Jump to content

39 шагов (фильм, 1959 год)

39 шагов
Оригинальный постер британского кино
Режиссер Ральф Томас
Автор сценария Фрэнк Харви
На основе Тридцать девять шагов
роман 1915 года
Джон Бьюкен
Продюсер: Бетти Э. Бокс
В главных ролях Кеннет Мор
Тайна Элг
Бренда Банзи
Барри Джонс
Реджинальд Беквит
Сид Джеймс
Кинематография Эрнест Стюард
Под редакцией Альфред Рум
Музыка Клифтон Паркер
Производство
компания
Распространено Рейтинг кинопрокатчиков
Дата выпуска
  • 12 марта 1959 г. ( 12.03.1959 )
Время работы
93 минуты
Страна Великобритания
Язык Английский

«39 шагов» — британский триллер 1959 года режиссёра Ральфа Томаса с Кеннетом Мором и Тайной Элг в главных ролях . [ 1 ] Продюсированный Бетти Бокс , это ремейк фильма Альфреда Хичкока 1935 года , основанный на романе Тридцать девять шагов» « Джона Бьюкена 1915 года .

В фильме дипломат Ричард Хэнней возвращается домой в Лондон только для того, чтобы случайно оказаться втянутым в смерть британского шпиона, расследующего главу организации, планирующей продать секрет британской баллистической ракеты. Таким образом, Хэнней отправляется в Шотландию, чтобы избежать полиции, и пытается завершить работу шпиона. [ 2 ]

Это первая цветная версия сказки Бьюкена, и, в отличие от оригинала, в основном предназначенного для студии, она включает в себя обширные натурные съемки. Несколько крупных декораций (таких как побег Ханнея из поезда на Форт-Бридж и финал в мюзик-холле ) и большая часть диалогов взяты из оригинального фильма. Как и в версии Хичкока, сценарий был современным, а не довоенным, как в оригинале Бьюкена.

Придя на помощь няне, которую чуть не убили во время неудачного покушения, Ричард Хэнней с удивлением обнаруживает, что в ее коляске нет ребенка. Любопытно, что он встречает ее в Дворцовом мюзик-холле , куда она пошла посмотреть выступление мистера Памяти. После этого она возвращается с ним в квартиру Ханнея, где показывает, что она шпионка, работающая на британскую разведку после группы под названием «Тридцать девять шагов»; все, что они знают о своем неуловимом лидере, это то, что у него отсутствует кончик пальца. «Тридцать девять шагов» располагают набором сверхсекретных планов по созданию британских баллистических ракет «Бумеранг», которые могут изменить баланс сил в Европе. Она говорит Ханнею, что должна немедленно отправиться в Шотландию , но пока Ханней отсутствует в комнате, ее убивают два киллера.

Опасаясь, что его обвинят в ее убийстве, Хэнней решает продолжить свою миссию и садится на бывший поезд LNER класса A4, идущий в Шотландию с железнодорожной станции Кингс-Кросс , уклоняясь от киллеров возле своей квартиры, приняв маскировку молочника.

Во время путешествия он случайно сталкивается с мисс Фишер, тренером по нетболу в школе-интернате для девочек. Он вынужден притвориться, что они любовники, чтобы избежать встречи с полицейскими детективами, прибывшими на борт в Эдинбурге . Однако мисс Фишер выдает его, и Хэнней выпрыгивает из стоящего поезда на Форт-Бридж .

Затем он встречает Перси Бейкера, услужливого водителя грузовика, бывшего заключенного, который советует ему остановиться в «Виселице», гостинице, принадлежащей Нелли Ламсден, которая когда-то была заключена в тюрьму за практику оккультизма. Она помогает ему пройти мимо полицейских патрулей, маскируя его на велосипедной вечеринке (Freewheelers of Clackmannan ), которую она устраивает, и отвлекает внимание своего мужа.

В конце концов Хэнней находит дом человека, которого, по его мнению, он ищет, профессора Логана, но обнаруживает, что его обманули; на самом деле этот человек является лидером шпионской сети. Он убегает и сообщает об этом в полицию, но ему не верят, и ему приходится выпрыгнуть из окна полицейского участка. Хэнней убегает на заднем сиденье проезжающего овцевоза. Затем он изображает из себя преподавателя в школе-интернате для девочек в Хайленде , где по совпадению работает мисс Фишер, и в конечном итоге читает причудливую лекцию о «лесах и обочинах в августе». Мисс Фишер узнает его, и он снова взят под стражу, но на этот раз двумя убийцами, изображающими из себя детективов. После того, как он кричит мисс Фишер, чтобы она позвонила в Скотланд-Ярд по поводу Бумеранга, убийцы вынуждены взять ее с собой.

