Название Боснии
Название Боснии обычно используется в английском языке как экзоним Босния , представляющий южнославянский общий эндоним Босна (или «Босна» на кириллице ). Название было впервые записано в 10 веке в греческой форме Βόσονα , обозначающей регион. [ 1 ] В последующие столетия это название использовалось как обозначение боснийского средневекового государства . После османского завоевания в 1463 году это название продолжало использоваться в качестве обозначения санджаков и эялетов Боснии . После австро-венгерской оккупации в 1878 году регион Босния был реорганизован, и название его региона Герцеговина было включено в двойное название Боснии и Герцеговины .
От названия Боснии различные местные термины ( демонимы произошли ), в зависимости от эпохи, обозначающие ее население, от эндонима Бошняни в 14 и 15 веках до боснийцев в период Османской империи, с различными тюркоязычными вариациями корня Босна. использовались как демонимы (например , турецкие : Бошнак, Боснали, Боснави ). Такие термины, как «босняки» или « босняки » ( Bošnjaci ) и « боснийцы » ( Bosanci ), также использовались как общие демонимы, обозначающие всех славянских жителей Боснии, независимо от их религии. К концу 20-го века боснийские мусульмане выбрали демоним боснийцы в качестве этнонима ; с тех пор они известны как этнические боснийцы .
Этимология
[ редактировать ]Название государства Босния, согласно традиционным взглядам в лингвистике, возникло как гидроним , название реки Босна , которая, как полагают, имеет дославянское происхождение. [ 2 ]
Река, возможно, была впервые упомянута в I веке нашей эры римским историком Марком Веллеем Патеркулом под названием Bathinus flumen . [ 3 ] Другим основным источником, связанным с гидронимом Батинус, является салонитская надпись губернатора Далмации Публия Корнелия Долабеллы , где утверждается, что река Батинум отделяет Бреуков от Оссериатов . [ 4 ] Некоторые ученые также связывают римскую дорожную станцию Ад-Басанте V века , впервые засвидетельствованную в Tabula Peutingeriana , с Боснией. [ 5 ] [ 6 ] По словам английского медиевиста Уильяма Миллера в работе «Очерки о латинском Востоке» (1921), славянские поселенцы в Боснии «адаптировали латинское обозначение [...] Басанте к своей собственной идиоме, назвав ручей Босной, а себя боснийцами [. ..]». [ 5 ] По мнению филолога Антона Майера, название Босна могло произойти от иллирийского Bass-an-as(-ā) , что было бы вариацией протоиндоевропейского корня * bhoĝ -, что означает «проточная вода». [ 7 ] Хорватский лингвист и один из крупнейших в мире специалистов по ономастике Петар Скок высказал мнение, что хронологическая трансформация этого гидронима от римских времен до его окончательной славянизации происходила в следующем порядке; * Bassanus > * Bassenus > * Bassinus > * Босина > Босьна > Босна . [ 7 ] Другие теории включают редкий латинский термин Bosina , означающий границу, и возможное славянское и фракийское происхождение. [ 8 ] [ 9 ] Теории, которые защищают связь названия Босния и, следовательно, боснийцев с ранними славянами Северной Европы, первоначально были предложены историками XIX века Иоахимом Лелевелем и Иоганном Каспаром Зейссом , которые считали, что название Боснии произошло от славянского слова. этноним бужане (лат. Busani ), упоминаемый в «Первой летописи» и « Географе Баваруса» в его «Описании городов и земель к северу от Дуная» . По словам Лелевеля и Зевса, Бужаны поселились в Боснии. [ 10 ] [ 11 ] Теорию славянского происхождения названия Босния и его возможную связь со славянским племенем бужанов также стали защищать югославские и боснийские историки 20-го и 21-го веков, такие как Марко Вего , [ 12 ] Мухамед Хаджияхич [ 13 ] и Мустафа Имамович . [ 14 ]
В славянских языках -ак — распространенный суффикс, добавляемый к словам для создания существительного мужского рода, например, также встречающийся в этнониме поляков ( Полак ) и словаков ( Словак ). Таким образом, «боснийец» этимологически эквивалентен своему неэтническому аналогу «боснийец» (который вошел в английский язык примерно в то же время через среднефранцузский язык Bosnien ): уроженец Боснии. [ 15 ]
Средневековые условия для Боснии и ее населения
[ редактировать ]Первое упоминание о Боснии содержится в «De Administando Imperio» (DAI; ок. 960 г. ), где она упоминается как χοριον Βοσωνα ( horion Bosona , «маленькая страна Бос(о)на»). [ 16 ]
В последующие столетия это название использовалось как обозначение средневекового государства , названного Банатом Боснии и преобразованного к 1377 году в Королевство Босния . После османского завоевания в 1463 году это название было принято и использовалось в качестве обозначения санджаков Боснии.
