Там 100-й псалом
Там 100-й псалом | |
---|---|
Хоровая композиция Макса Регера | |
![]() Композитор за фортепиано, ок. 1910 год | |
Английский | 100-й псалом |
Ключ | ре мажор |
Опус | 106 |
Повод | 350-летие Йенского университета |
Текст | Псалом 100 |
Язык | немецкий |
Составленный | 1908 | –09
Преданность | Философский факультет Йенского университета |
Выполненный | |
Опубликовано | 1909 Лейпциг Петерса : |
Движения | 4 |
Подсчет очков |
|
Der 100. Псалом (100-й псалом), соч. 106 — четырехчастная композиция Макса Регера для ре мажор смешанного хора и оркестра, позднеромантическая постановка 100-го псалма . Регер начал сочинять произведение в 1908 году к 350-летию Йенского университета . В том же году это событие было отмечено премьерой первой части под управлением Фрица Штайна 31 июля. Регер завершил сочинение в 1909 году. Оно было опубликовано в том же году, а его премьера состоялась одновременно 23 февраля 1910 года в Хемнице под управлением композитора и в Бреслау под управлением Георга Дорна .
Регер структурировал текст в четыре части, как хоровую симфонию . Он написал ее для четырехчастного хора с часто разделяющимися голосами, большого симфонического оркестра и органа . Он попросил дополнительных духовых музыкантов для кульминации последней части, когда четыре трубы и четыре тромбона играют мелодию хорала Лютера « Ein feste Burg ist unser Gott ». Регер использовал как позднеромантические черты гармонии и динамики , так и полифонию в традиции барокко , кульминацией которой стала заключительная часть, двойная фуга с добавленным инструментальным cantus Firmus .
В 1922 году биограф Ойген Зегниц отметил, что это яркое по экспрессии произведение было уникальным в духовной музыке своего периода с убедительной музыкальной интерпретацией библейского текста и многообразием оттенков эмоций. Пауль Хиндемит написал урезанную адаптацию, которая, вероятно, помогла сохранить произведение в репертуаре, а Франсуа Каллебу написал органную версию, сделав произведение доступным для небольших хоров. Органная версия впервые прозвучала в 2003 году в Висбадене , где учился композитор. Празднование Года Регера 2016, посвященного столетию со дня смерти композитора, привело к нескольким выступлениям « Дер 100. Псалом» .
Фон
[ редактировать ]Регер родился в Баварии в 1873 году. Учился в Висбаденской консерватории и работал концертирующим пианистом и композитором. Его работа в первую очередь была сосредоточена на камерной музыке, песне и хоровой музыке. В 1898 году, после завершения учебы, он вернулся в родительский дом и сосредоточился на произведениях для органа, продолжая традиции Иоганна Себастьяна Баха . Хотя он был воспитан как католик , он был вдохновлен лютеранскими гимнами , написав хоральные фантазии, такие как Zwei Choralphantasien , Op. 40 лет , в 1899 году. Он переехал в Мюнхен в 1901 году. В 1902 году он женился на Эльзе фон Беркен , разведенной протестантке. В 1907 году Регер был назначен профессором Королевской консерватории в Лейпциге . Год спустя он начал постановку 100-го псалма с первой части. [1]
История
[ редактировать ]Первую часть произведения Регер написал к 350-летию Йенского университета . [1] Он основал композицию на Мартина Лютера . переводе псалма [2] Регер сочинил первую часть в Лейпциге, начиная с 24 апреля 1908 года и работая над ней до начала июля. Он посвятил его « Высшему философскому факультету Йенского университета к 350-летию университета ». [2] Первая часть была впервые исполнена 31 июля 1908 года на церемонии, посвященной 350-летию со дня рождения. Фриц Штайн дирижировал Академическим хором Йены и Sängerschaft zu St. Pauli , оркестром 71-го Эрфуртского пехотного полка, членами Веймарского придворного оркестра (Weimarer Hofkapelle) и органистом Куртом Горном. [2] После первого выступления Регер получил степень почетного доктора Йенского университета. [1] [3] Регер потребовал от дирижера многочисленных репетиций и написал ему:
« Слушателям псалма придется потом приклеить его на стену в качестве «облегчения»; я хочу, чтобы псалом произвел разрушительный эффект! Так что будьте так добры и сделайте это! » [4] [5] После окончания слушатели должны прилипнуть к стене, как облегчение; Я хочу, чтобы этот псалом был потрясающим по своему воздействию! Поэтому, пожалуйста, будьте так любезны и сделайте это! [6]

Регер завершил композицию псалма, добавив еще три части с мая по август 1909 года. [2] Издание Peters в Лейпциге опубликовало произведение, начиная с сентября 1909 года с вокальной партитуры, к которой Регер подготовил фортепианную редукцию . Полная партитура и партии появились в декабре того же года. [2] [7] Премьера всего произведения состоялась одновременно 23 февраля 1910 года в Хемнице и Бреслау . В Хемнице Регер дирижировал в церкви Св. Луки церковным хором и муниципальным оркестром (Städtische Kapelle) с Георгом Штольцем за органом. [6] В Бреслау Георг Дорн дирижировал Sing-Akademie и Orchester-Verein с органистом Максом Ансоржем. [2] [6] Рецензент написал в отраслевой газете Neue Musik-Zeitung :
« Все еще под впечатлением от услышанного и пережитого мне невероятно трудно выразить всю глубокую, возвышенную и божественную природу того часа здесь. Был глубоко потрясен, когда мощная двойная фуга угасла и пережила что-то незабываемое » Еще под впечатлением от того, что мы услышали и пережили, мне несказанно трудно выразить здесь все глубоко пережитое, возвышенное и божественное того часа. Когда гигантская двойная фуга закончилась, человек был глубоко потрясен, понимая, что пережил нечто незабываемое. [4]
Псалом 100 и настройки
[ редактировать ]Текст представляет собой 100-й псалом, также известный как «Юбилейный Део». [8] в переводе Мартина Лютера. Довольно короткий псалом призывает возрадоваться о Господе, послужить Ему с радостью, предстать перед лицом Его с радостью, осознать, что Он создал нас, и войти в врата Его, потому что Он дружелюбен ( Псалом 100 ).
Лютер | Дословный перевод |
---|---|
Воскликните Господу, весь мир. | Радуйтесь Господу, весь мир. |
Призыв радоваться приводит к музыке, особенно подходящей для торжественных случаев. Псалом много раз ставился на музыку, в основном для литургического использования, например Палестриной (1575 г.). [9] и Люллий , сочинивший мотет LWV77/16 в честь брака Людовика XIV и мира с Испанией в 1660 году. [10] В Англии Jubilate традиционно сочетался с Te Deum , например Перселла Генри , Te Deum and Jubilate Генделя и Utrecht Te Deum and Jubilate . На немецком языке Генрих Шютц включил настройку Псалма 100, а также расширенную настройку Псалма 119 и Магнификат в свой последний сборник, известный как Opus ultimum или Schwanengesang ( Лебединая песня ). [11] Пастиччио - мотет Jauchzet dem Herrn aller Welt включает музыку Георга Филиппа Телемана и И.С. Баха . [12] [13] Темы первых стихов псалма перефразированы во вступительной части Рождественской оратории Баха 1734 года : Jauchzet, frohlocket! , [14] [15] с более поздней контрастной частью « Служите самым высоким» с великолепными хорами. [16]