Хэнней прикован наручниками к мисс Фишер в Ford Zephyr вместе с киллерами, которые везут их обратно в Лондон. Лопнувшая шина дает Ханнею шанс сбежать, но, имея только одну руку, чтобы вести машину, он разбивает машину, заставляя его бродить по мрачному Шотландскому Хайленду, прикованный наручниками к мисс Фишер. В конце концов, они случайно попадают в отель типа «ночлег и завтрак» , которым управляет миссис Макдугал. Хэнней скрывает, что они в наручниках, и сообщает ей, что они сбежавшая пара.

Пока Хэнней спит, мисс Фишер освобождается от наручников, но затем слышит, как преследователи спрашивают о них и о «Тридцати девяти шагах». Она осознает свою ошибку и возвращается, чтобы помочь Ханнею, рассказывая ему последнее место встречи заговорщиков.

Финал снова происходит в Дворцовом мюзик-холле, где Хэнней провоцирует мистера Памяти рассказать ему, где находятся «Тридцать девять шагов», в тот момент, когда его арестовывает полиция. Мистер Память использовал свою потрясающую память, чтобы запомнить планы Бумеранга. Однако прежде чем он успевает раскрыть секрет, главарь застрелил Память, и секрет в безопасности, поскольку главные заговорщики либо мертвы, либо находятся под стражей.

Приспособление

[ редактировать ]

В фильме роман Бьюкена 1915 года помещен в современную (1959) обстановку. [ 3 ] Поскольку Rank Organization владела правами на черно-белую адаптацию Альфреда Хичкока 1935 года , ряд сцен фильма 1959 года основаны на более ранней постановке, включая открытие мюзик-холла, побег на Форт-Бридж и добавление женский «любовный интерес» Хэннея. [ 4 ] Режиссер Ральф Томас заявил в интервью, что, чтобы дистанцироваться от довоенного триллера Хичкока, он попытался создать фильм с ощущением комедии. [ 4 ] Эндрю Спайсер отмечает, что «критики заметили в визуальном стиле обнадеживающую атмосферу той эпохи, когда Мор сыграл курящего трубку спортивного джентльмена в плоской кепке». Он отмечает современный обзор Кеннета Мора, «играющего Хэннея с какой-то твидовой небрежностью и дьявольской беззаботностью». [ 5 ] Сью Харпер предполагает, что, чтобы дистанцироваться от «неразрешимых прецедентов» адаптации Хичкока, «были внесены незначительные и неудачные корректировки». [ 6 ] К ним относятся изменение сцены в коттедже земледельца на придорожное кафе, изменение адреса Хэннея на политическом митинге на чтение лекции в школе для девочек и, как дань уважения роману Бьюкена, в том числе несколько встреч с шотландскими эксцентриками. [ 6 ]

Производство

[ редактировать ]

Похоже, что этот фильм всегда был средством передвижения для Кеннета Мора. [ нужна ссылка ] Мор занял для себя нишу ведущего деятеля британского кино 1950-х годов, снявшись в героических ролях в таких фильмах, как « Достичь неба» и «Ночь, которую нужно помнить» . [ 5 ]

Первоначально съемки были запланированы на 1958 год, но были отложены в январе того же года из-за падения посещаемости кинотеатров. [ 7 ]

Кей Кендалл изначально была объявлена ​​партнершей по фильму. [ 8 ] В июле Ранк объявил, что Джун Эллисон сыграет главную роль. [ 9 ] Однако к августу контракт с Тани Элг был подписан. [ 10 ] Это было частью сознательной политики Рэнка по привлечению американских звезд, чтобы сделать фильмы более привлекательными в США. [ 11 ] (Большинство женщин-коллег Мора примерно в это время были импортированы.) [ 12 ]

Между тем выбор финской актрисы и танцовщицы Тайны Эльг не пользовался популярностью у современных критиков, которые считали ее игру неубедительной, считая, что «ее красота заморожена неопределенностью невежества, если не невротизма». [ 13 ] Другие игроки были в основном характерными актерами , имеющими давние связи с Pinewood Studios и продюсером Бетти Э. Бокс . [ 6 ] [ 14 ]

Помимо основного актерского состава, в фильме присутствует ряд небольших ролей британских актеров, которые стали широко известны благодаря своим более поздним работам, например, Джоан Хиксон в роли учительницы и Бренда де Банзи в роли экстрасенса. Билл Симпсон и Эндрю Круикшенк , оба вскоре появившиеся вместе в «Сборнике дел доктора Финли» , сыграли небольшие роли, в случае Симпсона это было его единственное появление в кино. [ 15 ] Питер Вон впервые появился на экране в фильме, сыграв полицейского в поезде. [ 16 ] Сид Джеймс , знакомый по работе во многих других фильмах, предстает в роли мошенника-водителя грузовика, который помогает Хэннею.

