Jump to content

Название Боснии

Римская Ад - станция Басанте из маршрута Tabula Peutingeriana V века .

Название Боснии обычно используется в английском языке как экзоним Босния , представляющий южнославянский общий эндоним Босна (или «Босна» на кириллице ). Название было впервые записано в 10 веке в греческой форме Βόσονα , обозначающей регион. [ 1 ] В последующие столетия это название использовалось как обозначение боснийского средневекового государства . После османского завоевания в 1463 году это название продолжало использоваться в качестве обозначения санджаков и эялетов Боснии . После австро-венгерской оккупации в 1878 году регион Босния был реорганизован, и название его региона Герцеговина было включено в двойное название Боснии и Герцеговины .

От названия Боснии различные местные термины ( демонимы произошли ), в зависимости от эпохи, обозначающие ее население, от эндонима Бошняни в 14 и 15 веках до боснийцев в период Османской империи, с различными тюркоязычными вариациями корня Босна. использовались как демонимы (например , турецкие : Бошнак, Боснали, Боснави ). Такие термины, как «босняки» или « босняки » ( Bošnjaci ) и « боснийцы » ( Bosanci ), также использовались как общие демонимы, обозначающие всех славянских жителей Боснии, независимо от их религии. К концу 20-го века боснийские мусульмане выбрали демоним боснийцы в качестве этнонима ; с тех пор они известны как этнические боснийцы .

Этимология

[ редактировать ]

Название государства Босния, согласно традиционным взглядам в лингвистике, возникло как гидроним , название реки Босна , которая, как полагают, имеет дославянское происхождение. [ 2 ]

Река Босна отмечена как Басанте на исторической карте римских провинций из Исторического атласа Густава Дройсенса, 1886 год.

Река, возможно, была впервые упомянута в I веке нашей эры римским историком Марком Веллеем Патеркулом под названием Bathinus flumen . [ 3 ] Другим основным источником, связанным с гидронимом Батинус, является салонитская надпись губернатора Далмации Публия Корнелия Долабеллы , где утверждается, что река Батинум отделяет Бреуков от Оссериатов . [ 4 ] Некоторые ученые также связывают римскую дорожную станцию ​​Ад-Басанте V века , впервые засвидетельствованную в Tabula Peutingeriana , с Боснией. [ 5 ] [ 6 ] По словам английского медиевиста Уильяма Миллера в работе «Очерки о латинском Востоке» (1921), славянские поселенцы в Боснии «адаптировали латинское обозначение [...] Басанте к своей собственной идиоме, назвав ручей Босной, а себя боснийцами [. ..]». [ 5 ] По мнению филолога Антона Майера, название Босна могло произойти от иллирийского Bass-an-as(-ā) , что было бы вариацией протоиндоевропейского корня * bhoĝ -, что означает «проточная вода». [ 7 ] Хорватский лингвист и один из крупнейших в мире специалистов по ономастике Петар Скок высказал мнение, что хронологическая трансформация этого гидронима от римских времен до его окончательной славянизации происходила в следующем порядке; * Bassanus > * Bassenus > * Bassinus > * Босина > Босьна > Босна . [ 7 ] Другие теории включают редкий латинский термин Bosina , означающий границу, и возможное славянское и фракийское происхождение. [ 8 ] [ 9 ] Теории, которые защищают связь названия Босния и, следовательно, боснийцев с ранними славянами Северной Европы, первоначально были предложены историками XIX века Иоахимом Лелевелем и Иоганном Каспаром Зейссом , которые считали, что название Боснии произошло от славянского слова. этноним бужане (лат. Busani ), упоминаемый в «Первой летописи» и « Географе Баваруса» в его «Описании городов и земель к северу от Дуная» . По словам Лелевеля и Зевса, Бужаны поселились в Боснии. [ 10 ] [ 11 ] Теорию славянского происхождения названия Босния и его возможную связь со славянским племенем бужанов также стали защищать югославские и боснийские историки 20-го и 21-го веков, такие как Марко Вего , [ 12 ] Мухамед Хаджияхич [ 13 ] и Мустафа Имамович . [ 14 ]

В славянских языках -ак — распространенный суффикс, добавляемый к словам для создания существительного мужского рода, например, также встречающийся в этнониме поляков ( Полак ) и словаков ( Словак ). Таким образом, «боснийец» этимологически эквивалентен своему неэтническому аналогу «боснийец» (который вошел в английский язык примерно в то же время через среднефранцузский язык Bosnien ): уроженец Боснии. [ 15 ]

Средневековые условия для Боснии и ее населения

[ редактировать ]

Первое упоминание о Боснии содержится в «De Administando Imperio» (DAI; ок. 960 г. ), где она упоминается как χοριον Βοσωνα ( horion Bosona , «маленькая страна Бос(о)на»). [ 16 ]

В последующие столетия это название использовалось как обозначение средневекового государства , названного Банатом Боснии и преобразованного к 1377 году в Королевство Босния . После османского завоевания в 1463 году это название было принято и использовалось в качестве обозначения санджаков Боснии.