От названия Боснии и в зависимости от эпохи различные местные демонимы произошли , обозначающие ее население. Южнославянский эндоним Bošnjani ( латинский : Bosniensis , сербско-хорватский : Bošnjani или Бошњани в кириллице), относящийся к жителям Боснии, [ 17 ] использовался в течение 14 и 15 веков для обозначения местного населения Баната Боснии , а затем и Королевства Босния ., что можно засвидетельствовать в различных хартиях 14 и 15 веков во время правления бана Степана II Котроманича , запрета и король Твртко I Котроманич , король Степан Остоя и грамоты их дворянства. Обычно в этих грамотах боснийские правители и лорды упоминают Бошняни в качестве свидетелей. [ 18 ] К 15 веку суффикс -(n)in был заменен на -ak, образовав форму Бошняк (Босняк). [ нужна ссылка ] Боснийский король Твртко II в своей делегации в 1440 году к польскому королю Венгрии Владиславу Варненчику (годы правления 1440–1444) утверждал, что предки боснийцев и поляков были одинаковыми и что они говорят на одном языке. [ 19 ]
Терминология османского периода
[ редактировать ]После османского завоевания в 1463 году это название было принято и использовалось во время османского правления как обозначение санджаков Боснии и эялетов Боснии .
В этот период для населения был установлен демоним Босняк с различными тюркоязычными вариациями корня Босна , такими как турецкий : Боснак, Боснали, Боснави , , Босневи Боснаклар , Босналилар , тайфе-и Боснакиян , Боснак тайфеси , Босна такимиими , Боснакская нация , боснийское или боснийское племя , при этом их язык назывался боснийским . [ 20 ] Варианты эндонимов для боснийцев или босняков ( Bošnjaci ) и боснийцев ( Bosanci ) также использовались в качестве общих демонимов, обозначая всех славянских жителей Боснии, независимо от их религии.
Османский путешественник и писатель 17-го века Эвлия Челеби в своей работе «Сеяхатназвание» сообщает о людях в Боснии, исконно известных как боснийцы. [ 21 ] Однако концепция государственности была чужда османам в то время – не говоря уже о том, что мусульмане и христиане какой-то военной провинции могли способствовать развитию какого-либо общего надконфессионального чувства идентичности. Тем не менее, жители Боснии использовали одно и то же общее имя, называя себя боснийцами, в полном спектре значения слова с основой как территориальное обозначение, а также используя ряд региональных и конфессиональных названий, вплоть до современных. день национальные. В этом отношении боснийцы-христиане не называли себя ни сербами, ни хорватами до начала 19 века в случае сербов и начала 20 века в случае хорватов, согласно исследователям Роберту Дж. Донии , Джону В. А. Файну , Дубравко Ловреновичу . [ 22 ] [ 23 ]
В XIX веке многие видные католики были ярыми сторонниками боснийской национальной идентичности, особенно среди боснийских францисканцев, наиболее известными из которых были Фра Матия Дивкович Иван Франо Юкич , , Антун Кнежевич , Мариан Шунич, Мартин Недич, Яко Балтич, Блаж Йосич и Фра. Грго Мартич, будучи активным членом Иллирийского движения. [ 24 ]
«Босняки» как демоним в западном использовании раннего Нового времени.
[ редактировать ]Согласно боснийской записи в Оксфордском словаре английского языка , первое сохранившееся использование слова «боснийский» на английском языке было сделано британским дипломатом и историком Полем Рико в 1680 году как Bosnack , родственное постклассическому латинскому «Bosniacus» 1682 или ранее). (1682 или ранее), французскому «Bosniaque» ( 1695 г. или раньше) или немецкий боснийец (1737 г. или ранее). [ 25 ] Современное написание содержится в Пенни-Циклопедии V. 231/1 1836 года: « Жители Боснии состоят из боснийцев, расы славонского происхождения ». [ 26 ]
Боснийский этноним
[ редактировать ]Во времена Югославии термин «мусульмане» ( сербско-хорватский : muslimani ) использовался для обозначения мусульманского населения Боснии и Герцеговины. К концу 20 века демоним боснийцы был выбран боснийскими мусульманами и 27 и 28 сентября 1993 года принят в качестве этнонима на Prvi sabor Vijeća Kongresa bosansko-muslimanskih intelektualaca ( перевод: Первое собрание Совета) . Конгресса боснийско-мусульманской интеллигенции ) в Сараево, отныне именуемого Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca ( перевод: Первое собрание Совета Конгресса боснийской интеллигенции ); с тех пор они известны как этнические боснийцы . [ 27 ] [ 28 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Моравчик 1967 , с. 160-161.
- ^ Индира Шабич (2014). Ономастический анализ боснийских средневековых административных текстов и стечаков (PDF) . Осиек : Университет Йосипа Юрай Штроссмайера. стр. 165–167.