Внутренние съемки проходили в основном в Pinewood Studios , с обширными натурными съемками в Шотландии, включая Северный и Южный Квинсферри , Данблейн , Балкхиддер , Альтскейт и водопад Дочарт в Киллине , а также в других частях Стерлинга и Пертшира , таких как Бриг О' Терк и его деревянная чайная комната 1930-х годов, которая раньше называлась гостиницей «Виселица». [ 17 ] [ 18 ] В фильме также есть большой фрагмент на станциях Уэверли и Принсес-Стрит в Эдинбурге, на Форт-Бридж и на борту поезда, буксируемого бывшим поездом LNER класса А4 . [ 19 ] Оператором был Эрнест Стюард , и он был снят в Eastmancolor . [ 16 ]

Музыку написал британский кинокомпозитор Клифтон Паркер , который в этот период много сочинял для кино и театра. [ 20 ] Партитуру дирижировал Мьюир Мэтисон . Многие мелодические темы в фильме взяты из пьес, исполненных домашним оркестром во время сцены старинного мюзик-холла, особенно из мотива «Мистер Память». В обзоре Национального совета по обзору кинофильмов также проводится сравнение театра и фильма, отмечая: «В партитуре, которую Клифтон Паркер сочинил для новой версии «39 шагов», есть веселая увертюра, которая также задает правильное настроение. короткий, не шумный, с музыкальным остроумием и обещает комедию, а не острые ощущения». [ 21 ]

Театральная касса

[ редактировать ]

«39 шагов» стали шестым по популярности фильмом в прокате Великобритании в 1959 году. [ 22 ] По данным Kinematograph Weekly, фильм показал в британской прокате в 1959 году «лучше среднего». [ 23 ]

Критический

[ редактировать ]

Критически, фильм часто считался уступающим экранизации Хичкока 1935 года. [ нужна ссылка ] и режиссер Ральф Томас заявил, что это не его любимый фильм. На вопрос, почему он согласился снимать фильм, он ответил:

Ну, это принадлежало Ранку, у меня был контракт, и они попросили меня это сделать. Поэтому я спросил об этом Альфреда [Хичкока], и он сказал: «Если у тебя есть наглость сделать это, давай, сын мой, и сделай это. Ты не сделаешь это так хорошо, как я ». И конечно он был прав. Его фильм был замечательной картиной. Думаю, моя наглость не удалась, и в целом я об этом пожалел. [ 4 ]

Ряд критиков указали на медленный темп фильма, отметив отсутствие напряжения, которое обычно приписывают очаровательной, но неторопливой игре Мора. [ нужна ссылка ] Сравнивая ее с версией Хичкока, А. Х. Уэйтон, написавший в 1960 году, предположил: «Темп, а также исполнение мягче, более цивилизованы и почему-то менее напряжены, чем казалось раньше. Руководство мистера Томаса, возможно, лежит в основе всего этого, но Кеннет Блестящей игре Мора, кажется, не хватает срочности. Он хмурый, несколько обиженный джентльмен, но определенно не гражданин, вовлеченный в вопрос жизни и смерти». [ 13 ]

В недавней рецензии на него для LoveFilm Марк Уокер высказал мнение: «Как триллер он вряд ли может сравниться с «Север через северо-запад» , но как окно в жизнь Англии и Шотландии 1950-х годов « 39 шагов » могут многое порекомендовать». [ 15 ]

Variety назвал это «блестящим и захватывающим». [ 24 ]

Зрение и Звук написал:

Хотя сценарий Фрэнка Харви содержит некоторые новшества (политическая встреча, на которую врывается Хэнней, превратилась в школьную лекцию для девочек, знакомящую с духом святого Триниана), он гораздо больше обязан первой экранизации, чем роману Бьюкена. Различия, конечно, связаны с лечением. Ральф Томас, режиссер, время от времени пытается создать хичкоковскую смесь зловещего и комического; и он вытаскивает один трюк, когда одеяло коляски откидывается, открывая не ребенка, а пистолет, вполне достойный этой традиции. Но в целом он расширил сюжет, позволил Кеннету Мору сыграть душевную комедию... Никогда не будучи тонким режиссером, он заботится главным образом о том, чтобы действие продолжалось. И это лечение, хотя и не совсем удовлетворительное, возможно, сейчас необходимо. [ 25 ]

