В возрасте

В возрасте [ а ] (также известный как агокойя [ 1 ] или, на региональном уровне, акаего [ б ] или акахибонгозо [ с ] ) — традиционная бурундийская форма расширенного музыкального приветствия , исполняемого исключительно женщинами и между ними. [ 4 ] [ 5 ] Полифоническая . форма практикуется среди сельских женщин как повседневное приветствие между парами друзей или родственников, независимо от времени и случая [ 4 ]
В Бурунди аказехе обычно понимают как разговорную, а не музыкальную практику, причем эта практика (название которой происходит от кирунди корня -зехе , что означает «болтать» ) обычно относится к разговорной речи, а не к пению. [ 4 ] Хотя в 1996 году было отмечено, что он находится в упадке, [ 4 ] совсем недавно, в 2014 году, эта практика была признана источником благополучия женщин, пострадавших от конфликта в Бурунди. [ 6 ] Аказехе был отмечен ЮНЕСКО за содействие миру и традиционным культурным ценностям в Бурунди. [ 7 ]
Ритуально-музыкальная структура
[ редактировать ]Аказехе начинается с объятий, продолжается продолжительным диалогическим пением и заканчивается сжатием или рукопожатием. Высказывание инициирует старшая из женщин. [ 2 ]
При встрече исполнительницы приближаются друг к другу и, стоя прямо, кладут одну или обе руки на предплечье (предплечья) или плечо (плечи) другого. Головы женщин расположены рядом друг с другом, обращены либо в одну, либо в противоположные стороны, но никогда не смотрят друг на друга и не встречаются взглядами. Приняв эту позу, ее поддерживают без движения (за исключением, в некоторых случаях, «строго контролируемых» движений губ и ласк предплечий и, реже, плеч и лица). [ 2 ] ) на протяжении всего пения, которое может длиться несколько минут. Пение следует структуре призыва и ответа и соответствует взаимосвязанному ритму: одна женщина поет мелодичную, переменную часть (называемую гутера , что означает «бросить» ), а другой женщины - ритмичный остинато ответ (называемый квакира , что означает « бросить») . получать ). На протяжении всего пения женщины обязательно меняются ролями, синхронизируя смену(ы) короткими паузами или какими-нибудь условными фразами. Глагол, обозначающий обмен ролями, — квакиранва , что означает «по очереди нести ношу» . Ритм аказехе сложный : целые мелодии формируются из сегментов, исполняемых в быстром, перекрывающемся произношении. [ 4 ] в узком диапазоне нот. [ 8 ] По своей тилуарной ритмике его сравнивали с каноном . [ 4 ] Когда женщины расстаются в конце пения, они теперь могут встретиться взглядом друг с другом, улыбаться, смеяться, приветствовать друг друга другими традиционными способами (например, рукопожатием) и болтать. [ 4 ]
Лирическое содержание
[ редактировать ]Формально аказехе характеризуется в своей лирике такими стилистическими приемами, как аллюзия , метафора , аллитерация и метонимия . [ 2 ]
Лирическое содержание песнопения может включать выражения соучастия и привязанности, утверждения относительных ролей двух исполнителей (например, здравствуй, здравствуй, дочка моя ; да, да, да, моя дорогая). [ 4 ] ), обменивались новостями, советами и личными историями о женской семейной жизни в соответствии с десятиуровневой иерархией тематических и последовательных приоритетов, определенной Исааком Ндимурвакно: [ 4 ] [ 2 ]
- Дружба среди женщин
- Женская домашняя деятельность
- Хорошие женские привычки и способы поведения
- Родная семья
- Ситуация в новой семье
- Способ одевания
- Новая среда, чуждая
- Новые персонажи, никогда не встречавшиеся
- Женщина осталась одна работать в поле
- Благословения и добрые пожелания
Ниже приводится пример аказехе , записанный итальянским этномузыковедом Сереной Фаччи: [ 4 ]
Снова | Английский |
---|---|
Атака: С разрушением |
Звонок: Нужно поискать дрова |
—Серена Фаччи (1996) | —Серена Фаччи (1996) и Алессандра Чиуччи (2020) |
См. также
[ редактировать ]- Хиндевху - игровый вокал -свистящий ритм.
- Катаджак – ритмичное инуитов. вокальное многоголосие
- Круглый
Примечания
[ редактировать ]- ^ также пишется аказихи и аказехе
- ^ Вариант названия, используемый в регионе Буегома. [ 2 ] Корень -yego является знаком согласия и используется также в языке uruyego, что означает «кричать от радости». [ 3 ]
- ^ Также пишется агахибонгозо . «означает красивый голос, красивую мелодию, но также успех, шедевр и происходит от глагола guhibongoza , то есть совершенствовать, делать что-то с элегантностью». [ 3 ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Указатель, включающий три записи Akazehe итальянского этномузыковеда Серены Фаччи.
- Видео двух женщин, исполняющих аказехе, с поясняющими подписями.
- Видео двух бурундийских танцоров, исполняющих хореографический аказехе.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Бурунди» . music.africamuseum.be . Архивировано из оригинала 20 октября 2021 г. Проверено 15 ноября 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Ндимурванко, Исаак (1986). Тематическое исследование жанра аказехе как места выражения положения женщин в Бурунди (магистерская диссертация). Университет Бурунди.
- ^ Перейти обратно: а б Фаччи и Чиуччи 2020 , с. 31.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Фаччи, Серена; Чиуччи, Алессандра (2020). «Аказехе Бурунди: полифонические взаимосвязанные приветствия и женский церемониал» . Переводы этномузыкологии (10): 1–37. дои : 10.14434/emt.v0i10.30278 . S2CID 219002993 . Архивировано из оригинала 15 ноября 2023 г. Получено 15 ноября 2023 г. - через журналы IUScholarWorks.
- ^ «Исследуйте Бурунди: Аказехе» . Фонд Газель . 01.12.2020. Архивировано из оригинала 6 июля 2023 г. Проверено 15 ноября 2023 г.
- ^ Брагина, Марта; Онта, Каруна; Джанефер, Таака; Нзейимана, Дженероз; Эйбс, Тонка (2014). «Чтобы быть здоровым в душе: восприятие женщинами психосоциального благополучия в трех странах, затронутых конфликтом». Вмешательство . 12 (2): 187–209. дои : 10.1097/WTF.0000000000000030 .
- ^ Бюро ЮНЕСКО в Либревиле (2009 г.). Материалы субрегиональной конференции «Причины и средства предотвращения ритуальных преступлений и конфликтов в Центральной Африке», а затем материалы субрегионального учебного семинара: Традиционные механизмы предотвращения конфликтов в Центральной Африке [ Материалы субрегиональной конференции «Причины» и средства предотвращения ритуальных преступлений и конфликтов в Центральной Африке, а затем материалы субрегионального учебного семинара: Традиционные механизмы предотвращения конфликтов в Центральной Африке ] (на французском языке). Либревиль: ЮНЕСКО . стр. 350–351.
- ^ Агаву, Кофи (2016). Африканское воображение в музыке (Печатная ред.). Нью-Йорк: Оксфордский академический. п. 212. ИСБН 9780190263232 .