Ральф Воган Уильямс , который в 1928 году написал аранжировку традиционной мелодии, связанной с псалмом « Старый 100-й» («Все люди, живущие на земле»), аранжировал ее для прихожан, органа и оркестра для коронации Елизаветы II в 1953 год; он стал повсеместным на праздниках в англоязычном мире. [17] Обстановка Регера не предназначалась для использования в церкви; оно было написано сначала для светского случая, а затем для концертного зала. [6]
Структура и оценка
[ редактировать ]Регер структурировал текст псалма в четырех частях как хоровую симфонию . [18] в типичной структуре симфонии : первая часть в сонатной форме ( гауптзац ), медленная часть, скерцо и финал. [8] Следующая таблица основана на хоровой партитуре и показывает номер части, инципит , куплет(ы) Псалма 100, голоса ( припев SATB , иногда разделенный дальше), маркировку, тональность (начало и окончание ре мажор ) и время. , используя символ общего времени . [4]
Нет. | Текст | Стих | Вокал | Маркировка | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Яухцет | 1,2 | САТБ | Величественный (анимационный) | ре мажор | ![]() |
2 | признает | 3 | ССААТТББ | Анданте устойчиво | ![]() | |
3 | Войдите в его ворота | 4 | ССААТТББ | Аллегретто с изяществом | Фа-диез мажор – До мажор | 3/4 |
4 | Ибо Господь добр | 5 | САТБ | Величественный | ре мажор | ![]() |
Произведение написано для четырехголосного хора, часто с разделенными голосами, и оркестра из двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, двух труб, трех тромбонов, тубы, трех литавр и других ударных инструментов, органа. и строки. В заключительной части дополнительный духовой ансамбль из четырех труб и четырех тромбонов играет cantus Firmus Лютера хорала « Ein feste Burg ist unser Gott ». [2] Регер часто использовал в своем творчестве лютеранские гимны в традициях Иоганна Себастьяна Баха. Он уже написал хоральную фантазию на гимн Ein' feste Burg ist unser Gott , соч. 27 в 1898 году. [19] Гармонии Регера продвинуты и порой близки к атональности, но он утверждал, что не сделал ничего такого, чего не делал раньше Бах: гармонии как результат полифонных отдельных строк ( Stimmführung ). [19]
Все части написаны ре мажором, но Регер часто модулирует. [4] Движения следуют друг за другом без перерыва. [20] Короткое инструментальное вступление, отмеченное анданте состенуто , переходит в четвертую часть. [4] Регер достигает единства формы, включая материал (как текст, так и музыку) из первой части в последующие. [8]
Яухцет
[ редактировать ]Первая часть соответствует вступительной части симфонии, которая часто имеет сонатную форму. Движение устанавливает первые два стиха псалма, которые призывают к трем действиям: « яухзет » (радуйтесь), « диенет » (служите) и « коммт » (приходите). Эти три темы соответствуют двум контрастным темам изложения сонатной формы и ее развития . За ними следует повторение двух тем. [4] [8]

Перекат литавр на C из двух тактов приводит к оркестровому аккорду ре мажор в третьем такте, отмеченному ff ( фортиссимо ), и синкопированному вступлению хора на долю позже, произнося в унисон « Jauchzet, jauchzet » (Радуйтесь, радуйтесь) , первая тема. Хор сначала поет мотив на кварту вниз, а струнные добавляют мотив поворота ( Doppelschlag-Motiv ), который повторяется на протяжении всего произведения и, наконец, открывает тему двойной фуги в части 4. [8] Короткие мотивы обрабатываются восходящими последовательностями , затем продолжаются в восходящих гаммах в триолях , снова в последовательностях, затем еще одна восходящая линия в пунктирном ритме , но без мелодии. [8] передача только повторяющегося слова " jauchzet " с другим выражением. Фред Киршнит, представивший произведение для исполнения Американского симфонического оркестра , расценил эту обработку как «оркестровый взрыв». [18] текст продолжается В такте 16 словами « dem Herrn alle Welt » (Господу всего мира). [4]
