Jump to content

Радуйтесь, радуйтесь! Давай, славь дни , BWV 248 I

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено с Jauchzet, frohlocket! BWV 248 I )

Радуйтесь, радуйтесь! Встаньте, восхвалите дни
Первая часть Рождественской оратории.
Рождественская кантата И.С. Баха
Первая страница рукописи партитуры Баха
Первая страница рукописи партитуры
Каталог BWV 248 I
Связанный
Текст
Выполненный 25 декабря 1734 г. ( 25 декабря 1734 ) : Лейпциг
Движения 9
Вокал САТБ Хор и солисты
Инструментальный
  • 3 трубы
  • литавры
  • 2 траверсо
  • 2 гобоя
  • 2 гобоя д'амур
  • 2 скрипки
  • альт
  • виолончель
  • виолончель
  • непрерывный

Радуйтесь, радуйтесь! , Кричите от радости, ликуйте, поднимайтесь, хвалите день [ 1 ] БВВ 248 я (также пишется как BWV 248 I ), [ 2 ] года Рождественская кантата 1734 Иоганна Себастьяна Баха , служащая первой частью его Рождественской оратории . Бах был тогда Томаскантором , ответственным за церковную музыку в четырех церквях Лейпцига , эту должность он занял в 1723 году. Либретто оратории неизвестного автора следовало за рождеством Иисуса из Евангелия от Луки , перемежаясь с отражающими текстами для речитативов. и арии , и строфы из лютеранских гимнов .

Кантата состоит из девяти частей . За расширенным хоровым вступлением следуют две сцены, каждая из которых состоит из четырех частей. Обе сцены состоят из цитаты из Евангелия от Луки, речитатива, отражающего повествование, арии-молитвы или размышления и хорала, устанавливающего строфу из лютеранского гимна. Бах написал кантату для трех вокальных солистов, четырехголосного хора и праздничного оркестра в стиле барокко с трубами, литаврами , флейтами, гобоями и струнными. Солист -тенор повествует библейскую историю секко-речитативом, как Евангелист . Есть два хорала: четырехголосная постановка « Wie soll ich dich empfangen » Пауля Герхардта и заключительная партитура с независимым оркестром, наложенная на текст строфы из » Мартина Лютера « Vom Himmel hoch, da komm ich her .

Вступительная часть и две арии основаны на светских кантатах, написанных для членов дрезденского двора . Вступление и одна ария основаны на произведении «Тёнет, ихр Паукен!» Эршаллет, Тромпетен! (Звучите, барабаны! Звучите, трубы!), BWV   214, которую он сочинил ко дню рождения Марии Жозефы Саксонской 8 декабря 1733 года. Другая ария основана на Laßt uns sorgen, laßt uns wachen , BWV 213. , написанное к 11-летию наследного принца Фридриха Кристиана в том же году.

Бах провел первые выступления с Томанерхором в двух главных церквях Лейпцига 25 декабря 1734 года во время утренних и вечерних служб.

С момента своего назначения музыкальным руководителем в Лейпциге в 1723 году Бах представлял церковные кантаты к рождественскому сезону в Томаскирхе (церковь Св. Фомы) и Николаикирхе (церковь Св. Николая), включая следующие рождественские кантаты: [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]

Церковная музыка на латыни не была редкостью на Рождество в Лейпциге: композиции Баха в этом жанре включают на Рождество 1723 года рождественскую версию его Магнификата, BWV 243a , и Sanctus ре мажор, BWV 238 . [ 10 ] Другой Sanctus , Sanctus для шести вокальных партий, BWV 232 III (ранняя версия) , был написан к Рождеству 1724 года. [ 11 ]

Дрезденский суд

[ редактировать ]
бюст молодой празднично одетой женщины, тело которой повернуто вправо, но лицом к зрителю,
Мария Жозефа , посвященная BWV 214, на картине Розальбы Каррьеры 1720 года.

