Jump to content

Ветер не умеет читать

Ветер не умеет читать
Оригинальный британский четырехугольный постер
Режиссер Ральф Томас
Написал Ричард Мейсон (роман и сценарий)
Продюсер: Бетти Э. Бокс
Эрл Сент-Джон
В главных ролях Дирк Богард
Йоко Тани
Рональд Льюис
Джон Фрейзер
Кинематография Эрнест Стюард
Под редакцией Фредерик Уилсон
Музыка Анджело Франческо Лаваньино
Распространено Дж. Артур Рэнк Кинопрокатчики
Дата выпуска
  • 1958  ( 1958 )
Время работы
115 минут
Страна Великобритания
Язык Английский

«Ветер не умеет читать » — британский драматический фильм 1958 года режиссёра Ральфа Томаса с Дирком Богардом , Йоко Тани , Рональдом Льюисом и Джоном Фрейзером в главных ролях . [ 1 ] Он был основан на романе Ричарда Мэйсона 1946 года , который также написал сценарий.

Действие фильма происходит в Бирме и Индии во время Второй мировой войны.

Британский офицер влюбляется в своего преподавателя японского языка в военной языковой школе. У них завязывается роман, но соотечественники считают ее врагом и не принимают. Они тайно женятся и планируют провести вместе его двухнедельный отпуск. Когда один из других офицеров получает ранение, его отправляют в поле в качестве следователя. Позже он попадает в плен к японской армии, когда вместе с бригадиром и индийским водителем патрулирует зону, контролируемую японцами. Он убегает и возвращается к своим местам только для того, чтобы обнаружить, что его жена страдает опухолью мозга. Хотя врач изначально дает ей хорошие шансы на выживание, она умирает после операции.

Заголовок

[ редактировать ]

Название фильма происходит от японского стихотворения, процитированного в книге Бэзила Чемберлена 1907 года « Справочник разговорного японского языка »: [ 2 ]

коно хана ва / катаку ору-на / то иу тате фуда мо / йомену казэ ни ва / зехи мо наши

Стихотворение появляется в заголовке фильма и переводится как:

Хотя на вывеске написано: «Не срывайте эти цветы» – против ветра, который не умеет читать, это бесполезно.

Он также напечатан в начале оригинального романа. [ 3 ] и находится на надгробии Мэйсона, умершего в 1997 году. [ нужна ссылка ]

Производство

[ редактировать ]

В 1955 году Дэвид Лин согласился экранизировать роман Ричарда Мейсона « Ветер не умеет читать» , историю романа между британским офицером и японкой, сбежавшей из Индии примерно в 1943 году, во время Второй мировой войны. [ 4 ]

Первоначально Лин рассматривал возможность сделать главного героя канадцем и предложил эту роль Гленну Форду . [ 5 ] Лин также предложил роль Кеннету Мору , который не был уверен, примет ли его публика, и отказался. Это решение Мор позже назвал «величайшей ошибкой, которую я когда-либо совершал в профессиональной жизни». [ 6 ] Лин завершил сценарий в сотрудничестве с Мэйсоном и выбрал Кейко Киши на роль девушки, но не согласился с Александром Кордой , который должен был продюсировать фильм, и проект провалился. [ 7 ]

Лин уже вступил в переговоры с Сэмом Шпигелем по поводу киноверсии Пьера Буля романа «Мост через реку Квай». После смерти Корды в 1956 году права на роман Мэйсона были проданы компании Rank Film Productions, которая поручила проект команде Бетти Бокс и Ральфа Томаса . [ 8 ]

Съемки проходили в Индии в начале 1958 года с Дирком Богардом в главной роли. [ 9 ] [ 10 ]

Позже Ральф Томас сказал, что, по его мнению, сэр Джон Дэвис из Ранка «очень смело» разрешил съемку натурных фильмов в Индии, «потому что он доверял мнению Дэвида Лина о том, что это великолепная книга. и Дирк был в этом очень хорош». [ 11 ]

Театральная касса

[ редактировать ]

Фильм стал одним из самых популярных в британском прокате 1958 года. [ 12 ] [ 13 ] Kinematograph Weekly назвал его «прибывшим» в прокате Великобритании в 1958 году. [ 14 ]

Критический прием

[ редактировать ]

