Диалог между священником и умирающим
Диалог между священником и умирающим (оригинальный французский: Dialogue entre un prêtre et un moribond ) — диалог, написанный маркизом де Садом во время заключения в Венсенском замке в 1782 году. Это одно из самых ранних известных письменных произведений де Сада. Сада датируется с уверенностью, и впервые он был опубликован в 1926 году вместе с изданием Historiettes, Contes et Fabliaux (первоначально написанным в 1788 году). Впоследствии он был опубликован на английском языке в 1927 году Паскалем Ковичи ограниченным тиражом в 650 экземпляров, пронумерованным вручную.
Сюжет
[ редактировать ]автора выражается В произведении атеизм в том, что умирающий ( распутник ) рассказывает священнику о том, что он считает ошибками благочестивой жизни.
По словам Джона Филлипса, заслуженного профессора французской литературы и культуры Лондонского Метрополитен-университета:
Из всех прямых выражений атеизма в творчестве Сада « Диалог» ... является, вероятно, самым острым и, в то же время, самым художественным. драматическое эссе, которое, как следует из названия, представляет собой не столько театр, сколько философский диалог. Но что делает произведение очаровательным и убедительным, так это озорной юмор, лежащий в основе его персонажей и ситуации. [1]
Однако Стивен Барбоун из Государственного университета Сан-Диего отмечает, что:
Мы можем постулировать одно из двух: Сад был полностью доволен этой рукописью и не видел смысла вносить в нее какие-либо изменения, или Сад полностью отказался от диалога и решил отказаться от него. Причина любой из этих гипотез в том, что сама рукопись почти не содержит следов редактирования Сада. Читателю предстоит догадаться, является ли «Диалог священника с умирающим» позицией Сада или нет. В любом случае, ее стоит прочитать даже в том маловероятном случае, если она представляет позицию, от которой Сад отказался бы. (Возможно, это так: ближе к началу октября 1788 года Сад сам составил каталог своих произведений, и «Диалог» опущен.) [2] : 343
История публикаций
[ редактировать ]Сад завершил записную книжку, содержащую «Диалог», 12 июля 1782 года, находясь в заключении в Венсенском замке . [3] Он взял рукопись с собой, когда его перевели в Бастилию в 1784 году. [2] : 343
После штурма Бастилии 14 июля 1789 года тюремные сочинения Сада исчезли (4 июля Сад был переведен в Шарантон ), среди них и рукопись «Диалога». Однако он сохранился в частных коллекциях и в течение девятнадцатого века несколько раз продавался на аукционах. [3] 6 ноября 1920 года его купил Морис Гейне на аукционе в отеле Drouot в Париже , и он впервые руководил его публикацией во Франции в 1926 году. [4] ограниченным тиражом в 500 экземпляров, для которого он написал предисловие. [3]
«Диалог» несколько раз переиздавался на французском языке с 1950-х годов. [5] в том числе в научных изданиях произведений Сада под редакцией Жильбера Лели , [6] Лебрен и Повер , [7] и Мишель Делон. [8]
английские переводы
[ редактировать ]Первый английский перевод был опубликован в США Паскалем Ковичи в 1927 году, опять же ограниченным тиражом в 650 пронумерованных экземпляров. [5] Переводчиком был Сэмюэл Патнэм . Это издание было основано на первом французском издании и включало перевод введения Гейне. [9]
В 1929 году Холдеман-Джулиус опубликовал перевод Патнэма под названием « Маленькая синяя книга № 1405» под названием « Диалог между священником и умирающим атеистом» . [10] Версия этого издания (с кратким отрывком из предисловия Гейне) была переиздана в 1997 году издательством See Sharp Press Чаза Буфа . [11]
Дальнейшие оригинальные английские переводы были сделаны Леонардом де Сент-Ивом (1953 г.). [12] ), Пол Диннадж (1953, [13] неполный), Ричард Сивер и Острин Уэйнхаус (1965. [3] Дополнительную информацию о переводах де Сада, сделанных Сивером и Уэйнхаусом, см. в Wyngaard (2013). [14] ), Пол Дж. Джиллетт (1966) [15] ), Николас Уолтер (1982, [16] переиздано в 2001 г. [17] ), Маргарет Кросланд (1991) [18] ), Дэвид Кауард (1992) [19] ) и Стивен Барбоун (2000 г.) [2] ).
Наследие
[ редактировать ]Этот диалог вдохновил на создание аналогичной сцены в Луиса Бунюэля фильме «Назарин» (1959), где умирающая женщина, находясь на смертном одре, отгоняет священника. Бунюэль ранее адаптировал «120 дней Содома» в сцену из своего более раннего «Золотого века» (1930), а затем представил самого маркиза в качестве персонажа в «Лакти» (1969).
