г-н Видриера
«Адвокат стекла» | |
---|---|
Рассказ Мигеля де Сервантеса | |
Оригинальное название | г-н Видриера |
Страна | Испания |
Язык | испанский |
Публикация |
« El licenciado Vidriera » («Юрист по стеклу» или «Выпускник по стеклу»). [1] ) — короткий рассказ, написанный Мигелем де Сервантесом и включенный в его Novelas ejemplares , впервые опубликованный в 1613 году. общество вокруг него. В конце концов он выздоравливает и оставляет жизнь своего ученого, чтобы присоединиться к армии, погибая в бою.
Эту сказку обычно считают самой сложной для интерпретации историей в ее сборнике. [2] Ученые по-разному рассматривали это как комментарий к «меланхолии ученых». [2] сборник афоризмов, [3] предупреждение об опасности социального лицемерия, [3] случай отравления стрихнином , [4] или комментарий о бесполезности самой сатиры. [1] Термин « licenciado vidriera » вошел в испанский язык и означает «чрезмерно робкий или деликатный». [5]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Томаса Родаху, маленького мальчика, находят незнакомцы, по-видимому, брошенного. Он впечатляет их своим остроумием и интеллектом настолько, что они воспитывают его как своего рода приемного сына. Томаса отправляют в школу, где он прославляется своей ученостью; он вырастает, путешествует по Европе и в конце концов оседает в Саламанке , где получает степень в области права.
Влюбленная в Томаса молодая женщина достает приготовленное любовное зелье, которым заправляет айву , которую съедает Томас. Зелье не действует, вместо этого Томас на несколько месяцев оказывается в тяжелом состоянии (женщина убегает, и о ней больше никто не слышал).
Когда он выздоравливает, Томас физически выздоравливает, но бредит - главным образом, Томас убежден, что все его тело полностью состоит из стекла . Томаса Его непоколебимая вера в сочетании с умными, запоминающимися афоризмами в разговорах со всеми, кого он встречает, делают его известным во всей Испании, где он становится известен как « Видриера » — от испанского vidrio , что означает «стекло». В конце концов Томаса приглашают в суд и везут в карете, набитой сеном.
Со временем Томас приходит в себя только для того, чтобы, к своему ужасу, обнаружить толпы людей, которые никогда не оставляют его в покое, желая увидеть знаменитую « Видриеру ». Отвергнутый славой и неспособный продолжать карьеру юриста, Томас вступает в армию пехотинцем и в конце концов погибает в неизвестном сражении.
Состав
[ редактировать ]Гвинн Эдвардс отмечает, что эта история традиционно датируется периодом между 1604 и 1606 годами, и что тяжелые события жизни Сервантеса в это время считаются влияющими на пессимистический тон истории. Однако сам Эдвардс утверждает, что история была как минимум переработана до ее публикации в 1613 году, и дату ее написания невозможно установить с уверенностью. [3]
Были предприняты научные попытки найти реальную модель персонажа Томаса Родахи, но они обычно считаются неубедительными. [3] [4]
Интерпретация
[ редактировать ]Многие ученые Сервантеса отмечают, что «El licenciado Vidriera» — самая сложная для интерпретации история из Novelas ejemplares . [1] [2] [3] [6] По словам ученого Сервантеса Дэниела Хемпла,
Большинство современных критиков считают, что они собрали все части головоломки, не зная, как они сочетаются друг с другом. Некоторые отчаялись; другие утверждали, что решили эту проблему, а третьи говорили, что она изначально была плохо спроектирована. Каждое объяснение оказывалось неудовлетворительным для других авторов и уступало место другому. [2]
Гвинн Эдвардс, писавшая в 1973 году, разделила критические взгляды на эту историю на три лагеря: тех, кто пытался (безуспешно) найти реальную жизненную модель персонажа Томаса; те, кто считал Томаса удобным рупором Сервантеса для высмеивания современного испанского общества; и тех, кто читает его как более художественное целое, комментируя сатириков, а также создавая саму сатиру. [3]
Одна из важных ироний этой истории заключается в том, что, хотя Томас боится, что его сломают физически, и делает все возможное, чтобы защитить свое тело, на самом деле именно его дух в конечном итоге разрушается лицемерием и жестокостью общества. Эдвардс утверждает, что это отражает собственное разочарование Сервантеса после возвращения от физических опасностей войны к удручающей реальности гражданской жизни. Перейдя на военную карьеру в конце истории, Томас следует единственному пути, который все еще позволяет вести достойную жизнь. [3]
В чтении английского переводчика Лесли Липсон Томас становится своего рода сатириком, но не может своей сатирой принести что-то значимое обществу. [1] Ученый Гилл Спик, напротив, помещает эту историю в контекст других «Стеклянных людей» в современной европейской литературе, которые, в свою очередь, были комментарием к «меланхолии ученого». В этом прочтении безумие Томаса является неизбежным следствием его интеллектуальных поисков, и его исцеление требует от него снова начать активную жизнь солдата. [2] Критик Уолтер Глэннон также приписывает безумие Томаса его интеллектуальному образу жизни, но видит его источник в неприятии обществом интеллектуальных занятий. В этой интерпретации невротическая привязанность Томаса к интеллектуальным достижениям мешает ему испытывать нормальное социальное взаимодействие. [6]
Ученый Алан Р. Мессик отмечает, что эту историю можно рассматривать как хорошо изученный клинический случай, отражающий интерес Сервантеса к медицинским темам и научным объяснениям психических заболеваний. По словам Мессика, симптомы Томаса и возможное выздоровление отражают симптомы отравления стрихнином , предположительно вызванным ингредиентом предполагаемого любовного зелья, которое он употребляет. [4]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д де Сервантес, Мигель (1998). Образцовые истории . Перевод Липсона, Лесли. Оксфорд. стр. XXI – XXII. ISBN 978-0-19-955500-0 .
- ^ Jump up to: а б с д и Гилл Говори. «Эль Лисенсиадо Видриера и стеклянные человечки Европы раннего Нового времени». Обзор современного языка , том. 85, нет. 4, 1990, стр. 850–65. ДЖСТОР. По состоянию на 24 июля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Гвинн Эдвардс. «Эль Лисенсиадо Видриера» Сервантеса: смысл и структура». Обзор современного языка , том. 68, нет. 3, 1973, стр. 559–68. ДЖСТОР. По состоянию на 24 июля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с Мессик, Алан Р. «Томас Родаха: клинический случай?» Романтические записки , т. 11, нет. 3, 1970, стр. 623–28. ДЖСТОР. По состоянию на 24 июля 2023 г.
- ^ «Лисенсиадо, -а» . Реал Академия Испании . Архивировано из оригинала 7 февраля 2008 года . Проверено 13 сентября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Глэннон, Уолтер. «Психология познания в« Лицензиате по стеклу »». Modern Hispanic Journal , vol. 40, нет. 4/3, 1978, с. 86–96. ДЖСТОР. Доступ 24 июля
Внешние ссылки
[ редактировать ]