«Ежемесячный кинобюллетень» писал: «Эта адаптация романа Ричарда Мэйсона представляет собой то, что в профессии называют «женской картиной», в данном случае дополненной экзотической музыкой и приторной музыкальной темой. Ее центральная история любви то застенчивая, то сентиментальная, то жалкая. и эмоции зрителей затронуты таким образом, чтобы вызвать сочувствие, но не стать слишком болезненными для утешения. Эпизоды войны, связанные с жестокостью японцев, по-видимому, предназначены для тех, кто в них нуждается. более суровые вещи, во всяком случае, они довольно непросто вписываются в монотонный, мягкий рисунок остального. Визуально фильм выигрывает от своих индийских локаций: многолюдные базары, городские улицы и живописные виды на Тадж-Махал создают подлинный, хотя и предсказуемый, местный характер. цвет Йоко Тани обладает особым шармом и играет с некоторым чувством, однако Дирк Богард кажется чрезмерно сдержанным и неудобным, особенно когда сталкивается с псевдопоэтическими диалогами». [ 15 ]

Автор песен Питер Харт получил в 1958 году премию Ivor Novello за лучшую песню в музыкальном и лирическом плане за заглавную песню в исполнении Веры Линн . [ 16 ]

  1. ^ «Ветер не умеет читать» . Поиск в коллекциях Британского института кино . Проверено 31 декабря 2023 г.
  2. ^ Чемберлен, Бэзил (1907). Справочник разговорного японского языка . Лондон: К. Локвуд и сын. п. 488.
  3. ^ Мейсон, Ричард. «Ветер не умеет читать» . Гугл Книги . Проверено 11 апреля 2024 г.
  4. ^ СТИВЕН УОТТС (19 июня 1955 г.). «СКАНИРОВАНИЕ ТЕКУЩЕЙ СЦЕНЫ НА БРИТАНСКОМ ЭКРАНЕ: РЕЖИССЕР ДЭВИД ЛИН ДВИЖЕТСЯ НА ВОСТОК – ВОЕННАЯ ЭПИКА – ПОВЕСТКА ДНЯ КОЛУМБИИ». Нью-Йорк Таймс . п. Х7.
  5. ^ Шаллерт, Эдвин (22 октября 1956 г.). «Технические характеристики Монро названы в честь Карамазова; Lean предлагает пленку Ford». Лос-Анджелес Таймс . п. А11.
  6. ^ Кеннет Больше, Более или Меньше , Ходдер и Стоутон, 1978, стр. 228.
  7. ^ «БФИ» . Архивировано из оригинала 3 августа 2013 года . Проверено 3 августа 2013 г.
  8. ^ СТИВЕН УОТТС. (3 марта 1957 г.). «НА РАЗЛИЧНЫХ ФРОНТАХ БРИТАНСКОГО КИНО: ПРОБЛЕМА АМЕРИКАНСКИХ ЗВЕЗД — РОК-Н-РОЛЛ ЧАПЛИНА — КРИТИКА АКТУАЛЬНАЯ КРИТИКА «КОРОЛЯ» ГАЛЛИИ НАПРАВЛЯЕТСЯ В ИНДИИ ИЗ ПРОШЛОГО». Нью-Йорк Таймс . п. 113.
  9. ^ «ЗВЕЗДЫ ЯПОНСКОГО КИНО ДЛЯ ИНДИИ: СЪЕМКИ КАРТИНЫ». Таймс оф Индия . 18 января 1958 г. с. 11.
  10. ^ Британское кино 1950-х: Упадок уважения Сью Харпер, Винсент Портер. Издательство Оксфордского университета, 2003, стр. 53.
  11. ^ Брайан Макфарлейн, Автобиография британского кино , 1997, стр. 558.
  12. ^ «Британские деньги Pacers 1958» . Разнообразие . 15 апреля 1959 г. с. 60.
  13. ^ Тумим, Джанет. «Популярные деньги и культура в послевоенной британской киноиндустрии» . Экран . Том. 32, нет. 3. п. 259.
  14. ^ Биллингс, Джош (18 декабря 1958 г.). «Другие в деньгах». «Кинематограф Еженедельник» . п. 7.
  15. ^ «Ветер не умеет читать» . Ежемесячный кинобюллетень . 25 (288): 87. 1 января 1958 г. ProQuest   1305823641 – через ProQuest.
  16. ^ Листер, Дэвид (28 мая 1994 г.). «Поп-баллады кусаются в лирической манере». Независимый .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: de0c6f8cfb76616d06c0e326ce383996__1724733240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/de/96/de0c6f8cfb76616d06c0e326ce383996.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Wind Cannot Read - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)