От названия Боснии и в зависимости от эпохи различные местные демонимы произошли , обозначающие ее население. Южнославянский эндоним Bošnjani ( латинский : Bosniensis , сербско-хорватский : Bošnjani или Бошњани в кириллице), относящийся к жителям Боснии, [ 17 ] использовался в течение 14 и 15 веков для обозначения местного населения Баната Боснии , а затем и Королевства Босния ., что можно засвидетельствовать в различных хартиях 14 и 15 веков во время правления бана Степана II Котроманича , запрета и король Твртко I Котроманич , король Степан Остоя и грамоты их дворянства. Обычно в этих грамотах боснийские правители и лорды упоминают Бошняни в качестве свидетелей. [ 18 ] К 15 веку суффикс -(n)in был заменен на -ak, образовав форму Бошняк (Босняк). [ нужна ссылка ] Боснийский король Твртко II в своей делегации в 1440 году к польскому королю Венгрии Владиславу Варненчику (годы правления 1440–1444) утверждал, что предки боснийцев и поляков были одинаковыми и что они говорят на одном языке. [ 19 ]

Терминология османского периода

[ редактировать ]

После османского завоевания в 1463 году это название было принято и использовалось во время османского правления как обозначение санджаков Боснии и эялетов Боснии .

В этот период для населения был установлен демоним Босняк с различными тюркоязычными вариациями корня Босна , такими как турецкий : Боснак, Боснали, Боснави , , Босневи Боснаклар , Босналилар , тайфе-и Боснакиян , Боснак тайфеси , Босна такимиими , Боснакская нация , боснийское или боснийское племя , при этом их язык назывался боснийским . [ 20 ] Варианты эндонимов для боснийцев или босняков ( Bošnjaci ) и боснийцев ( Bosanci ) также использовались в качестве общих демонимов, обозначая всех славянских жителей Боснии, независимо от их религии.

Османский путешественник и писатель 17-го века Эвлия Челеби в своей работе «Сеяхатназвание» сообщает о людях в Боснии, исконно известных как боснийцы. [ 21 ] Однако концепция государственности была чужда османам в то время – не говоря уже о том, что мусульмане и христиане какой-то военной провинции могли способствовать развитию какого-либо общего надконфессионального чувства идентичности. Тем не менее, жители Боснии использовали одно и то же общее имя, называя себя боснийцами, в полном спектре значения слова с основой как территориальное обозначение, а также используя ряд региональных и конфессиональных названий, вплоть до современных. день национальные. В этом отношении боснийцы-христиане не называли себя ни сербами, ни хорватами до начала 19 века в случае сербов и начала 20 века в случае хорватов, согласно исследователям Роберту Дж. Донии , Джону В. А. Файну , Дубравко Ловреновичу . [ 22 ] [ 23 ]

В XIX веке многие видные католики были ярыми сторонниками боснийской национальной идентичности, особенно среди боснийских францисканцев, наиболее известными из которых были Фра Матия Дивкович Иван Франо Юкич , , Антун Кнежевич , Мариан Шунич, Мартин Недич, Яко Балтич, Блаж Йосич и Фра. Грго Мартич, будучи активным членом Иллирийского движения. [ 24 ]

«Босняки» как демоним в западном использовании раннего Нового времени.

[ редактировать ]

Согласно боснийской записи в Оксфордском словаре английского языка , первое сохранившееся использование слова «боснийский» на английском языке было сделано британским дипломатом и историком Полем Рико в 1680 году как Bosnack , родственное постклассическому латинскому «Bosniacus» 1682 или ранее). (1682 или ранее), французскому «Bosniaque» ( 1695 г. или раньше) или немецкий боснийец (1737 г. или ранее). [ 25 ] Современное написание содержится в Пенни-Циклопедии V. 231/1 1836 года: « Жители Боснии состоят из боснийцев, расы славонского происхождения ». [ 26 ]

Боснийский этноним

[ редактировать ]