Следующий стих начинается со « Dienet второй темы » (Служить). Он тихий, с выраженным состенуто и пп ( пианиссимо ). [4] Ее сравнивают со второй темой сонатной формы. [8] От самого низкого голоса до самого высокого материал имитационно расширяется , при этом все голоса разделяются. Фраза « Dienet dem Herrn » сначала поется альтом, а затем имитируется другими голосами. « Dienet dem Herrn mit Freuden » сначала звучит низкими голосами, в то время как сопрано расширяют тему на один такт позже, отмечая эспрессиво и крещендо . [4] Появляются радостные группы шестнадцатых сначала в одиночных голосах, затем в более плотной фактуре, ведущие к первой теме « Jauchzet ». В такте 111 появляется третья тема « Коммт ». Это слово повторяется много раз, прежде чем фраза продолжается: « vor sein Angesicht » (перед его лицом), позже также « mit Frohlocken » (с криками радости). В такте 130 реприза первой части приводит к завершению части в унисон « alle Welt » с ферматами на каждом слоге. [4]
признает
[ редактировать ]Вторая часть начинается с мягкого инструментального вступления из тринадцати тактов. Валторны и тромбоны трижды в унисон играют одну и ту же ноту, которая позже поется словом « Эркеннет » («Осознай» или «Узнай»). Киршнит пишет, что движение начинается «таинственно, почти призрачно». [18] Ритм . доминирует во вступлении Хор подхватывает песню и сначала поет ее в унисон до с пометкой ppp (чрезвычайно тихо). После нескольких повторений фраза продолжается в такте 26: « dass der Herr Gott ist » (что Господь есть Бог) с быстрым крещендо от Господа к Богу. [4] Швейцарский музыковед Михаэль Эйденбенц, пишущий для Zürcher Bach Chor , описывает этот раздел как мистический и рефлексивный (« mystisch-reflektierend »). [8] В средней части разделенные голоса выражают, по большей части гомофонно , и постепенно более интенсивно: « Он сделал нас, а не нас самих, Своим народом ». [4] Продолжение « und zu Schafen seiner Weide » (и овцы на его пастбище) представлено с экспрессией нижними голосами, затем повторяется чистыми трезвучиями ля мажор и си мажор , сначала тремя партиями сопрано, затем тремя партиями альта и наконец-то три мужских голоса, [4] с сольной скрипкой. [18]
В качестве первого звена к первым частям строка «Он сделал нас, а не нас самих, своим народом» повторяется в музыке « Dienet dem Herrn mit Freuden ». [8] соединяя и музыкальную форму, и содержание сотворенного Божьего народа и с радостью служа ему. Часть завершается репризой первой темы, на этот раз заканчивающейся пианиссимо. [4]
Войдите в его ворота
[ редактировать ]Тональность фа-диез минор и тройной метр вводятся оркестром. Разделенные женские голоса выражаются в гомофонии и «dolcissimo»: « Gehet zu seinen Toren ein » (Иди, войди в его ворота), причем размер чаще всего делится на половинную и четверть. Мужские голоса отвечают « Гехет » (Иди), а затем женские голоса повторяют свою фразу в новой версии. Пьеса повторяется, на этот раз начиная с мужских голосов. Последующий текст появляется с растущей плотностью и интенсивностью, постоянно модулируясь и заканчиваясь до мажор . [4]
Ибо Господь добр
