Обычай страны
![]() | |
Автор | Эдит Уортон |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Роман |
Дата публикации | Октябрь 1913 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Предшественник | Риф |
«Обычай страны» — трагикомедия о нравах американской писательницы Эдит Уортон , вышедшая в 1913 году . В нем рассказывается история Ундины Спрэгг, девушки со Среднего Запада, которая пытается подняться в обществе Нью-Йорка.
Краткое содержание
[ редактировать ]Спрагги, семья недавно разбогатевших жителей Среднего Запада из Апекса, приезжают в Нью-Йорк, чтобы выгодно выдать замуж свою красивую, амбициозную и темпераментную дочь Ундину. Привлекаемая гламуром и экстравагантностью, Ундина с трудом вторгается в высокостатусные социальные круги со старыми деньгами, в которые она желает войти. Ее красота привлекает внимание нескольких мужчин, которые предлагают ей заманчивый взгляд на их мир. Ральфа Марвелла, который происходит из Дагонецов, старой богатой семьи, привлекает Ундина. Убежденный, что Ундина - простая и понятная девушка, которую погубит ее возвышение в обществе, он решает быстро добиться ее расположения и жениться на ней. Однако Марвелл — неудачливый юрист и потенциальный поэт, а у его семьи больше нет больших запасов денег. Перед свадьбой его дедушка сообщает мистеру Спраггу, что Спрэггу придется финансово поддержать пару. Мистер Спрэгг просит Ундину расторгнуть помолвку, но Ундина, теперь осознающая, что Марвеллы и остальные члены их круга общения высоко ценят сексуальную чистоту и не одобряют расторгнутые помолвки и развод, отказывается покинуть Ральфа, и ее отец уступает браку. Незадолго до свадьбы Ундина встречает знакомого из Апекса по имени Элмер Моффат. Ундина умоляет его не афишировать их знакомство, поскольку это может поставить под угрозу ее отношения с Ральфом. Элмер соглашается, но позже он подходит к г-ну Спраггу и использует тот факт, что Спраггам неловко знать его, чтобы вынудить г-на Спрагга заключить деловую сделку, которая принесет им обоим большую выгоду.
Ральф и Ундина быстро женятся и проводят медовый месяц в Европе. Хотя Ральф обожает Ундину, их отношения быстро вступают в конфликт. Ни один из них не получает удовольствия от деятельности другого, и его попытки оказать сдерживающее влияние на ее расточительность игнорируются. Хуже всего то, что его финансы не позволяют вести такой образ жизни, которого желает Ундина. После того, как отец Ундины не может отправить им деньги, Ундина вынуждает Ральфа вымогать деньги у его сестры и ее мужа, что возмущает Ральфа. В конце медового месяца Ундина узнает, что беременна. Она в ужасе от этой новости, и Ральф понимает, что он тоже.
Четыре года спустя Ундина пропускает день рождения своего сына Пола, из-за чего Ральф понимает, что больше не любит ее. Пара по уши в долгах из-за Ундины. Она возмущается на Ральфа за отсутствие у него средств, а он возмущается на нее за то, что она заставляет его работать. Не имея возможности покрыть свои счета, Ундина принимает ссуду у Питера Ван Дегена, нувориша, мужа кузины Ральфа Клэр. Питер - известный бабник, и Ундина флиртует с ним, надеясь, что этот роман принесет больше финансовой помощи. Однако, когда Питер внезапно уезжает во Францию, Ундина понимает, что была бы счастливее, если бы развелась с Ральфом и вышла замуж за Питера. Ундина симулирует болезнь, чтобы Ральф отправил ее во Францию выздоравливать. Находясь там, она убеждает Питера оставить Клэр и жениться на ней.
После развода Ундины и Ральфа Питер воссоединяется с Клэр и отказывается видеть Ундину. Позже она узнает от друга, что, хотя Клэр никогда бы не согласилась на развод, причина, по которой Питер бросил Ундину, заключалась в том, что он обнаружил, что Ральф тяжело болен, и умолял ее вернуться домой. Страх Питера, что Ундина сделает с ним то же самое, заставил его разорвать их отношения.
Ее обстоятельства и социальный статус значительно снизились, Ундина возвращается в Париж, где ей посчастливилось встретить Раймона де Шелля, французского графа, который влюбляется в Ундину. Де Шелли - католики и не одобряют брак и развод Ундины. Ундина обнаруживает, что аннулирование возможно, но не имеет финансовых средств для его получения. Она сталкивается с Элмером Моффатом, который предлагает ей использовать свою юридическую власть над ее сыном Полом, чтобы получить деньги от Ральфа.