В 1733 году Август III Польский сменил своего отца Августа Сильного на посту курфюрста Саксонии и поселился в Дрездене . Бах надеялся стать придворным композитором и посвятил Миссу 1733 года . Августу [ 12 ]

Одна из светских кантат Баха , Laßt uns sorgen, laßt uns wachen , BWV 213 , также известная как Hercules am Scheidewege ( Геркулес на распутье ), на либретто Пикандра , была исполнена 5 сентября 1733 года , в 11-й день рождения сына избиратель. [ 13 ] Он написал еще одну кантату для жены курфюрста Марии Жозефы в честь ее 34-летия 8 декабря: [ 14 ] Звук, барабанщики! Звучите, трубы! BWV 214 ( Зовите, барабаны! Звените, трубы! ). [ 15 ] Она также известна как « Glückwunschkantate zum Birthdaye der Queen » ( Поздравительная кантата ко дню рождения королевы ), хотя Мария Жозефа не была коронована королевой Польши до января 1734 года. [ 16 ]

Три расширенные части BWV 248 I основаны на музыке из этих двух кантат: вступительный припев следует за вступлением Tönet, ihr Pauken! , а арии альта и баса взяты из Laßt uns sorgen и Tönet, ihr Pauken! , соответственно. [ 17 ]

Чтения и текст

[ редактировать ]

Бах сочинил Jauchzet, frohlocket! в 1734 году. Кантата составляет первую часть его Рождественской оратории , которая исполнялась шесть раз во время Рождества , начиная с первой части на Рождество . [ 2 ] Предписанными чтениями для праздника были Послание к Титу : «Явилась милость Божия» ( Титу 2:11–14 ) или Исаия : «Младенец родился у нас» ( Исаия 9:2–7 ) и вторая из Евангелия от Луки, описывающая Рождество , Благовещение под пение пастырей и ангелов ( Лк. 2:1–14 ). [ 18 ] Личность либреттиста неизвестна ; [ 2 ] возможно, он был Пикандром, более ранним соавтором. [ 19 ] После вступительного припева история рассказывается по Евангелию от Луки, перемежаясь с рефлексивными речитативами , ариями и хоралами . Часть I описывает рождение Иисуса до рождения ребенка. [ 19 ]

Произведение состоит из девяти частей . Текст вступительного припева представляет собой вольный перефраз начала 100-го псалма . [ 20 ] За припевом следуют две группы по четыре части в каждой по схеме: чтение/речитатив/ария/хорал. Альфред Дюрр отмечает, что богослов Август Герман Франке и другие рекомендовали три шага при чтении Библии: чтение / медитация / молитва, и видит аналогичный подход, в котором хорал сравнивается с аминь, подтверждающим молитву. [ 19 ]

повествует Солист -тенор из Мартина Лютера перевода Библии речитативом в роли Евангелиста ( Лк. 2:1, 3–7 ). [ 2 ] Хор исполняет два хорала: четырехголосную постановку « Wie soll ich dich empfangen » Пауля Герхардта и постановку для хора и независимого оркестра 13-й строфы » Мартина Лютера из « Vom Himmel hoch, da komm ich her , чтобы закрыть хорал. кантата. [ 2 ] [ 21 ] В седьмой части речитатив сочетается с шестой строфой лютеровского гимна «Gelobet seist du, Jesu Christ». [ 22 ]

Первое выступление

[ редактировать ]
Титульный лист гравюры либретто 1734 года с буквами разного размера.
Титульный лист печатного либретто

Бах руководил первым выступлением во время утреннего исполнения в Николаикирхе в 1734 году. [ 23 ] Либретто было напечатано и носит название оратории, которая исполнялась на протяжении всего Рождества в обеих главных церквях Лейпцига. Anno 1734. (Оратория, исполнявшаяся в канун Рождества в двух главных церквях Лейпцига. 1734 год.) Название Jauchzet! радуйтесь! гласит: «В 1-й день Святого Рождества. Утро в Св. Николае, полдень в Св. Фоме» (В 1-й день Святого Рождества. Утро в Св. Николае, полдень в Св. Фоме).

Оценка и структура

[ редактировать ]

Бах структурировал кантату из девяти частей, начиная с расширенного припева. Остальные восемь частей содержат евангельское чтение в речитативе тенор-секко, медитативный аккомпанирующий речитатив, молитвенную арию и утверждающий хорал. [ 19 ] В его состав входят три вокальных солиста (альт, тенор и бас), четырехголосный хор ( САТБ ) и барочный инструментальный ансамбль из трех труб (Тр), литавр , двух траверсо (Тра), двух гобоев (Об), двух гобоев д. 'amore (Оа), две скрипки (Vl), альт (Va) и бассо континуо . [ 24 ] Типичное представление длится 29 минут. [ 1 ]

Следующая оценка соответствует Neue Bach-Ausgabe ( Новое издание Баха ). Тональность и размеры взяты у Дюрра и используют символ общего времени. [ 25 ] Континуо, играемое повсюду, не показано.