Во времена Югославии термин «мусульмане» ( сербско-хорватский : muslimani ) использовался для обозначения мусульманского населения Боснии и Герцеговины. К концу 20 века демоним боснийцы был выбран боснийскими мусульманами и 27 и 28 сентября 1993 года принят в качестве этнонима на Prvi sabor Vijeća Kongresa bosansko-muslimanskih intelektualaca ( перевод: Первое собрание Совета) . Конгресса боснийско-мусульманской интеллигенции ) в Сараево, отныне именуемого Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca ( перевод: Первое собрание Совета Конгресса боснийской интеллигенции ); с тех пор они известны как этнические боснийцы . [ 27 ] [ 28 ]

  1. ^ Моравчик 1967 , с. 160-161.
  2. ^ Индира Шабич (2014). Ономастический анализ боснийских средневековых административных текстов и стечаков (PDF) . Осиек : Университет Йосипа Юрай Штроссмайера. стр. 165–167.
  3. ^ Салмедин Месихович (2014). Иллирик . Сараево : Факультет философии в Сараево. п. 80. ИСБН  9789958031106 .
  4. ^ Салмедин Месихович (2010). АЕВВМ ДОЛАБЕЛЛАЕ – ДОЛАБЕЛИНСКИЙ ВОЗРАСТ . Том. XXXIX. Сараево : Центр балканологических исследований Академии наук и искусств. п. 10.
  5. ^ Перейти обратно: а б Уильям Миллер (1921). Очерки Латинского Востока . Кембридж. п. 464. ИСБН  9781107455535 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ Денис Башич (2009). Корни религиозной, этнической и национальной идентичности боснийско-герцеговинских мусульман . Университет Вашингтона. п. 56. ИСБН  9781109124637 .
  7. ^ Перейти обратно: а б Индира Шабич (2014). Ономастический анализ боснийских средневековых административных текстов и стечаков (PDF) . Осиек : Университет Йосипа Юрай Штроссмайера. стр. 165.
  8. ^ «Филозофский факультет Осиека» (PDF) . 14 января 2017 г. Архивировано из оригинала (PDF) 14 января 2017 г. Проверено 15 апреля 2023 г.
  9. ^ Ризвич, Мухсин (1996). Босния и боснийцы (на боснийском языке). Сараево. п. 6. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  10. ^ Лелевель, Иоахим. География средневековья (на французском языке). п. 43.
  11. ^ Зейсс, Йохан Каспар (1837). Немцы и соседние племена (на немецком языке). п. 615.
  12. ^ Вего, Марко. Зарождение средневекового боснийского государства (на боснийском языке). Свет. стр. 20–21.
  13. ^ Хаджияхич, Мухамед (2004). История Боснии в 9 и 10 веках (на боснийском языке). стр. 113, 164–165.
  14. ^ Имамович, Мустафа (1996). История боснийцев (на боснийском языке). Сараево: Возрождение. стр. 24–25.
  15. ^ «Боснийский» . Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Сентябрь 2005 г.
  16. ^ Каймакамова и Саламон 2007 , с. 244.
  17. ^ Пол Колсто (2005). Мифы и границы в Юго-Восточной Европе . Херста и Ко ISBN  9781850657675 .
  18. ^ Накаш, Жупарич, Лалич, Даутович, Куртович, (2018), Codex дипломатический regni bosnae - хартии и письма старого боснийского государства , стр. 70, 73, 75, 79, 93, 96, 99, 107, 112, 381, Молодёжная книга Сараево
  19. ^ Хаджияхич 1974 , стр. 7.
  20. ^ Фатма Сель Турхан (30 ноября 2014 г.). Османская империя и боснийское восстание: янычары, модернизация и восстание в девятнадцатом веке . ИБТаурис. п. 36. ISBN  978-1-78076-111-4 .
  21. ^ Эвлия Челеби, Путевые заметки: отрывки о югославских землях (Сараево: Svjetlost, 1967), с. 120
  22. ^ Дония и Файн 1994 , с. 73.
  23. ^ Ловренович, Дубравко (2014). «Боснийская идентичность: хорватская травма» . Юкич (на боснийском языке) (42–44): 193–235. ISSN   0350-6398 .
  24. ^ Марко Атилла Хоаре, (2007), История Боснии: от средневековья до наших дней , стр.60
  25. ^ «Босняк» . Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Сентябрь 2005 г.
  26. ^ Чарльз Найт (1836). Пенни Циклопедия . Том. В. Лондон: Общество распространения полезных знаний. п. 231.
  27. ^ Мотыль 2001 , стр. 57.
  28. ^ «ВКБИ: 27 лет прошло с момента возвращения названия боснийцев и боснийского языка | Sarajevo.ba» . www.sarajevo.ba (на боснийском языке). 27 сентября 2020 г. Проверено 6 мая 2023 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d5a4e9d1aa96239b4bf9103167f1278d__1699039140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d5/8d/d5a4e9d1aa96239b4bf9103167f1278d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Name of Bosnia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)