Журнал Filmink утверждает, что фильм «на самом деле неплох, он просто страдает по сравнению с ним… потому что он слишком близок к оригиналу, а режиссер Ральф Томас — не Хичкок. Когда фильм становится более похожим на Кеннета Мора, он работает лучше, и Томасу следовало бы сделал все возможное и действительно изменил это». [ 26 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «39 шагов» . Поиск в коллекциях Британского института кино . Проверено 3 июля 2024 г.
  2. ^ Ванесса Торп (30 ноября 2008 г.). «Изобретения Хичкока исчезают в последней версии программы BBC «39 шагов» . Хранитель . Проверено 8 апреля 2012 г.
  3. Дэвис, Дэвид Стюарт, послесловие к книге Бьюкен, Джон, «Тридцать девять шагов» (Коллекционная библиотека, 2008) ISBN   978-1-905716-44-9 , с. 148
  4. ^ Jump up to: а б с Диксон, Уиллер В., Сборник интервью: голоса из кино двадцатого века (SIU Press, 2001). ISBN   978-0-8093-2417-0 стр.112
  5. ^ Jump up to: а б Спайсер, Эндрю, Типичные мужчины: представление мужественности в популярном британском кино (IBTauris, 2003). ISBN   9781860649318
  6. ^ Jump up to: а б с Харпер, Сью, Женщины в британском кино: безумные, плохие и опасные для понимания (Continuum International Publishing Group, 2000) ISBN   978-0-8264-4733-3 стр. 160
  7. ^ Майерс, Гарольд (15 января 1958 г.). «Британский кинобизнес плохо видит первый матч 1958 года» . Разнообразие . п. 13.
  8. ^ А. Х. Вейлер. (8 июня 1958 г.). «Вид с местной точки зрения». Нью-Йорк Таймс . п. Х5.
  9. ^ «Саундтрек Нью-Йорка» . Разнообразие . 16 июля 1958 г. с. 5.
  10. ^ «Тани Элг подписала контракт на участие в ремейке «39 шагов»» . Разнообразие . 20 августа 1958 г. с. 21.
  11. ^ «Ранг-янк продолжает расширяться» . Разнообразие . 16 июля 1959 г. с. 13.
  12. ^ Вагг, Стивен (16 апреля 2023 г.). «Пережить периоды холода: Кеннет Мор» . Фильминк .
  13. ^ Jump up to: а б Кинофакты, Том 3 , (Отдел кино Университета Южной Калифорнии, 1960) с. 262
  14. ^ Петтигрю, Теренс, британские киноактеры: великие имена и памятные моменты , Том 1982, Часть 2 (Rowman & Littlefield, 1982), ISBN   978-0-7153-8270-7 стр. 28
  15. ^ Jump up to: а б Уокер, Марк, обзор. Архивировано 11 октября 2012 г. в Wayback Machine на LoveFilm , проверено 1 октября 2010 г.
  16. ^ Jump up to: а б 39 шагов на IMDb , дата обращения 1 октября 2010 г.
  17. ^ «Тридцать девять шагов» . https://scottlandthemovie.com . Шотландия: Путеводитель по местам съемок фильма . Проверено 8 апреля 2012 г.
  18. ^ Найджел Ричардсон (4 апреля 2009 г.). «Пятьдесят самых сокровенных тайн Британии» . Телеграф . Проверено 8 апреля 2012 г.
  19. ^ "Марсден, Ричард" ЛНЕР
  20. Адес, Дэвид, биография Клифтона Паркера. Архивировано 15 января 2006 года в Wayback Machine , Общество Роберта Фарнона , проверено 1 октября 2010 года.
  21. ^ Фильмы в обзоре , Том 11, (Национальный совет по обзору кинофильмов, 1960) стр. 110
  22. ^ «Год прибыльных британских фильмов». Таймс . Лондон, Англия. 1 января 1960 г. с. 13 – через Цифровой архив Times.
  23. ^ Биллингс, Джош (17 декабря 1959 г.). «Другие предложения выше среднего». «Кинематограф Еженедельник» . п. 7.
  24. ^ «30 шагов» . Разнообразие . 18 марта 1959 г. с. 6.
  25. ^ Хьюстон, Пенелопа (апрель 1959 г.). «39 шагов» . Вид и звук . п. 94.
  26. ^ Вагг, Стивен (25 марта 2023 г.). «Краткая история римейков Хичкока» . Фильминк .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1f173ce40293cf9046133920846ac739__1722130140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/39/1f173ce40293cf9046133920846ac739.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The 39 Steps (1959 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)