Jump to content

В возрасте

Сельские бурундийские женщины могут приветствовать друг друга аказехе
Продолжительность: 12 секунд.
Короткая аудиозапись двух молодых женщин, исполняющих аказехе в быстром взаимосвязанном ритме. Полное представление длится несколько минут.

В возрасте [ а ] (также известный как агокойя [ 1 ] или, на региональном уровне, акаего [ б ] или акахибонгозо [ с ] ) — традиционная бурундийская форма расширенного музыкального приветствия , исполняемого исключительно женщинами и между ними. [ 4 ] [ 5 ] Полифоническая . форма практикуется среди сельских женщин как повседневное приветствие между парами друзей или родственников, независимо от времени и случая [ 4 ]

В Бурунди аказехе обычно понимают как разговорную, а не музыкальную практику, причем эта практика (название которой происходит от кирунди корня -зехе , что означает «болтать» ) обычно относится к разговорной речи, а не к пению. [ 4 ] Хотя в 1996 году было отмечено, что он находится в упадке, [ 4 ] совсем недавно, в 2014 году, эта практика была признана источником благополучия женщин, пострадавших от конфликта в Бурунди. [ 6 ] Аказехе был отмечен ЮНЕСКО за содействие миру и традиционным культурным ценностям в Бурунди. [ 7 ]

Ритуально-музыкальная структура

[ редактировать ]

Аказехе начинается с объятий, продолжается продолжительным диалогическим пением и заканчивается сжатием или рукопожатием. Высказывание инициирует старшая из женщин. [ 2 ]

При встрече исполнительницы приближаются друг к другу и, стоя прямо, кладут одну или обе руки на предплечье (предплечья) или плечо (плечи) другого. Головы женщин расположены рядом друг с другом, обращены либо в одну, либо в противоположные стороны, но никогда не смотрят друг на друга и не встречаются взглядами. Приняв эту позу, ее поддерживают без движения (за исключением, в некоторых случаях, «строго контролируемых» движений губ и ласк предплечий и, реже, плеч и лица). [ 2 ] ) на протяжении всего пения, которое может длиться несколько минут. Пение следует структуре призыва и ответа и соответствует взаимосвязанному ритму: одна женщина поет мелодичную, переменную часть (называемую гутера , что означает «бросить» ), а другой женщины - ритмичный остинато ответ (называемый квакира , что означает « бросить») . получать ). На протяжении всего пения женщины обязательно меняются ролями, синхронизируя смену(ы) короткими паузами или какими-нибудь условными фразами. Глагол, обозначающий обмен ролями, — квакиранва , что означает «по очереди нести ношу» . Ритм аказехе сложный : целые мелодии формируются из сегментов, исполняемых в быстром, перекрывающемся произношении. [ 4 ] в узком диапазоне нот. [ 8 ] По своей тилуарной ритмике его сравнивали с каноном . [ 4 ] Когда женщины расстаются в конце пения, они теперь могут встретиться взглядом друг с другом, улыбаться, смеяться, приветствовать друг друга другими традиционными способами (например, рукопожатием) и болтать. [ 4 ]

Лирическое содержание

[ редактировать ]

Формально аказехе характеризуется в своей лирике такими стилистическими приемами, как аллюзия , метафора , аллитерация и метонимия . [ 2 ]

Лирическое содержание песнопения может включать выражения соучастия и привязанности, утверждения относительных ролей двух исполнителей (например, здравствуй, здравствуй, дочка моя ; да, да, да, моя дорогая). [ 4 ] ), обменивались новостями, советами и личными историями о женской семейной жизни в соответствии с десятиуровневой иерархией тематических и последовательных приоритетов, определенной Исааком Ндимурвакно: [ 4 ] [ 2 ]

  1. Дружба среди женщин
  2. Женская домашняя деятельность
  3. Хорошие женские привычки и способы поведения
  4. Родная семья
  5. Ситуация в новой семье
  6. Способ одевания
  7. Новая среда, чуждая
  8. Новые персонажи, никогда не встречавшиеся
  9. Женщина осталась одна работать в поле
  10. Благословения и добрые пожелания

Ниже приводится пример аказехе , записанный итальянским этномузыковедом Сереной Фаччи: [ 4 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ также пишется аказихи и аказехе
  2. ^ Вариант названия, используемый в регионе Буегома. [ 2 ] Корень -yego является знаком согласия и используется также в языке uruyego, что означает «кричать от радости». [ 3 ]
  3. ^ Также пишется агахибонгозо . «означает красивый голос, красивую мелодию, но также успех, шедевр и происходит от глагола guhibongoza , то есть совершенствовать, делать что-то с элегантностью». [ 3 ]
[ редактировать ]
  1. ^ «Бурунди» . music.africamuseum.be . Архивировано из оригинала 20 октября 2021 г. Проверено 15 ноября 2023 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Ндимурванко, Исаак (1986). Тематическое исследование жанра аказехе как места выражения положения женщин в Бурунди (магистерская диссертация). Университет Бурунди.
  3. ^ Перейти обратно: а б Фаччи и Чиуччи 2020 , с. 31.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Фаччи, Серена; Чиуччи, Алессандра (2020). «Аказехе Бурунди: полифонические взаимосвязанные приветствия и женский церемониал» . Переводы этномузыкологии (10): 1–37. дои : 10.14434/emt.v0i10.30278 . S2CID   219002993 . Архивировано из оригинала 15 ноября 2023 г. Получено 15 ноября 2023 г. - через журналы IUScholarWorks.
  5. ^ «Исследуйте Бурунди: Аказехе» . Фонд Газель . 01.12.2020. Архивировано из оригинала 6 июля 2023 г. Проверено 15 ноября 2023 г.
  6. ^ Брагина, Марта; Онта, Каруна; Джанефер, Таака; Нзейимана, Дженероз; Эйбс, Тонка (2014). «Чтобы быть здоровым в душе: восприятие женщинами психосоциального благополучия в трех странах, затронутых конфликтом». Вмешательство . 12 (2): 187–209. дои : 10.1097/WTF.0000000000000030 .
  7. ^ Бюро ЮНЕСКО в Либревиле (2009 г.). Материалы субрегиональной конференции «Причины и средства предотвращения ритуальных преступлений и конфликтов в Центральной Африке», а затем материалы субрегионального учебного семинара: Традиционные механизмы предотвращения конфликтов в Центральной Африке [ Материалы субрегиональной конференции «Причины» и средства предотвращения ритуальных преступлений и конфликтов в Центральной Африке, а затем материалы субрегионального учебного семинара: Традиционные механизмы предотвращения конфликтов в Центральной Африке ] (на французском языке). Либревиль: ЮНЕСКО . стр. 350–351.
  8. ^ Агаву, Кофи (2016). Африканское воображение в музыке (Печатная ред.). Нью-Йорк: Оксфордский академический. п. 212. ИСБН  9780190263232 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d5ee51a96adb21438a9769deff2d539a__1718139720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d5/9a/d5ee51a96adb21438a9769deff2d539a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Akazehe - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)