Движения Яухзета, фрахлокет!
Нет. Заголовок Текст Тип Вокал Латунь Ветры Струны Ключ Время
1 Радуйтесь, радуйтесь!
Duration: 8 minutes and 16 seconds.
анон. Хор САТБ 3Тр 2Тра 2Об 2Вл А ре мажор 3/8
2 Но это произошло в то время
Duration: 1 minute and 28 seconds.
Луки 2:1, 3–6 Речитатив Т общее время
3 Теперь мой дорогой жених будет
Duration: 56 seconds.
анон. Речитатив А 2 Да общее время
4 Готовься, Сион
Duration: 5 minutes and 24 seconds.
анон. Воздух А Ой Вл Несовершеннолетний 3/8
5 Как мне вас принять?
Duration: 1 minute and 17 seconds.
Герхардт Хорал САТБ 2Тра 2Об 2Вл А Несовершеннолетний общее время
6 И она родила своего первого сына
Duration: 27 seconds.
Луки 2:7 Речитатив Т общее время
7 Он беден на земле
Кто хочет по-настоящему возвысить любовь?

Duration: 3 minutes and 15 seconds.
Лютер
анон.
Хорал и речитатив С
Б
2 Да соль мажор 3/4
общее время
8 Великий господин и сильный король
Duration: 5 minutes and 22 seconds.
анон. Воздух Б Тр Между 2Вл А ре мажор 2/4
9 О, мой дорогой маленький Иисус
Duration: 1 minute and 19 seconds.
Лютер Хорал САТБ 3Тр 2Тра 2Об 2Вл А ре мажор 4/4

Движения

[ редактировать ]
Оркестр в стиле барокко с выдающимися литаврами (чайниками) и трубами в окружении хора на репетиции.
Оркестр в стиле барокко с литаврами (чайниками) и трубами.
Фрагмент рукописной партитуры «Tönet, ihr Pauken» с изменениями на «Jauchzet, frohlocket!»
Фрагмент рукописной партитуры Tönet, ihr Pauken с изменениями для Jauchzet, frohlocket!

Текст вступительного припева - « Jauchzet, frohlocket! Auf, preiset die Tage », переведенный Ричардом Д.П. Джонсом как «Крикните от радости, ликуйте, встаньте, хвалите день!» [ 1 ] и Памелы Деллал как «Празднуйте, радуйтесь, вставайте и хвалите в эти дни». [ 22 ] Это расширенная комплексная тройная форма (A–B–A). Что необычно для музыки Баха, она открывается только литаврами (чайниками). [ 26 ] Затем входят трубы, а затем струнные и деревянные духовые инструменты. [ 27 ] Эта последовательность соответствует светской модели « Звучите, вы, барабаны », где текст просит инструменты вступать в следующем порядке: « , вы, барабаны! Звучите, трубы! Звучат струны, наполняйте воздух! Звучите (Звучите, барабаны! Звените, трубы! Вибрирующие струны, наполняйте воздух! Теперь пойте песни, буйные поэты). [ 28 ] Расширенная инструментальная ритурнель представляет музыкальный материал всей части в меняющихся инструментальных красках. Первые такты исследуют трезвучие ре мажор в различных красках инструментальных звуков. [ 29 ]

Голоса звучат в унисон , имитируя сначала литавры, затем трубы. [ 27 ] В следующем разделе вокальные линии в основном гомофонны , а иногда и подражательны, в то время как инструментальные силы управляют движением. С текстом « Lasset das Zagen, verbannet die Klage » (Оставь отчаяние, изгони плач), [ 22 ] голоса, теперь уже в имитации , доминируют под аккомпанемент инструментов. [ 30 ] Второй раздел представляет собой модифицированное повторение первого. [ 31 ]

Средняя часть (В) также включает два прохода. « Служите Вышнему славными хорами » [ 22 ] представляет собой имитационную часть си минор , сопровождаемую только струнными. [ 31 ] « Будем почтить имя государя! » [ 1 ] в основном состоит из гомофонии со струнными и деревянными духовыми инструментами. После средней части начало А повторяется полностью. [ 31 ]

Музыковед Маркус Рэти отмечает, что в светской модели Tönet, ihr Pauken Бах изначально не думал начинать только с литавр, но пришел к нынешней версии в более поздней редакции. Рэти предполагает, что Бах искал более драматичный способ начать с уменьшенной силы и позволить музыке нарастать, в соответствии со своим стремлением перенести оперные особенности из Дрездена в Лейпциг. [ 32 ] Рэти отмечает, что слушатели в то время, возможно, интерпретировали доминирующие трубы как королевские инструменты, в данном случае три трубы и литавры, что соответствует трубе облигато в арии «Großer Herr und starker König», в которой новорожденный обращается как к королю, так и к спасителю. [ 33 ]