[ редактировать ]Короткая инструментальная прелюдия повторяет оркестровые мотивы начала первой части . [8] Одновременно сопрано и тенор поют две темы двойной фуги на текст « Denn der Herr ist freundlich » (Ибо Господь дружелюбен). Обе темы живы, но в разное время имеют самое быстрое движение. Мелодия сопрано начинается терн-мотивом первой части, в то время как теноры поют преимущественно восходящий ломаный аккорд ре мажор с быстрым движением во втором такте. В следующей записи альт берет мелодию тенора, а бас - мелодию сопрано. После инструментальной интерлюдии из такта 77 темы появляются в такте 91 в партиях баса и сопрано, а мелодия Лютера « Ein feste Burg ist unser Gott » исполняется духовыми инструментами в унисон. Произведение заканчивается, величественно замедляясь, текстом « und seine Wahrheit für und für » (и правда его во веки веков). [4]
Оценка
[ редактировать ]Биограф Ойген Зегниц писал в 1922 году, что произведение было уникальным не только в творчестве композитора, но и в духовной музыке его периода, с редкой интенсивной силой выражения и убедительной музыкальной интерпретацией библейского текста, а также его поворотов. и многообразие оттенков эмоций («убедительная музыкальная интерпретация библейского текста, а также его поворотов и многообразных оттенков эмоций»). [21]
Рецензент записи отметил «квазисимфоническую последовательность» произведения и его «сбалансированную общую форму, которая приносит музыкальное удовлетворение, даже несмотря на то, что хорово-оркестровое исполнение временами несколько безжалостно». [22] Эйденбенц отмечал, что Регер достиг прямой выразительности мельчайших объектов материала (« unmittelbare Expressivität kleinster Materialteile »), и видел в этой «атомизации» и беспощадной модуляции современную радикальность (« moderne Radikalität »). [19] Затем он написал:
Выразительность вместо понятности, намерение «волны давления», превращающей публику в облегчение, непрерывная модуляция, внешняя пышность и внутренняя расчетливая логика, наивная и неоспоримая самоочевидность его музыки, Выразительность вместо понятности, намерение ударной волны, придающей слушателю облегчение, беспощадная модуляция, внешняя пышность и внутренняя расчетливая логика, наивная и бесспорная естественность его музыки...» [19]
Эйденбенц отметил, что эти элементы также характеризуют жизнь Регера. [19]
Версии
[ редактировать ]В 1955 году Пауль Хиндемит пересмотрел работу, чтобы добиться большей ясности. [6] [18] По словам Вольфганга Ратерта Регера , Хиндемит «стремился смягчить «неконтролируемое изобретение » ». [23] в то время как Киршнит охарактеризовал первоначальную музыку Регера как «великолепно полихромную». [18] Хиндемит «проредил» оркестр, особенно валторны. В партитуре Регера орган усиливал голоса на протяжении всего произведения, что приводило к отсутствию ясности в полифонических отрывках. Хиндемит использовал орган только во время кульминации. В двойной фуге он отводил одну тему голосу, а другую одновременную — оркестру. [24] Подход Хиндемита, который позволяет более аналитически слушать, [25] кажется оправданным, если учитывать собственную оценку Регером более поздних композиций, которые были более изысканными и целенаправленными. Вероятно, именно благодаря его версии « Дер 100. Псалм» постоянно присутствовал в концертных залах, тогда как другие произведения Регера оставались без внимания. [24]
Франсуа Каллебу написал органную версию, которая была опубликована в 2004 году доктором Дж. Бутцем . [26] Габриэль Дессауэр объясняет в предисловии, что произведение Регера было задумано для ораториальных хоров численностью до 500 певцов в начале 20 века. Органная версия позволяет исполнять музыку небольшими хорами. [4] Премьера этой версии состоялась в 2003 году в Регер-Хоре в Св. Бонифатиусе, Висбаден , приходе, к которому композитор принадлежал во время учебы в Висбадене. На органе играл Игнас Михильс , органист собора Святого Сальватора в Брюгге. [27]
