Jump to content

Образцовые романы

Образцовые романы
Издание 1613 года с ныне устаревшим написанием «образцы» .
Автор Мигель де Сервантес
Оригинальное название « Образцовые романы»
Язык испанский
Издатель Хуан де ла Куэста
Место публикации Испания

Novelas ejemplares («Образцовые романы») — это серия из двенадцати новелл , созданных по образцу, установленному в Италии. [1] Серия была написана Мигелем де Сервантесом между 1590 и 1612 годами и напечатана в Мадриде в 1613 году Хуаном де ла Куэстой . Novelas ejemplares последовали за публикацией первой части « Дон Кихота» . Новеллы были хорошо приняты.

В предисловии Сервантес хвастался, что первым написал романы на испанском языке:

Мой гений и моя склонность побуждают меня к такому сочинению; тем более, что я считаю (и справедливо), что я первый, кто написал романы на испанском языке, хотя до сих пор у нас появилось много романов, все они переведены с иностранных авторов. Но это мои собственные, ни у кого не подражаемые и не украденные; мой гений породил их, мое перо породило их, и они растут в объятиях прессы. [2]

Новеллы обычно группируются в две серии: характеризующиеся идеализированным характером и реалистические. Идеализированные по своей природе, наиболее близкие к итальянским образцам, характеризуются сюжетами, посвященными любовным связям, невероятными сюжетами, наличием идеализированных характеров и психологического развития, низким отражением действительности. К ним относятся: «Либеральная любовь» , «Лас-дос-донселлас» , «Испанская инглеса» , «Сеньора Корнелия» и «Фуэрса-де-ла-сангре» . Это были самые популярные новеллы того времени. Реализм по своей природе соответствует описаниям реалистичных персонажей и окружающей среды, во многих случаях с преднамеренной критикой. Реалистичными по своей природе являются самые известные сегодня рассказы: «Ринконете и Кортадилло» , «Эль licenciado Vidriera» , «La gitanilla» , «El casamiento engañoso» (который ведет непосредственно к фэнтези «El coloquio de los perros ») и «La ilustre fregona» . Однако разделение между этими двумя группами не является резким, и в некоторых реалистических романах можно обнаружить элементы идеализма.

Поскольку существует несколько версий двух из этих рассказов, считается, что Сервантес внес в эти романы некоторые вариации в моральных, социальных и эстетических целях (отсюда и название «образцовые»). Более примитивные версии были найдены в ныне утерянной рукописи, названной по имени ее бывшего владельца, Поррас де ла Камара , разнообразной коллекции различных литературных произведений, в которую входит роман, обычно приписываемый Сервантесу, La tía fingida . также включены некоторые рассказы С другой стороны, в «Дон Кихот» , такие как «Эль любопытное дерзкое» или «История дель каутиво» , и где персонаж обладает рукописью « Ринконете и Кортадилло» , неопубликованной в то время (1605 г.).

Влияние и адаптации

[ редактировать ]

Новеллы Сервантеса послужили вдохновением для создания нескольких английских якобинских драм, авторы которых могли читать их либо во французском переводе, либо в испанском оригинале. Пьесы, основанные на новеллах, включают «Паломничество любви» Бомонта и Флетчера (адаптировано из «Las dos doncellas»), «Шансы» » Флетчера Флетчера («La Señora Cornelia»), «Правило жены и иметь жену («El casamiento engañoso») и пьесы Миддлтона. Испанская цыганка («La fuerza de la sangre» и «La gitanilla») и другие. [3]

Короткие рассказы

[ редактировать ]

История молодого человека, который влюбляется в цыганку. Она просит его быть с ней цыганом два года. Позже выясняется, что она потерянная дочь губернатора. Его бросают в тюрьму, но позже освобождают, когда выясняется, что он рыцарского происхождения. Они женятся и живут счастливо.

История Рикардо и Леонисы. Когда их корабль тонет, Рикардо считает, что Леониса мертва. Он обнаруживает, что она жива позже, когда ее продают в рабство. Кади хочет ее себе, удивленный ее красотой и обаянием, подумывая избавиться от жены, чтобы оставить ее себе, но Рикардо заставляет ее любить ее по-настоящему.

История двух молодых воров, которые направляются в Севилью , где знакомятся с местной группой воров, функционирующей почти как гильдия.

Семилетнюю девочку по имени Изабела похищает англичанин. Она служит ему служанкой, и его сын влюбляется в нее из-за ее красоты. Поскольку их любовь взаимна, они идут к королеве, чтобы она одобрила их союз. Она впечатлена красотой Изабелы и заставляет мальчика доказать, что он достоин ее. Он отбивается от турецких кораблей и освобождает испанских пленных. Он знакомится с родителями Изабелы, но умалчивает о том, что знает ее. С ней встречаются родители.