Тенор начинается секко-речитативом « И было в то время». [ 22 ] из Луки 2:1,3–6. Это один из самых длинных речитативов в оратории, начинающийся с указа Цезаря Августа о переписи населения . Он следует образцу, на который повлияли как оперные речитативы, так и литургическое пение: фразы часто начинаются с восходящей кварты и заканчиваются нисходящей четвертью, в ритме, как при разговоре, и в умеренном диапазоне. Акценты сделаны высокими нотами, здесь для слова «Иосиф», и изменениями гармонии, здесь для «Давида». Создание гармонического напряжения заканчивается, когда упоминается беременность Мэри. [ 34 ]

Альт передает повествование, в частности объявление о рождении, в речитативе: « Теперь мой дорогой жених, теперь герой из ветви Давида». [ 22 ] выражая стремление встретиться со своим женихом, потомком Давида , в образах Песни Песней . В аккомпанируемом речитативе голос поддерживают два гобоя д'амур. [ 17 ]

сравнение соответствующих мер в светской модели и арии
Сопоставление соответствующих мер в светской модели и арии

В арии альто да капо « Готовься, Сион, нежными усилиями » (Готовься, Сион, нежными усилиями), [ 22 ] певица готовится к встрече с любимым. Гобой д'амур поддерживает нежную выразительность. В основу движения легла ария «Ich will dich nicht hören» (№9) из светской кантаты Laßt uns sorgen, laßt uns wachen , BWV 213 , с другим аффектом . В то время как светская модель требует разрушения («zermalmet»), ария оратории говорит о прекраснейшей возлюбленной («den Liebsten, den Schönsten»). [ 35 ]

Первую сцену завершает хорал « Wie soll ich dich empfangen » (Как мне тебя обнять), [ 22 ] [ 36 ] углубление правильной подготовки к приему любимого человека. Это первая строфа адвентистской песни Пауля Герхардта с мелодией, которая ассоциировалась с ней в Лейпциге, та же самая мелодия также использовалась в страстном гимне Герхардта « O Haupt voll Blut und Wunden ». Та же самая мелодия этого первого хорала оратории вновь появляется в заключительной части заключительной части VI, «Nun seid ihr wohl gerochen». [ 35 ]

Пол Герхардт:

Как мне вас принять?
и как мне встретиться с тобой,
о, желание всего мира,
о украшение моей души?
О, Иисус, Иисус, поставь
нести факел себе,
тем, что тебя радует,
будь мне известен и осведомлен.

Кэтрин Винкворт : [ 37 ]

О Господь, как мне встретить Тебя,
Добро пожаловать, ладно?
Твой народ жаждет приветствовать Тебя,
Надежда моя, Восторг моего сердца!
О, зажги, Господь святейший,
Твоя лампа в моей груди
поступать духом смиренно
все, что может понравиться Вам больше всего.

Тенор продолжает повествование еще одним секко-речитативом: « И родила она первенца своего сына ». [ 22 ] после Луки 2:7, сообщая о рождении младенца, положенного в ясли. [ 22 ]

Гравюра XVI века с хоральной мелодией
Хоральная мелодия « Gelobet seist du, Jesu Christ Иоганна Вальтера. » в Виттенбергском гимне

В сочетании хорала и речитатива сопрано поет шестую строфу « Er ist auf Erden kommen art » (Он пришел на землю бедным), [ 22 ] из гимна Лютера « Gelobet seist du, Jesu Christ » [ 22 ] в трехметровом размере и украшенный. Строка за строкой она перемежается комментариями баса, который начинает: « Wer will die Liebe recht erhöhn » (Кто может по праву превозносить эту любовь), [ 22 ] в контрастное общее время. [ 35 ] Голоса поддерживают два гобоя д'амур. [ 38 ]

Ария баса да капо: « Великий Господь, о могущественный Царь , дорогой Спаситель, о, как маленький!» [ 22 ] противопоставляет рождение Господа нашего бедности. Часть взята из басовой арии в «Тёнете», ihr Pauken , в которой обращение к королеве сопровождается звуком трубы облигато, обращающимся к ее королевской семье. [ 17 ]

Кантата завершается хоралом « Ach mein herzliebes Jesulein » (Ах, возлюбленный моим сердцем маленький Иисус). [ 22 ] [ 39 ] 13-я строфа гимна Лютера « Вверх с небес, вот откуда я пришёл ». [ 22 ] В то время как сострадательный текст обращается к младенцу, междометия труб и литавр напоминают вступительную часть и указывают на его божественную природу. [ 35 ]

Мартин Лютер:

О, мой дорогой маленький Иисус,
Сделай себя чистым, нежным нищим,
Чтобы отдохнуть в святыне моего сердца,
Что я никогда не забуду твое.