Ханнс-Фридрих Кайзер, KMD (руководитель церковной музыки) в Вайдене , где вырос Регер, написал версию для хора и органа, которую дирижировал на открытии фестиваля Reger-Tage в церкви Св. Михаила 16 сентября 2012 года. , с органистом Михаэлем Шёхом. [28]
Год Регера
[ редактировать ]
В 2016 году, в год Регера, посвященный столетию со дня смерти Регера, работа была выполнена в Томаскирхе в Лейпциге 11 мая, в день его смерти в городе, где он умер. Thomanerchor и , Leipziger Universitätschor MDR Sinfonieorchester дирижировал Дэвид Тимм . [29] [30] [31] Концерт был повторен 26 мая в том же месте для Католикентага . [30]
13 мая MDR транслировал запись живого концерта 1984 года в Кройцкирхе в Дрездене в исполнении Дрезденского Кройцхора , Филармонического хора Дрездена, Рундфункхора Берлина , органиста Михаэля-Кристфрида Винклера и Дрезденской филармонии под управлением Мартина Флемига . [32] В июне кайзер снова дирижировал своей органной версией в церкви Святого Михаила в Вайдене вместе с кантореем Вайденом и органисткой Уте Штек. [33] В августе Reger-Chor исполнил органную версию Каллебута в Брюгге и Висбадене, снова с Дессауэром и Михильсом. [34]
Записи
[ редактировать ]Заголовок | Дирижер/Хор/Оркестр | Солисты | Этикетка | Год |
---|---|---|---|---|
Макс Регер – Сотый псалом ( Прелюдия и фуга , соч. 85/4) Те Deum , соч. 59 ) [35] | Вольфрам Рориг Смешанный хор Нюрнбергского педагогического хора / Рольф Бек Нюрнбергский симфонический оркестр | Вернер Якоб (орган) | САБА | 1967 |
Освящение ночи , соч. 119 / 100-й псалом / Гимн [36] [37] [38] | Хорст Штайн Хор Бамбергского симфонического оркестра Бамбергский симфонический оркестр | Фриц Вальтер-Лингквист (орган) | Шеф-повар Шванн | 1995 |
Макс Регер: Сотый псалом; Отшельник; Реквием (Геббель) [39] | Клаус Уве Людвиг Бахчор Висбаден Бахорчестер Висбаден | Вольф Калипп | Мелизма (запись вживую в Лютеркирхе, Висбаден ) | 2000 |
Регер: Псалом 100 и т. д. [25] [22] [40] (аранжировка Хиндемита) | Валерий Полянский Государственная симфоническая капелла России. Государственный симфонический оркестр России. | Чандос | 2002 | |
Там 100-й псалом [41] (органная версия) | Габриэль Дессауэр Хор Регера | Игнас Михельс (орган) | живая запись премьеры | 2003 |
Регер - Тимм: 100-й псалом - Jazzmesse [40] | Георг Кристоф Биллер Хор Лейпцигского университета Оркестр Гевандхауса | Кверстанд | 2014 |
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Биография 2016 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Институт 2016 .
- ^ Лейпциг 2016 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Оценка 2004 года .
- ^ Штейн 1927 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Шарвехтер 2014 .
- ^ Питерс 1992 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Эйденбенц 2016 , с. 45.
- ^ Палестрина 2016 .
- ^ Люлли 2016 .
- ^ Диапазон 2007 .
- ^ Меламед 1995 .
- ^ Бах Цифровой 2016 .
- ^ Спитта 1880 .
- ^ Рэти 2016 .
- ^ Дюрр и Джонс 2005 .
- ^ Мюзикл Таймс 1953 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Киршнит 2006 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Эйденбенц 2016 , с. 44.
- ^ Эйденбенц 2016 .
- ^ Зегниц 1922 .
- ^ Перейти обратно: а б Барфут 2009г .
- ^ Люттманн 2013 .
- ^ Перейти обратно: а б Эйденбенц 2016 , стр. 46–47.
- ^ Перейти обратно: а б Граммофон 2002г .
- ^ Органная версия 2004 г.
- ^ Курьер 2003 .
- ^ Ивы 2012 .
- ^ Регер в Лейпциге, 2016 .
- ^ Перейти обратно: а б Хор Лейпцигского университета 2016 .
- ^ Столетие 2016 года .
- ^ Дрезден 2016 .
- ^ Ивы 2016 .
- ^ Вероятно, 2016 год .
- ^ Рериг 1967 .
- ^ Граммофон 1996 .
- ^ Стэнфорд, 2016 .
- ^ Кох 1995 .
- ^ Людвиг 2000 .
- ^ Перейти обратно: а б Престоклассика 2016 .