Свадьбу Рикаредо и Изабелы прерывает влюбившийся в нее сын служанки. Королева отправляет Изабелу обратно в Испанию, отменяя свадьбу. Слуга, ослепленный гневом, отравляет Изабелу. Она вовремя получает лечение, но побочные эффекты яда умаляют ее красоту, и она становится уродливой. Она возвращается в Испанию, готовая уйти в монастырь, поскольку Рикаредо так и не приезжает. Рикаредо собирается жениться на другой женщине, но во время турецкой войны его ранят, и все считают, что он мертв. Он возвращается в Испанию, встречается с Изабелой и женится на ней.

Томаса Родаху, маленького мальчика, находят незнакомцы, по-видимому, брошенного. Он впечатляет их своим остроумием и интеллектом, и они воспринимают его как своего рода приемного сына. Томаса отправляют в школу, где он прославляется своей ученостью; он вырастает, путешествует по Европе и в конце концов оседает в Саламанке, где получает степень в области права.

Влюбленная в Томаса молодая женщина достает приготовленное любовное зелье, которым заправляет айву, которую съедает Томас. Зелье не действует, вместо этого Томас на несколько месяцев оказывается в тяжелом состоянии (женщина убегает, и о ней больше никто не слышал).

Когда он выздоравливает, Томас физически выздоравливает, но находится в заблуждении - главным образом, Томас убежден, что его тело полностью состоит из стекла. Его непоколебимая вера в сочетании с умными, запоминающимися афоризмами в разговорах со всеми, кого он встречает, делают Томаса знаменитым по всей Испании, где он становится известен как «Видриера» — от испанского vidrio, что означает «стекло». В конце концов Томаса приглашают в суд и везут в карете, набитой сеном.

Со временем Томас приходит в себя только для того, чтобы, к своему ужасу, обнаружить толпы людей, которые никогда не оставляют его одного и хотят увидеть знаменитую «Видриеру». Отвергнутый славой и неспособный продолжать карьеру юриста, Томас вступает в армию пехотинцем и в конце концов погибает в неизвестном сражении.

Филиппо де Каррисалес, бывший солдат, который после большого финансового успеха за границей в «лас-Индиас» (термин, который автор использует для обозначения Америки, особенно Перу), поселяется в Севилье, поддавшись желанию каждого человека вернуться на родину; как пишет Сервантес, «tocado del natural deseo que todos tienen de volver a su patria». Он влюбляется в молодую и красивую девушку по имени Леонора. Несмотря на то, что она из бедной семьи, она происходит из знатной, и он решает любить и защищать ее, видя в ее бедности ее достойный характер. Он принимает все меры предосторожности, чтобы защитить ее от внешнего мира и от других мужчин, не позволяя никому проходить через вторую внутреннюю дверь, кроме служанок и черного евнуха, единственного мужчины, которому разрешено находиться в ее присутствии. Делая это и принося ей подарки, он защитил ее от промышленности и проклятого человечества, которое могло нарушить ее спокойствие: «por ninguna vía la industria ni la malicia humana podía perturbar su sosiego».

Этот план сорван молодым человеком, Лоайсой, которому удается проникнуть в Леонору и соблазнить ее с помощью очень сложного плана. В заключительные моменты Каррисалес обнаруживает, что его жена спит в постели с Лоайсой, и вместо того, чтобы винить их, он винит себя. Стыдясь того, как он поступил с Леонорой, он тихо отступает и умирает. Леонора решает не выходить замуж за Лоайсу и вместо этого уходит в монастырь. Лоайса, в свою очередь, бежит в «Лас Индиас» (новый мир).

Пролог к ​​последующей истории. Солдат рассказывает другу историю о том, как его обманом выдали замуж, хотя он сам был не совсем правдив со своей невестой. История заканчивается тем, что он описывает, как он подслушал диалог, о котором рассказывается в следующей истории.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Определение понятия «новелла » . merriam-webster.com . Проверено 6 февраля 2014 г. Рассказ с компактным и острым сюжетом, часто реалистический и сатирический по тону. Зародившись в Италии в средние века, он часто основывался на местных событиях; отдельные сказки часто собирались в сборники. Повесть превратилась в психологически тонкий и структурированный рассказ, в котором писатели часто использовали рамочную историю, чтобы объединить рассказы вокруг темы, как в «Декамероне» Джованни Боккаччо .
  2. ^ Сервантес Сааведра, Мигель де. «Электронная книга образцовых романов Сервантеса (перевод Уолтера К. Келли)» . Проект Гутенберг . Проверено 4 ноября 2008 г.
  3. ^ Уилсон 37-45; Белка, 5.
  • Ардила, JAG, изд. Наследие Сервантеса: прием и влияние Сервантеса в Великобритании. Лондон: Легенда, 2009.
  • Уилсон, Э.М. «Сервантес и английская литература семнадцатого века». Испанский бюллетень 50.1 (1948): 27–52.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5de223d4530e3710a5db00ce6638b5e4__1705004580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5d/e4/5de223d4530e3710a5db00ce6638b5e4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Novelas ejemplares - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)