Болеслав Лесьмян
Болеслав Лесьмян | |
---|---|
![]() ![]() | |
Рожденный | Болеслав Лесман 22 января 1877 г. Варшава , Конгресс Польши , Российская Империя |
Умер | 5 ноября 1937 г. Варшава , Польша | ( 60 лет
Место отдыха | Повонзковское кладбище |
Занятие | Поэт |
Язык | Польский |
Национальность | Польский |
Болеслав Лесмян (род. Болеслав Лесман ; 22 января 1877 г.) [ 1 ] — 5 ноября 1937) — польский поэт, художник и член Польской академии литературы , один из первых поэтов, привнесших в польскую поэзию символизм и экспрессионизм . [ 2 ]
Хотя Лесмян при жизни был в значительной степени маргинальной фигурой, сейчас он считается одним из величайших поэтов Польши. [ 3 ] Однако он мало известен за пределами Польши, в основном из-за его богатого неологизмом идиосинкразического стиля, названного Чеславом Милошем «почти непереводимым» и «окончательным и неопровержимым доказательством непереводимости поэзии» известным польским шекспировским переводчиком Станиславом Баранчаком . . [ 3 ]
Жизнь
[ редактировать ]
Болеслав Лесьмян родился 22 января 1877 года в Варшаве , на территории , Российской империи в полонизированной еврейской семье. Детство и юность провел в Киеве , где окончил юридический факультет Университета Святого Владимира . В 1901 году он вернулся в Варшаву. Оттуда он посетил различные европейские города, в том числе Мюнхен и Париж, где женился на художнице Зофии Хилинской . Под сильным влиянием французских модернистов Лесмян вернулся в Варшаву, где стал соучредителем экспериментального Художественного театра . Там он также встретил одного из своих ближайших друзей, Зенона Пшешмицкого , с которым он стал участвовать в издании Химера художественной газеты « ».
Хотя его дебют состоялся в 1895 году (серия стихов опубликована в журнале «Вендровец» ), его произведения поначалу остались незамеченными. Чтобы звучать «более по-польски», Лесмян принял слегка измененную версию своей фамилии, включающую типично польские звуки (ранее это было Лесман). По разным противоречивым источникам, автором псевдонима, который со временем стал его официальной фамилией, был либо известный поэт и дядя поэта Антони Ланге, либо известный варшавский весельчак Франц Фишер . Первая брошюра, выпущенная в Варшаве в 1912 году ( «Сад Розстайны »), также не принесла ему особой известности, и в 1912 году Лесмян вернулся во Францию. Он вернулся в 1914 году.
С 1918 по 1934 год он работал нотариусом крупных помещичьих владений в Грубешове , а затем адвокатом в Замосце . В то же время он опубликовал самые известные из своих книг: «Лука» ( «Луг» , 1920) и «Напой циенисты» ( «Теневой напиток» , 1936). В 1933 году он был принят постоянным членом Польской академии литературы. В 1935 году он вернулся в Варшаву, где и умер два года спустя. Похоронен на Повонзком кладбище , в Аллее Заслуженных, среди других известных польских писателей, политиков и военных.
У Лесмяна и Хилинской было две дочери, одна из которых, Ванда «Дуня» Лесьмяновна, позже выйдет замуж за британского авантюриста и путешественника Дениса Хиллса . Актриса и певица Джиллиан Хиллс , известная своими краткими появлениями в фильмах Антониони » « Увеличение и Кубрика «Заводной апельсин» в двух похожих сценах, родилась от этого брака в 1944 году. [ 4 ] Лесьмян был племянником известного поэта и писателя движения « Польша» Молодая Антони Ланге и двоюродным братом другого известного поэта той эпохи — Яна Бжехвы .
Работа
[ редактировать ]Для польских читателей стиль Лесмяна уникален и легко узнаваем, интуитивно доступен, несмотря на свою идиосинкразию. [ 3 ] В своих стихах, в фантастической, мифической и сказочной среде, часто населенной существами, взятыми из польского фольклора и традиций, Лесьмян излагает свою жизненную философию, вращающуюся вокруг его столь же глубокого и личного увлечения Богом и смертью. Главными героями его работ обычно являются «люди-инвалиды», борющиеся между Культурой и Природой, неспособные принять свое промежуточное существование. Для Лесмяна единственные, кто может это сделать, единственные, кто способен жить одновременно с Культурой и Природой, - это поэты, последние образцы «первобытного человечества».
Во многом полагаясь на «головокружительный словообразовательный потенциал польского языка», [ 5 ] Стиль Лесмяна особенно примечателен многочисленными неологизмами , многие из которых до сих пор используются в повседневном польском языке (в отличие, скажем, от Киприана Норвида аналогичных экспериментов ). Эти неологизмы, названные последующими исследователями «лесмианизмами», обычно являются продуктом универсальной формулы «префикс+глагол/существительное(+суффикс)», естественной для большинства славянских языков , но свойственной многим другим языкам, что делает поэзию Лесмяна «почти непереводимой». "на английский язык. [ 5 ] [ 3 ]
Некоторые из любимых приставок Лесьмиана включают те, которые подразумевают отсутствие определенных качеств (например, bez- или nie- , в общих чертах, «без» или «не-»), что побудило некоторых ученых окрестить его «Данте небытия». [ 3 ] Считается одним из величайших польских поэтов в истории. [ 3 ] Лесьмян, безусловно, один из самых интересных артистов межвоенного периода, создатель уникально стилизованной польской народной баллады и глубоко личной – и, тем не менее, популярной – метафизической лирики. Кроме того, его часто называют самым известным поэтом эротических стихов в истории польского языка.
