Образцовые романы
Автор | Мигель де Сервантес |
---|---|
Оригинальное название | « Образцовые романы» |
Язык | испанский |
Издатель | Хуан де ла Куэста |
Место публикации | Испания |
Novelas ejemplares («Образцовые романы») — это серия из двенадцати новелл , созданных по образцу, установленному в Италии. [1] Серия была написана Мигелем де Сервантесом между 1590 и 1612 годами и напечатана в Мадриде в 1613 году Хуаном де ла Куэстой . Novelas ejemplares последовали за публикацией первой части « Дон Кихота» . Новеллы были хорошо приняты.
В предисловии Сервантес хвастался, что первым написал романы на испанском языке:
Мой гений и моя склонность побуждают меня к такому сочинению; тем более, что я считаю (и справедливо), что я первый, кто написал романы на испанском языке, хотя до сих пор у нас появилось много романов, все они переведены с иностранных авторов. Но это мои собственные, ни у кого не подражаемые и не украденные; мой гений породил их, мое перо породило их, и они растут в объятиях прессы. [2]
Новеллы обычно группируются в две серии: характеризующиеся идеализированным характером и реалистические. Идеализированные по своей природе, наиболее близкие к итальянским образцам, характеризуются сюжетами, посвященными любовным связям, невероятными сюжетами, наличием идеализированных характеров и психологического развития, низким отражением действительности. К ним относятся: «Либеральная любовь» , «Лас-дос-донселлас» , «Испанская инглеса» , «Сеньора Корнелия» и «Фуэрса-де-ла-сангре» . Это были самые популярные новеллы того времени. Реализм по своей природе соответствует описаниям реалистичных персонажей и окружающей среды, во многих случаях с преднамеренной критикой. Реалистичными по своей природе являются самые известные сегодня рассказы: «Ринконете и Кортадилло» , «Эль licenciado Vidriera» , «La gitanilla» , «El casamiento engañoso» (который ведет непосредственно к фэнтези «El coloquio de los perros ») и «La ilustre fregona» . Однако разделение между этими двумя группами не является резким, и в некоторых реалистических романах можно обнаружить элементы идеализма.
Поскольку существует несколько версий двух из этих рассказов, считается, что Сервантес внес в эти романы некоторые вариации в моральных, социальных и эстетических целях (отсюда и название «образцовые»). Более примитивные версии были найдены в ныне утерянной рукописи, названной по имени ее бывшего владельца, Поррас де ла Камара , разнообразной коллекции различных литературных произведений, в которую входит роман, обычно приписываемый Сервантесу, La tía fingida . также включены некоторые рассказы С другой стороны, в «Дон Кихот» , такие как «Эль любопытное дерзкое» или «История дель каутиво» , и где персонаж обладает рукописью « Ринконете и Кортадилло» , неопубликованной в то время (1605 г.).
Влияние и адаптации
[ редактировать ]Новеллы Сервантеса послужили вдохновением для создания нескольких английских якобинских драм, авторы которых могли читать их либо во французском переводе, либо в испанском оригинале. Пьесы, основанные на новеллах, включают «Паломничество любви» Бомонта и Флетчера (адаптировано из «Las dos doncellas»), «Шансы» » Флетчера Флетчера («La Señora Cornelia»), «Правило жены и иметь жену («El casamiento engañoso») и пьесы Миддлтона. Испанская цыганка («La fuerza de la sangre» и «La gitanilla») и другие. [3]
Короткие рассказы
[ редактировать ]История молодого человека, который влюбляется в цыганку. Она просит его быть с ней цыганом два года. Позже выясняется, что она потерянная дочь губернатора. Его бросают в тюрьму, но позже освобождают, когда выясняется, что он рыцарского происхождения. Они женятся и живут счастливо.
История Рикардо и Леонисы. Когда их корабль тонет, Рикардо считает, что Леониса мертва. Он обнаруживает, что она жива позже, когда ее продают в рабство. Кади хочет ее себе, удивленный ее красотой и обаянием, подумывая избавиться от жены, чтобы оставить ее себе, но Рикардо заставляет ее любить ее по-настоящему.
История двух молодых воров, которые направляются в Севилью , где знакомятся с местной группой воров, функционирующей почти как гильдия.
Семилетнюю девочку по имени Изабела похищает англичанин. Она служит ему служанкой, и его сын влюбляется в нее из-за ее красоты. Поскольку их любовь взаимна, они идут к королеве, чтобы она одобрила их союз. Она впечатлена красотой Изабелы и заставляет мальчика доказать, что он достоин ее. Он отбивается от турецких кораблей и освобождает испанских пленных. Он знакомится с родителями Изабелы, но умалчивает о том, что знает ее. С ней встречаются родители.