- ^ Михилс 2016 .
Источники
[ редактировать ]Результаты
- Псалом 100, соч. 106 (Регер, Макс) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- 100-й псалом: соч. 106: для САТБ и органа (на немецком языке). Бонн : Др. Дж. Бутц . 2004.
- Регер, Макс (1992). «100-й псалом»: для смешанного хора, оркестра и органа; опус 106 (на немецком языке). Издание Питерс.
- Регер, Макс; Дессауэр, Габриэль (2004). Макс Регер / 1873–1916 / 100-й псалом (голосовая партитура) (на немецком языке). Бонн : Др. Дж. Бутц .
Институт Макса Регера
- "Резюме" . Институт Макса Регера . Архивировано из оригинала 28 сентября 2015 года . Проверено 3 апреля 2010 г.
- «Дер 100. Псалом соч. 106» (на немецком языке). Институт Макса Регера . Проверено 22 апреля 2016 г.
Книги
- Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард Д.П. (2005). Кантаты И.С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Издательство Оксфордского университета . п. 102. ИСБН 978-0-19-816707-5 .
- Люттманн, Стивен (2013). Пауль Хиндемит: Путеводитель по исследованиям и информации (2, исправленное, аннотированное издание). Рутледж . ISBN 978-1-13-584841-5 .
- Меламед, Дэниел Р. (1995). И.С. Бах и немецкий мотет . Издательство Кембриджского университета. стр. 89–97. ISBN 978-0-52-141864-5 .
- Рэти, Маркус (2016). «Дихотомия (Часть I)» . Рождественская оратория Иоганна Себастьяна Баха: музыка, теология, культура . Издательство Оксфордского университета . стр. 144–147. ISBN 978-0-19-027526-6 .
- Шаарвехтер, Юрген (2014). Регер, Макс / Сотый псалом, соч. 106, Оригинальная версия для хора, оркестра и органа (вокальная партитура / текст на немецком и английском языках) . repertoire-explorer.musikmph.de. стр. предисловие.
- Зегниц, Ойген (1922). Макс Регер (на немецком языке). Совет директоров – Книги по запросу. п. 101. ИСБН 978-3-86-267670-5 .
- Спитта, Филипп (1880). «Рождественская оратория» . Иоганн Себастьян Бах. Биография в двух томах (на немецком языке). Том 2. Северус. стр. 403–405. ISBN 978-3-86-347906-0 .
- Штейн, Фриц (1927). К истории создания «Сотого псалма» Макса Регера: Личное. Напоминание (на немецком языке). Беме.
Журналы
- «Хоровые произведения Макса Регера» . Граммофон . 1996 год . Проверено 31 августа 2016 г.
- «Регер Псалом 100, соч. 106; Вариации на тему Моцарта / Прекрасное введение в несправедливо забытые произведения Регера для хора и оркестра» . Граммофон . 2002 . Проверено 31 августа 2016 г.
- «Музыка для коронации». Музыкальные времена . 94 (1325). Бах Цифровой: 305–307. 1953. дои : 10.2307/933633 . JSTOR 933633 .
Газеты
- « Разрушительный» / Премьера «Регера» в Санкт-Бонифатии» (на немецком языке). Висбаденский курьер . 8 сентября 2003 г.
- Венда, Мануэль (5 сентября 2016 г.). «С эпической, мощной силой – Regerchor-International поет в Сан-Бонифацие к 100-летию со дня смерти Макса Регера» (на немецком языке). Висбаденский Тагблатт . Архивировано из оригинала 6 сентября 2016 года . Проверено 5 сентября 2016 г.
Интернет-источники
- Барфут, Терри (2009). «Макс Регер (1873–1916) / Четырехтональные стихотворения по Бёклину, соч. 128» . musicweb-international.com . Проверено 13 июля 2016 г.