В 2023 году мексиканский кинорежиссер Маурисио Де ла Маса-Беньиньос продюсировал и снял отмеченный множеством наград фильм «Диалоги смерти» . Современная адаптация «Диалога Сада», тесно связанная с оригинальным текстом. Фильм – дань уважения немецкому экспрессионистскому кино. [20] исследует «моральные, религиозные, а также другие философские загадки, которые приходят в голову тем, кто поставил под сомнение свои убеждения и веру. По сюжету Эндрю, сельский священник, посещает Альфонса, своего умирающего друга-распутника, чтобы убедить его раскаяться в своей греховной жизни. [21] [22]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Диалог между священником и умирающим (Полный текст)
- (на французском языке) Диалог между священником и умирающим , аудиоверсия
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Филлипс, Джон (2005). Маркиз де Сад: очень краткое введение . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 37–38. ISBN 0-19-280469-3 .
- ^ Jump up to: а б с де Сад, Донасьен-Альфонс-Франсуа. Диалог священника и умирающего. Английская версия и введение Стивена Барбоуна. Философия и теология , Vol. 12 (2), 2000. дои : 10.5840/philtheol200012221
- ^ Jump up to: а б с д де Сад, маркиз. Диалог священника и умирающего (1782). в «Полной Жюстине», «Философии в спальне» и других произведениях. Составлено и переведено Ричардом Сивером и Острином Уэйнхаусом. Нью-Йорк: Grove Press, 1965. (переиздано несколько раз)
- ^ де Сад, Донасьен-Альфонс-Франсуа, маркиз. «Диалог между священником и умирающим» Донатьена-Альфонса-Франсуа, маркиза де Сада, впервые опубликованный на неопубликованной рукописи с автографом, с предисловием и примечаниями Мориса Гейне. Париж, General Printing and Publishing Company (улица Ренн, 71; Stendhal et Cie), 1926 год.
- ^ Jump up to: а б Уолтер, Николас. Примечание переводчика. в: де Сад, маркиз. Диалог священника и умирающего. Лондон: GW Foote & Co. Ltd., 2001. ISBN 978-1-911578-03-1
- ^ де Сад, Донасьен-Альфонс-Франсуа. Полные работы. Под редакцией Гилберта Лели. 16 рейсов. Париж: Кружок драгоценных книг, 1966–67 (Диалог в томе 14, стр. 53–64)
- ^ де Сад, Донасьен-Альфонс-Франсуа. Полное собрание сочинений маркиза де Сада. Под редакцией Анни Ле Брун и Жан-Жака Повера. 15 рейсов. Париж: Повер, 1986–91 (Диалог в т. 1).
- ^ де Сад, Донасьен-Альфонс-Франсуа. Работает. 3 рейса. Париж: Галлимар, 1990–1998 (Диалог в т. 1, 1990, стр. 1–11)
- ^ де Сад, маркиз. Диалог между священником и умирающим. Перевод Сэмюэля Патнэма. Чикаго: П. Ковичи, 1927.
- ^ де Сад, маркиз. Диалог священника и умирающего атеиста. Перевод Сэмюэля Патнэма. Жирар: Холдеман-Юлиус. Перепечатка, 1929 г. Синяя книжка № 1405.
- ^ де Сад, маркиз. Диалог священника и умирающего атеиста. Перепечатка. См. Sharp Press, 1997.
- ^ де Сад, маркиз. Избранные сочинения де Сада. Перевод Леонарда де Сент-Ива. Лондон: Питер Оуэн, 1953/Нью-Йорк: Британский книжный центр, 1954. стр. 17–29.
- ^ де Сад, маркиз. Маркиз де Сад: эссе Симоны де Бовуар с отрывками из его произведений, выбранными Полем Диннажем. Под редакцией Пола Диннаджа. Нью-Йорк: Grove Press, 1953. стр. 85–89.
- ^ Вингаард, Эми С. (2013). Перевод Сада: издания Grove Press, 1953–1968. Романическое обозрение , Том. 104 (3/4), май – ноябрь, стр. 313–331.
- ^ де Сад, маркиз. Полный маркиз де Сад. Отредактировано и переведено Полом Дж. Джиллеттом. Лос-Анджелес: Паб Holloway House. Co., 1966. Диалог в томе. 2
- ^ де Сад, маркиз. Диалог священника и умирающего. Перевод Николаса Уолтера. Новый гуманист , Vol. 97 (2), Лето 1982 г.
- ^ де Сад, маркиз. Диалог священника и умирающего. Перевод Николаса Уолтера. Лондон: GW Foote & Co. Ltd., 2001. ISBN 978-1-911578-03-1
- ^ де Сад, маркиз. Диалог священника и умирающего. в Кросланде, Маргарет (ред.) Страстный философ: читатель маркиза де Сада . Лондон: Питер Оуэн, 1991. стр. 19–30. ISBN 0-7206-0826-0
- ^ де Сад, маркиз. Несчастья добродетели и другие ранние рассказы . Перевод с введением и примечаниями Дэвида Кауарда. Оксфорд: Oxford University Press, 1992. (Диалог можно найти на стр. 149–160). [Также доступно в Донначи, Ян и Лавин, Кармен (ред.) (2003). От просветительства к романтизму: антология 1 . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. ISBN 0-7190-6671-9 . стр.60-69.]
- ^ https://festregards.com/2023/02/17/dialogues-of-death-dir-mauricio-de-la-maza-benignos/
- ^ https://www.imdb.com/title/tt26421317/reference/
- ^ https://www.justwatch.com/au/movie/dialogues-of-death