Человек живет и существует
Человек живет и существует | |
---|---|
Воодушевлен Максом Регером | |
![]() Композитор за работой, картина Франца Нёлкена , 1913 год. | |
Ключ | Несовершеннолетний |
Опус | 138, № 1 |
Текст | Матиас Клавдий |
Язык | немецкий |
Составленный | 1914 |
Опубликовано | 1916 |
Подсчет очков | два САТБ хора |
Человек живет и существует , соч. 138, нет. 1 — священный мотет для смешанного хора без сопровождения Макса Регера . Немецкий текст представляет собой стихотворение Матиаса Клавдия , начинающееся словами « Человек живет и терпит лишь короткое время». Пьеса написана ля минор и рассчитана на восемь голосов в двух хорах SATB . Написанная в Майнингене в 1914 году, она была опубликована в 1916 году после смерти Регера как первая из Acht Geiste Gesänge (Восемь священных песен).
История
[ редактировать ]Регер сочинил песнопения соч. 138 в Майнингене в 1914 году, [ 1 ] в начале Первой мировой войны, когда он также работал над проектами Реквиема на латыни и немецком языке. Вдохновленный мотетами Баха , он сочинил «расширенную хоровую постановку а капелла ». [ 2 ] такие как «Духовные песни» , соч. 110 , посвященный Томанерхору , со сложными двойными фугами . Напротив, он сочинил восемь мотетов, образующих Восемь духовных псалмов , соч. 138, как мастер «новой простоты». [ 2 ] Регер умер, не успев завершить рецензию на Korrekturbögen ( доказательства ) от издателя. [ 3 ] Доказательства лежали рядом с его кроватью, когда он был найден мертвым в отеле в Лейпциге 11 мая 1916 года. [ 4 ] «Человек живет и существует» была опубликована Н. Симроком в 1916 году как первая из «Восьми духовных песен» . [ 1 ] [ 2 ]
- Человек живет и существует ( Матиас Клавдий )
- Утренняя песня ( Йоханнес Цвик )
- Ночная песня ( Петрус Герберт )
- Наша дорогая женская мечта (анонимно)
- Песня крестоносца (анонимно)
- Ты отдаешь Агнца Божия ( Николаус Деций )
- Боевая песня (анонимно)
- Мы верим в единого Бога (анонимно)
Текст и музыка
[ редактировать ]Немецкий текст является началом короткого стихотворения под названием «Мотетт» . Маттиаса Клавдия [ 5 ]
Человек живет и существует
совсем немного;
и весь мир погибнет
с их славой.
Вечно и во всех концах есть только Один,
и мы в его руках.
В стихотворении отражено, насколько недолговечны и преходящи как человеческое существование, так и великолепие мира ( sic Transit Gloria mundi ), в отличие от Бога, который вечен и вездесущ. В более короткой последней строке говорится, что мы в его руках.
Пьеса ля минор рассчитана на восемь голосов в двух хорах SATB . [ 6 ] Сейчас короткое время и пометка «Ziemlich langsam» (довольно медленно). Регер повторяет первые две строки текста с измененной музыкой во второй раз, приходя к структуре A – A' – B. [ 4 ] Раздел B контрастирует с ля мажором и отмечен Etwas bewegter (немного более трогательно). В этой строке повторяется и усиливается только одно слово: сэйнэн , оканчивающееся на «его, его руки».
Для первых двух тактов Регер приводит только слова Der Mensch (Человек). Хор из пяти нижних голосов (альт 1 и все мужские голоса) поет два слова на одних и тех же гомофонных аккордах, отмеченных пианиссимо (пп). Пока они еще держат аккорд, верхние голоса вступают аналогично, но еще мягче (ппп). После статического начала остальная часть первой строки представлена в виде равномерного медленного движения половинных нот. После отдыха вторая строка, упоминающая мир и его гибель, поется гомофонно всеми голосами, теперь уже мп и нарастающими по интенсивности, под предводительством первого сопрано с мелодией, которая то поднимается, то падает на вергехет (погибает). Ушедший, но запомнившийся Herrlichkeit (великолепие) иллюстрируется вручную и в высоком регистре. После длительного отдыха весь текст повторяется с небольшими, но заметными вариациями: первый и второй хор меняются; сигнал Der Mensch повторяется еще раз тремя верхними голосами, а остальные продолжают текст; некоторые голоса повторяют первую строчку, подражая а другие продолжают вторую линию, также имитируя, создавая плотную текстуру; кульминация Herrlichkeit теперь равна f , уменьшенной в нисходящем движении мелодии сопрано до ppp . После очередного длительного отдыха контрастная концепция вечного существа развивается преимущественно в гомофонии, нарастая от mf до f on ewig (вечный), а финал und wir в seinen, seinen Händen (и мы в его, его руках) достигает ff когда начинается слово Händen , которое затем развивается в двух тактах, замедляясь и уменьшаясь, но с отдельными мелодиями, полными ритмических деталей во всех голосах. [ 6 ]
Избранные записи
[ редактировать ]Мотет был записан как часть полного мотета соч. 138, например, хором NDR под управлением Ханса-Кристофа Радеманна . [ 2 ] Он был выбран в качестве названия сборника 1995 года, объединившего «Восемь священных песен» Регера с «Шестью священными песнями» Хьюго Вольфа , «О Тод» Регера , wie bitter sind du из соч. 110 , и Антона Веберна » « Побеги на легких лодках , соч. 2 в исполнении KammerChor Saarbrücken под управлением Георга Грюн . [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Восемь священных песен, соч. 138» . Институт Макса Регера . Проверено 11 апреля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Регер: Восемь священных песен, соч. 138 (Carus Classics)» . Издательство Карус . Проверено 26 ноября 2015 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Брок-Регер, Шарлотта (19 марта 1953 г.). «Мой отец Макс Регер» . Время (на немецком языке) . Проверено 26 ноября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Крумбигель, Мартин (2014). «Об искусстве ограничения / соображения практического исполнения по книге Макса Регера «Человек живет и существует лишь короткое время», оп. 138, № 1» . В Зихардте, Мартина (ред.). Подходы к Максу Регеру (на немецком языке). Георг Олмс Верлаг. стр. 231–243. ISBN 9783487151458 .
- ^ Матиас Клавдий (1774 г.). «Мотет» . Все работы Вандсбекера Ботена, Виртера Тайля (на немецком языке). Вандсбек: автор. п. 1 – через Google Книги .
- ^ Jump up to: а б «Человек может жить и процветать» . Карус-Верлаг . Проверено 11 апреля 2016 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Человек живет и существует: хоровая музыка Регера, Веберна и Вольфа / Георга Грюн / KammerChor Saarbrücken на AllMusic