раздавлен своими чувствами и теряет всякий интерес к другим занятиям, например к охоте; он категорически отвергает предложение своего оруженосца интересоваться дочерью из-за богатства графа; по крайней мере, первая встреча двух влюбленных полностью зависит от его точки зрения и его чувств. [ 15 ] Более того, после лингвистического анализа она отмечает, что даже сам язык Мелидора (в котором больше оговорок и бессмысленных тегов, чем у Дегревана), который Сильвестр квалифицирует как «бессильную речь», служит лишению ее независимого и могущественного статуса. [ 16 ]

Публикация

[ редактировать ]

Романс был отредактирован Лесли Кассоном для Общества ранних английских текстов и опубликован в 1949 году; ученые обычно предпочитают это издание. [ 17 ] В 1966 году А.С. Гиббс опубликовал отрывки из романа из серии «Йоркские средневековые тексты» . В 2005 году Эрик Купер отредактировал текст для серии среднеанглийских текстов, доступной в Интернете в Рочестерском университете.

Примечания
  1. ^ Jump up to: а б Мужской п. 90.
  2. ^ Jump up to: а б Сильвестр п. 18.
  3. ^ Гиббс с. 39.
  4. ^ Гиббс с. 156 Примечание к л. 510.
  5. ^ Гиббс с. 137 Примечание к л. 11.
  6. ^ Гиббс с. 157.
  7. ^ Гиббс с. 156 нот к л. 510 и л. 511.
  8. ^ Jump up to: а б с д Даймонд п. 82.
  9. ^ Jump up to: а б Давенпорт 111-12.
  10. ^ Jump up to: а б Давенпорт п. 129.
  11. ^ Давенпорт, стр. 121-23.
  12. ^ Жервас Мэтью, «Брак и любовь Куртуа в Англии конца четырнадцатого века», эссе, представленные Чарльзу Уильяму под редакцией К.С. Льюиса, стр. 132 ISBN   0-8028-1117-5
  13. ^ Даймонд, стр. 83-84.
  14. ^ Гиббс, стр. 38-39.
  15. ^ Сильвестр, стр. 18-22.
  16. ^ Сильвестр стр. 24-25.
  17. ^ Даймонд с. 98 Примечание 1.
Библиография
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: caf9c46eb638e2a8b9ba9be63d358220__1672938360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ca/20/caf9c46eb638e2a8b9ba9be63d358220.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sir Degrevant - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)