Перевод Кэтрин Винкворт:

Ах! Дорогой Иисус, Святой Младенец,
Сделай Тебе постель мягкую, непорочную,
В моем сердце, чтобы это могло быть
Тихая палата, хранимая для Тебя.

Дословный перевод:

Ах! мой дорогой маленький Иисус
Сделаю тебе чистую мягкую постельку,
Чтобы отдохнуть в святилище моего сердца
Что я никогда не забуду тебя.

Выступления и наследие

[ редактировать ]

Бах, возможно, исполнил Jauchzet, frohlocket! еще раз, но об этом нет никаких записей. [ 40 ] Хотя выступления Jauchzet, frohlocket! в Рождественские службы стали редкостью, [ 41 ] они регулярно проводятся в Лейпциге, где произведение было впервые исполнено. [ 42 ] Кантата часто исполняется в концертах, которые обычно объединяют в себе несколько частей Рождественской оратории , чаще всего части I–III. Для немецкоязычных людей посещение такого концерта является рождественской традицией. [ 41 ]

Дюрр и Джонс описали кантату как «одну из вершин мировой музыкальной литературы». [ 19 ] Рэти отмечает, что, хотя « Рождественская оратория» является одним из наиболее часто исполняемых произведений Баха, она не привлекла большого внимания англоязычных исследователей. [ 43 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д Дюрр и Джонс 2006 , с. 102 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и Бах Цифровой 2018 .
  3. ^ Вольф 2002 , стр. 237–257.
  4. ^ Дюрр и Джонс 2006 , стр. 22–35.
  5. ^ Бюлоу 2016 , с. 272.
  6. ^ Бах Цифровой 63 2019 .
  7. ^ Бах Digital 91 2019 .
  8. ^ Бах Цифровой 110 2019 .
  9. ^ Бах Digital 197a 2019 .
  10. ^ Баха Цифровые произведения 00303 и 00297
  11. ^ Цифровая работа Баха 11391
  12. ^ Рэти 2003 .
  13. ^ Бах Цифровой 213 2019 .
  14. ^ Дюрр и Джонс 2006 , стр. 102 , 820, 827–830.
  15. ^ Бах Цифровой 214 2018 .
  16. ^ Вессель 2015 , стр. 25–44, 47, 99–100.
  17. ^ Jump up to: а б с Вессель 2015 , с. 47.
  18. ^ Дюрр и Джонс 2006 , с. 91 .
  19. ^ Jump up to: а б с д и Дюрр и Джонс 2006 , с. 104 .
  20. ^ Рэти 2016 , с. 174 .
  21. ^ Рэти 2016 , с. 152.
  22. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Брокер 2021 .
  23. ^ Вольф 2002 , стр. 254.
  24. ^ Епископ 2018 .
  25. ^ Дюрр и Джонс 2006 , стр. 102–103 .
  26. ^ Рэти 2016 , стр. 148–149 .
  27. ^ Jump up to: а б Рэти 2016 , с. 148 .
  28. ^ Брокер 214 2021 .
  29. ^ Рэти 2016 , с. 151 .
  30. ^ Рэти 2016 , с. 152 .
  31. ^ Jump up to: а б с Рэти 2016 , с. 153 .
  32. ^ Рэти 2016 , с. 149 .
  33. ^ Рэти 2016 , с. 160 .
  34. ^ Рэти 2016 , с. 161 .
  35. ^ Jump up to: а б с д Дюрр и Джонс 2006 , с. 105 .
  36. ^ Дан 5 2018 .
  37. ^ Гимнарий 2019 .
  38. ^ Дюрр и Джонс 2006 , с. 103 .
  39. ^ Дан 9 2018 .
  40. ^ Хофманн 2005 .
  41. ^ Jump up to: а б Шеневольф 2019 .
  42. ^ Концертхаус Дортмунд 2008 .
  43. ^ Рэти 2016 , с. 5 .

Цитируемые источники

[ редактировать ]

Бах Цифровой

Книги

Интернет-источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2b70d32c01cb06211388fc07d5ded016__1717041180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2b/16/2b70d32c01cb06211388fc07d5ded016.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jauchzet, frohlocket! Auf, preiset die Tage, BWV 248 I - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)