- ^ Салмедин Месихович (2014). Иллирик . Сараево : Факультет философии в Сараево. п. 80. ИСБН 9789958031106 .
- ^ Салмедин Месихович (2010). АЕВВМ ДОЛАБЕЛЛАЕ – ДОЛАБЕЛИНСКИЙ ВОЗРАСТ . Том. XXXIX. Сараево : Центр балканологических исследований Академии наук и искусств. п. 10.
- ^ Перейти обратно: а б Уильям Миллер (1921). Очерки Латинского Востока . Кембридж. п. 464. ИСБН 9781107455535 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Денис Башич (2009). Корни религиозной, этнической и национальной идентичности боснийско-герцеговинских мусульман . Университет Вашингтона. п. 56. ИСБН 9781109124637 .
- ^ Перейти обратно: а б Индира Шабич (2014). Ономастический анализ боснийских средневековых административных текстов и стечаков (PDF) . Осиек : Университет Йосипа Юрай Штроссмайера. стр. 165.
- ^ «Филозофский факультет Осиека» (PDF) . 14 января 2017 г. Архивировано из оригинала (PDF) 14 января 2017 г. Проверено 15 апреля 2023 г.
- ^ Ризвич, Мухсин (1996). Босния и боснийцы (на боснийском языке). Сараево. п. 6.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Лелевель, Иоахим. География средневековья (на французском языке). п. 43.
- ^ Зейсс, Йохан Каспар (1837). Немцы и соседние племена (на немецком языке). п. 615.
- ^ Вего, Марко. Зарождение средневекового боснийского государства (на боснийском языке). Свет. стр. 20–21.
- ^ Хаджияхич, Мухамед (2004). История Боснии в 9 и 10 веках (на боснийском языке). стр. 113, 164–165.
- ^ Имамович, Мустафа (1996). История боснийцев (на боснийском языке). Сараево: Возрождение. стр. 24–25.
- ^ «Боснийский» . Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Сентябрь 2005 г.
- ^ Каймакамова и Саламон 2007 , с. 244.
- ^ Пол Колсто (2005). Мифы и границы в Юго-Восточной Европе . Херста и Ко ISBN 9781850657675 .
- ^ Накаш, Жупарич, Лалич, Даутович, Куртович, (2018), Codex дипломатический regni bosnae - хартии и письма старого боснийского государства , стр. 70, 73, 75, 79, 93, 96, 99, 107, 112, 381, Молодёжная книга Сараево
- ^ Хаджияхич 1974 , стр. 7.
- ^ Фатма Сель Турхан (30 ноября 2014 г.). Османская империя и боснийское восстание: янычары, модернизация и восстание в девятнадцатом веке . ИБТаурис. п. 36. ISBN 978-1-78076-111-4 .
- ^ Эвлия Челеби, Путевые заметки: отрывки о югославских землях (Сараево: Svjetlost, 1967), с. 120
- ^ Дония и Файн 1994 , с. 73.
- ^ Ловренович, Дубравко (2014). «Боснийская идентичность: хорватская травма» . Юкич (на боснийском языке) (42–44): 193–235. ISSN 0350-6398 .
- ^ Марко Атилла Хоаре, (2007), История Боснии: от средневековья до наших дней , стр.60
- ^ «Босняк» . Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Сентябрь 2005 г.
- ^ Чарльз Найт (1836). Пенни Циклопедия . Том. В. Лондон: Общество распространения полезных знаний. п. 231.
- ^ Мотыль 2001 , стр. 57.
- ^ «ВКБИ: 27 лет прошло с момента возвращения названия боснийцев и боснийского языка | Sarajevo.ba» . www.sarajevo.ba (на боснийском языке). 27 сентября 2020 г. Проверено 6 мая 2023 г.
Источники
[ редактировать ]- Дония, Роберт Дж.; Прекрасно, Джон Ван Антверпен-младший. (1994). Босния и Герцеговина: преданная традиция . К. Херст и Ко. Издательства. ISBN 978-1-85065-212-0 .
- Хаджияхич, Мухамед (1990) [1974]. От традиции к идентичности: генезис национального вопроса боснийских мусульман . Исламское сообщество.
- Каймакамова, Милиана; Саламон, Мацей (2007). Византия, новые народы, новые державы: зона византийско-славянского контакта, с девятого по пятнадцатый век . Towarzystwo Wydawnicze "Historia Iagellonica". ISBN 978-83-88737-83-1 .
- Моравчик, Дьюла , изд. (1967) [1949]. Константин Багрянородный: De Administando Imperio (2-е исправленное изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Центр византийских исследований Думбартон-Оукс. ISBN 9780884020219 .
- Мотыль, Александр Дж. (2001). Энциклопедия национализма, том II . Академическая пресса. стр. 56–57. ISBN 0-12-227230-7 .