- Эйденбенц, Майкл Эйденбенц. «М. Регер: / 100. Псалом» (PDF) . Цюрхер Бах Хор (на немецком языке). стр. 42–47. Архивировано из оригинала (PDF) 17 октября 2016 года . Проверено 26 августа 2016 г.
- Киршнит, Фред (2006). «Макс Регер, Псалом 100, соч. 106» . Американский симфонический оркестр . Архивировано из оригинала 4 июня 2016 года . Проверено 9 мая 2016 г.
- Диапазон, Матиас (2007). «Шютц – «Последняя работа» » . Мундокласико . Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 г. Проверено 24 января 2014 г.
- "Jauchzet dem Herrn alle Welt BWV Anh. 160; TWV 8:10; 1:1066; BC C 7; BNB II/T/7 / Motet" . Бах Цифровой . 2016 . Проверено 24 января 2014 г.
- «Хор Лейпцигского университета вспоминает Макса Регера фестивальным концертом» . Лейпциг (на немецком языке). 4 мая 2016 года . Проверено 16 июня 2016 г.
- «Макс Регер: 100-й псалом, ор.106 / Запись из Кройцкирхе Дрездена, 1984 г.» . МЛУ (на немецком языке). Архивировано из оригинала 16 июня 2016 года . Проверено 16 июня 2016 г.
- «Освящение ночи, соч. 119 / 100-й псалом / Ночная песня» . archive.org . 1995 . Проверено 31 августа 2016 г.
- «Макс Регер в Лейпциге» . leipzig-lese.de (на немецком языке). 2016 . Проверено 9 мая 2016 г.
- «Хор Лейпцигского университета вспоминает Макса Регера фестивальным концертом» . Хор Лейпцигского университета (на немецком языке). 3 мая 2016 года . Проверено 30 ноября 2017 г.
- «Регер: 100-й псалом, Отшельник, Реквием / Людвиг и т. д.» . arkivmusic.com . 2000 . Проверено 2 сентября 2016 г.
- Ликуйте Део. LWV 77/16 / мотет (на французском языке). 1660 . Проверено 2 сентября 2016 г. - из Национальной библиотеки Франции .
- «Дискография» . Игнас Михельс . 2016 . Проверено 24 августа 2016 г.
- «Дон Фернандо де Лас Инфантас, теолог и музыкант. Критическое биобиблиографическое исследование» . archive.org (на испанском языке) . Проверено 29 марта 2016 г.
- «Регер: Псалом 100» . prestoclassical.co . Проверено 24 августа 2016 г.
- «Праздничный концерт к 100-летию со дня смерти Макса Регера» . reger-in-leipzig.de . 2016. Архивировано из оригинала 16 июля 2016 года . Проверено 4 июня 2016 г.
- «Макс Регер – Дер 100. Псалом» . Discogs.com . 1967 год . Проверено 2 сентября 2016 г.
- «Макс Регер – Дер 100. Псалом» . searchworks.stanford.edu . 2016 . Проверено 2 сентября 2016 г.
- «Концерт-открытие» . maxregertage.de (на немецком языке). 16 сентября 2012 года . Проверено 17 ноября 2017 г.
- «Макс-Регер-Яр 2016» . www.dekanat-weiden-evangelisch.de (на немецком языке). 3 июня 2016 г. Архивировано из оригинала 18 ноября 2017 г. Проверено 17 ноября 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Макс Регер: Сотый псалом; Отшельник; Реквием (Хеббель) AllMusic
- Die St. Lucaskirche historisches-chemnitz.de
- Макс Регер: Der 100. Псалом (немецкий) musikfoerdern.de
- Макс Регер: 100-й псалом / хоровой концерт главной церкви Св. Петри. Архивировано 14 сентября 2016 г. в Wayback Machine (немецкий) Elbphilharmonie.
- Макс Регер / 19 марта 1873 г. - 11 мая 1916 г. Реформация и музыка, EKD
- Макс Регер: Псалом 100 / Святой Стефан, Гент, 5 ноября 2017 г., на YouTube