Ральф, чья семья воспитывала Пола после его развода, потрясен, узнав, что Ундина теперь хочет, чтобы он жил с ней во Франции. Его двоюродная сестра Клэр отмечает, что вместо того, чтобы по закону бороться за опеку, ему следует предложить Ундине крупную сумму денег, чтобы сохранить Пола. Ральф берет в долг свое наследство и идет к Элмеру Моффату в надежде удвоить свои деньги. Однако средства не поступают вовремя, и в то же время Элмер сообщает ему, что он и Ундина поженились много лет назад в Апексе. В шоке и горе Ральф кончает жизнь самоубийством. Его сын - его единственный наследник, и когда средства, вложенные Ральфом, наконец, поступают, они полностью контролируются Ундиной, которая после смерти Ральфа может выйти замуж за Раймонда.
Ундина вскоре тоже недовольна Рэймондом. Де Шелли — замкнутые аристократы, их богатство связано с землей, предметами искусства и антиквариатом, которые они не собираются продавать, а Ундина не может приспособиться к уравновешенным обычаям высшего сословия французского общества. Она также возмущается, что ей приходится проводить большую часть времени в деревне, потому что ее муж не может оплатить дорогое проживание, развлечения и поездки по магазинам в Париже.
Ундина наконец сталкивается с Элмером Моффатом, теперь чрезвычайно богатым и успешным. Они возобновляют знакомство, и Ундина понимает, что он единственный мужчина, которого она по-настоящему любила. Она предлагает им завязать роман, который ее муж и его семья будут терпеть, пока они будут вести себя осмотрительно. К ее удивлению, Элмер отказывается и настаивает, что возобновит их отношения только в том случае, если она разведется с Рэймондом и выйдет за него замуж.
Теперь, выйдя замуж за грубого бизнесмена со Среднего Запада, который изначально лучше всего ей подходил, Ундина наконец-то получила все, чего когда-либо желала. Однако ясно, что она хочет еще большего: в последнем абзаце романа она представляет, каково было бы быть женой посла, должность, закрытая для нее из-за развода.
Персонажи
[ редактировать ]- Ундина Спрэгг , молодая женщина, главная героиня
- г-н Эбнер Э. Спрэгг , финансист; Моффат манипулирует им, чтобы он инвестировал в свою карьеру
- Миссис Леота Б. Спрагг , домохозяйка.
- Элмер Моффатт , хитрый финансист из Апекса, за которого Ундина выходит замуж, затем разводится и снова выходит замуж.
- Ральф Марвелл , светский джентльмен из Нью-Йорка, который женится на Ундине, имеет от нее сына и с ней разводится.
- Питер Ван Деген , мужчина, с которым у Ундины роман
- Клэр Ван Деген , замужем за Ван Дегеном, недовольна их браком; она двоюродная сестра Ральфа Марвелла, которая глубоко в него влюблена.
- Чарльз Боуэн , пожилой мужчина из Нью-Йорка, выступающий в роли своего рода наблюдателя; друг Лоры Фэйрфорд
- Раймон Де Шелль , французский аристократ, женившийся на Ундине после того, как она овдовела; он ее третий муж
- Пол Марвелл , ребенок Ундины и Ральфа, пасынок Рэймонда
- Лора Фэйрфорд , сестра Ральфа Марвелла; по обычаям той эпохи, ей нужно было пригласить Ундину на ужин, чтобы Ральф косвенно снова ее увидел.
- Хенли Фэйрфорд , муж Лоры Фэйрфорд
- Клод Уолсингем Поппл , художник, пишущий портрет Ундины.
- Миссис Хини , массажистка, которая сначала составляет компанию Ундине и миссис Спрэгг, а затем - Ундине и ее сыну; она также хранит вырезки со всех светских мероприятий
- Селеста , французская горничная семьи Спраггов.
- Джим Дрисколл , американский посол в Англии, за которого Ундина желает выйти замуж.