Библиография
[ редактировать ]- «Сад розстайный», ( Раздвоенный фруктовый сад , Варшава, 1912)
- «Klechdy sezamowe» ( «Сказки кунжута» , Варшава, 1913)
- « Приключения Синдбада-морехода » ( Приключения Синдбада-морехода , Варшава, 1913)
- «Линка» ( Луг , Варшава, 1920)
- «Spoty Drink», ( «Теневой напиток» , Варшава, 1936)
- «Лесной Дзейба» ( Forest Happenings , Варшава, 1938)
- «Klechdy polskie» ( «Польские сказки» , Лондон, 1956)
- «Fiddler Possessed» ( Одержимый скрипач , Варшава, 1985)
- «Pochmiel księżycowy» ( рус ., «Лунный день после» , Варшава, 1987; польский перевод Ежи Фицовского )
- Дикость посмертных привычек , Краков, 1998 г.
- «33 самых красивых стихотворения о любви» (избранные стихи: польско-английское издание), Нью-Йорк, 2011; Английский перевод Мариана Полак-Хлабича)
- «Чудеса: самые любимые стихотворения» (избранные стихи: польско-английское издание), Нью-Йорк, 2014; Английский перевод Мариана Полак-Хлабича)
- «Beyond the Beyond» (избранные стихи: польско-английское издание), Нью-Йорк, 2017; Английский перевод Мариана Полак-Хлабича)
Сноски
[ редактировать ]- ↑ Точная дата его рождения оспаривается: в свидетельстве о рождении указан 1877 год, сам Лесмян использовал 1878 год, а на его надгробии указана дата 1879 года.
- ^ Ежи Р. Кшижановский. «Болеслав Лесьмян» . Britannica.com . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Миколай Глинский (21 января 2017 г.). «Величайший поэт, которого вы никогда не прочтете» . культура.пл . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ «Жизнь Болеслава Лесьмяна и его поэтическое творчество» . Filmolesmianie.pl . 25 сентября 2017 года. Архивировано из оригинала 24 августа 2018 года . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Миколай Глинский (24 сентября 2013 г.). «Непереводимые — писатели, которых вы никогда не прочтете» . культура.пл . Проверено 23 августа 2018 г.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Мариан Полак-Хлабич (2017). Beyond the Beyond (Специальное двуязычное издание избранных стихотворений) . Нью-Йорк: Букварь Пенумбра. ISBN 978-1546749554 .
- Мариан Полак-Хлабич (2014). Чудеса: самые любимые стихи (двуязычное издание избранных стихотворений) . Нью-Йорк: Издательство Penumbra. ISBN 978-0692201398 .
- Мариан Полак-Хлабич (2011). 33 самых красивых стихотворения о любви (двуязычное издание избранных стихотворений) . Нью-Йорк: Букварь Пенумбра. ISBN 978-1466220232 .
- Болеслав Лесмян; Александра Чук-Цельт (1992). Мифематика и экстропия II: Избранная литературная критика Болеслава Лесьмяна . Паб Питер Ланг. ISBN 0-8204-1636-3 .
- Рошель Хеллер Стоун (1976). Болеслав Лесмян: Поэт и его поэзия . Издательство Калифорнийского университета . ISBN 0-520-02549-0 .
- Болеслав Лесмян, Юлиан Тувим , Янек Лангер (2000). Магия и слава: польская поэзия ХХ века . Янек Лангер. ISBN 0-9539208-0-1 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Морткович-Ольчакова, Ханна (1961). Бунт воспоминаний. Национальный издательский институт.
- Александра Ччук-Кельт, «Лингвистические инновации в Болеславе Лесмиане», переводческая диссертация с обильно аннотированными двойными версиями (стихи и буквальные) 68 стихотворений, Аспирантура Городского университета Нью-Йорка, 1984.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Болеслава Лесьмяна в Project Gutenberg
- Работы Болеслава Лесьмяна или о нем в Интернет-архиве.
- Работы Болеслава Лесьмяна в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- перевести 4 стихотворения 1
- перевести 4 стихотворения 2
- Биография на Culture.pl
- Болеслав Лесьмян на poezja.org
- Величайший поэт, которого вы никогда не прочтете на Culture.pl
- 1877 рождений
- 1937 смертей
- Польские евреи XIX века
- Польские евреи 20-го века
- Похороны на Повонзком кладбище.
- Польские нотариусы
- Писатели из Варшавы
- Люди из Варшавской губернии
- Польские поэты XIX века.
- Польские поэты ХХ века
- Неологи
- Еврейские поэты
- Польские авторы эротики
- Члены Польской академии литературы