Свадьбу Рикаредо и Изабелы прерывает влюбившийся в нее сын служанки. Королева отправляет Изабелу обратно в Испанию, отменяя свадьбу. Слуга, ослепленный гневом, отравляет Изабелу. Она вовремя получает лечение, но побочные эффекты яда умаляют ее красоту, и она становится уродливой. Она возвращается в Испанию, готовая уйти в монастырь, поскольку Рикаредо так и не приезжает. Рикаредо собирается жениться на другой женщине, но во время турецкой войны его ранят, и все считают, что он мертв. Он возвращается в Испанию, встречается с Изабелой и женится на ней.
Томаса Родаху, маленького мальчика, находят незнакомцы, по-видимому, брошенного. Он впечатляет их своим остроумием и интеллектом, и они воспринимают его как своего рода приемного сына. Томаса отправляют в школу, где он прославляется своей ученостью; он вырастает, путешествует по Европе и в конце концов оседает в Саламанке, где получает степень в области права.
Влюбленная в Томаса молодая женщина достает приготовленное любовное зелье, которым заправляет айву, которую съедает Томас. Зелье не действует, вместо этого Томас на несколько месяцев оказывается в тяжелом состоянии (женщина убегает, и о ней больше никто не слышал).
Когда он выздоравливает, Томас физически выздоравливает, но находится в заблуждении - главным образом, Томас убежден, что его тело полностью состоит из стекла. Его непоколебимая вера в сочетании с умными, запоминающимися афоризмами в разговорах со всеми, кого он встречает, делают Томаса знаменитым по всей Испании, где он становится известен как «Видриера» — от испанского vidrio, что означает «стекло». В конце концов Томаса приглашают в суд и везут в карете, набитой сеном.
Со временем Томас приходит в себя только для того, чтобы, к своему ужасу, обнаружить толпы людей, которые никогда не оставляют его одного и хотят увидеть знаменитую «Видриеру». Отвергнутый славой и неспособный продолжать карьеру юриста, Томас вступает в армию пехотинцем и в конце концов погибает в неизвестном сражении.
Филиппо де Каррисалес, бывший солдат, который после большого финансового успеха за границей в «лас-Индиас» (термин, который автор использует для обозначения Америки, особенно Перу), поселяется в Севилье, поддавшись желанию каждого человека вернуться на родину; как пишет Сервантес, «tocado del natural deseo que todos tienen de volver a su patria». Он влюбляется в молодую и красивую девушку по имени Леонора. Несмотря на то, что она из бедной семьи, она происходит из знатной, и он решает любить и защищать ее, видя в ее бедности ее достойный характер. Он принимает все меры предосторожности, чтобы защитить ее от внешнего мира и от других мужчин, не позволяя никому проходить через вторую внутреннюю дверь, кроме служанок и черного евнуха, единственного мужчины, которому разрешено находиться в ее присутствии. Делая это и принося ей подарки, он защитил ее от промышленности и проклятого человечества, которое могло нарушить ее спокойствие: «por ninguna vía la industria ni la malicia humana podía perturbar su sosiego».
Этот план сорван молодым человеком, Лоайсой, которому удается проникнуть в Леонору и соблазнить ее с помощью очень сложного плана. В заключительные моменты Каррисалес обнаруживает, что его жена спит в постели с Лоайсой, и вместо того, чтобы винить их, он винит себя. Стыдясь того, как он поступил с Леонорой, он тихо отступает и умирает. Леонора решает не выходить замуж за Лоайсу и вместо этого уходит в монастырь. Лоайса, в свою очередь, бежит в «Лас Индиас» (новый мир).
- Прославленная швабра
- Две девушки
- миссис Корнелия
- брак Обманчивый
Пролог к последующей истории. Солдат рассказывает другу историю о том, как его обманом выдали замуж, хотя он сам был не совсем правдив со своей невестой. История заканчивается тем, что он описывает, как он подслушал диалог, о котором рассказывается в следующей истории.
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Определение понятия «новелла » . merriam-webster.com . Проверено 6 февраля 2014 г.
Рассказ с компактным и острым сюжетом, часто реалистический и сатирический по тону. Зародившись в Италии в средние века, он часто основывался на местных событиях; отдельные сказки часто собирались в сборники. Повесть превратилась в психологически тонкий и структурированный рассказ, в котором писатели часто использовали рамочную историю, чтобы объединить рассказы вокруг темы, как в «Декамероне» Джованни Боккаччо .
- ^ Сервантес Сааведра, Мигель де. «Электронная книга образцовых романов Сервантеса (перевод Уолтера К. Келли)» . Проект Гутенберг . Проверено 4 ноября 2008 г.
- ^ Уилсон 37-45; Белка, 5.
Ссылки
[ редактировать ]- Ардила, JAG, изд. Наследие Сервантеса: прием и влияние Сервантеса в Великобритании. Лондон: Легенда, 2009.
- Уилсон, Э.М. «Сервантес и английская литература семнадцатого века». Испанский бюллетень 50.1 (1948): 27–52.