Заголовок
[ редактировать ]Заглавная фраза обсуждается в романе. Чарльз Боуэн утверждает Лоре Фэйрфорд, что «ненормально» то, что Ральф Марвелл не разделяет свою деловую жизнь со своей женой Ундиной. Он не «позволяет ей участвовать в реальных делах жизни» и «не полагаться на ее суждения и помощь в ведении серьезных дел». Он считает, что такое поведение типично для американских мужчин, которые, в отличие от европейцев, тратят деньги на своих жен, но недооценивают их как личность, при этом страстно живут своей деловой жизнью. Поступить иначе, говорит Боуэн, было бы «противно обычаям страны». (Глава XV)
Эдит Уортон сказала, что название романа взято из пьесы английских драматургов Джона Флетчера и Филипа Массинджера под названием «Обычаи страны» , в которой этот термин относится к droit du seigneur , требованию правителя заниматься сексом с подчинённым. женщина раньше мужа. [ 1 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]Джулиан Феллоуз назвал «Обычаи страны» источником вдохновения для своих творческих работ, включая «Аббатство Даунтон» . Получив Премию Эдит Уортон за заслуги перед жизнью в 2012 году в Бостоне, штат Массачусетс, Феллоуз сказала: «Совершенно верно, что я чувствовал, что это моя книга; что роман говорил со мной самым крайним и непосредственным образом. Я думаю, что это замечательное произведение. В «Ундине Спрагг» Уортон создал антигероиню абсолютно такого же ранга, как Бекки Шарп , Скарлетт О'Хара или Лиззи Юстас , у которой нет никаких ценностей, кроме амбиций, жадности и желания, и все же благодаря чуду. что касается творчества Уортон, вы на ее стороне. Вот что такого необычного в этой книге… Я решил, во многом благодаря ее работе, что пришло время что-нибудь написать». [ 2 ]
Планируемая адаптация
[ редактировать ]В 2020 году американский кинорежиссер София Коппола объявила, что планирует разработать мини-сериал по этому произведению. [ 3 ] В сериале должна была сыграть Флоренс Пью в роли Ундины Спрагг, и он состоял из пяти эпизодов. Однако в 2024 году Коппола подтвердил, что Apple прекратила финансирование проекта. [ 4 ]
Тщеславие в обычаях страны
[ редактировать ]Ундина Спрэгг в «Обычаях страны» ведет себя так, как будто она имеет право на богатый и роскошный образ жизни. Один ученый пишет: «Ее восхождение в рядах нью-йоркского общества из нуворишей демонстрирует ее способность использовать брак и развод для достижения своего стремления к социальному доминированию». Ундина позволила «потребительскому обществу» формировать ее личность по мере того, как декорации меняются на протяжении всей книги. «Уортон олицетворяет потребительскую культуру через Ундину Спрэгг, демонстрируя, как индивидуальное агентство теряется, будучи вовлеченным в систему». [ 5 ]
Имя Ундины
[ редактировать ]Слово «ундина» было создано средневековым писателем Парацельсом , который использовал его для обозначения женских водных духов. [ нужна ссылка ]
Ральф Марвелл узнает в названии поэзию и предполагает, что оно относится к поэтической французской фразе «divers et ondoyant», означающей «разнообразный и волнистый». Миссис Спрагг в ответ объясняет обыденное происхождение имени ее дочери. Ундина была названа в честь «завивки для волос, которую ее отец выставил на продажу на неделе, когда она родилась», что само по себе взято из «UNdoolay, вы знаете, французов для завивки». (Глава V) В эссе Монтеня «Разными средствами мы приходим к одной и той же цели» появляется фраза: «Воистину человек — это удивительно тщеславный, разнообразный и волнистый объект. Трудно найти о нем какое-либо постоянное и единообразное суждение». [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роббинс, Холлис (2000). «Страна смывает чувства: водная политика в «Обычаях страны» ». В Буф-Вермесе, Изабель; Ульмо-Мишель, Энн (ред.). Обычаи страны Эдит Уортон (PDF) . Париж: Эллипсы. стр. 40–47. ISBN 978-2729802943 .
- ^ Феллоуз, Джулиан (20 февраля 2013 г.). «Джулиан Феллоуз: «Эбби» многим обязано Wharton – Berkshire Eagle Online» . Berkshireeagle.com . Проверено 5 августа 2014 г.
- ^ Оттерсон, Джо. «София Коппола разработает «Обычаи страны» Эдит Уортон как сериал Apple» . Проверено 2 марта 2022 г.
- ^ Сайм, Рэйчел (22 января 2024 г.). «Путь Софии Копполы к съемкам позолоченного подросткового возраста» . Житель Нью-Йорка . Проверено 21 мая 2024 г.
- ^ Шнебергер, Сара Эшли (2018). Разочарование в браке: неудачные поиски счастья в книге Эдит Уортон «Дом веселья, лето и деревенские обычаи» (тезис). Государственный университет Нью-Йорка в Буффало. hdl : 10477/78043 . ПроКвест 2057210930 .
- ^ Мишель де Монтень (1958). Полное собрание сочинений Монтеня . Перевод Дональда М. Фрейма. Издательство Стэнфордского университета. п. 5 . Проверено 29 марта 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Обычаи страны в Project Gutenberg
- Обычаи страны на Faded Page (Канада)
Аудиокнига в общественном достоянии «Обычаи страны» на LibriVox
- Шнебергер, Сара Эшли (2018). Разочарование в браке: неудачные поиски счастья в книге Эдит Уортон «Дом веселья, лето и деревенские обычаи» (тезис). Государственный университет Нью-Йорка в Буффало. hdl : 10477/78043 . ПроКвест 2057210930 .
- Кэмпбелл, М. (nd). Значение, происхождение и история имени Ундина. Получено с https://www.behindthename.com/name/undine.