Ринконете и Кортадилло
«Ринконете и Кортадилло» | |||
---|---|---|---|
Рассказ Мигеля де Сервантеса | |||
![]() обложка книги 1613 года | |||
Оригинальное название | Роман Ринконете и Кортадилло | ||
Страна | Испания | ||
Язык | испанский | ||
Жанр (ы) | Пикареский рассказ | ||
Публикация | |||
Опубликовано в | Образцовые романы | ||
Дата публикации | 1613 | ||
Хронология | |||
|
« Ринконете и Кортадилло » (или « Роман о Ринконете и Кортадилло ») [1] — один из двенадцати рассказов, включенных в Novelas Ejemplares испанского писателя Мигеля де Сервантеса . В нем описываются комичные приключения двух мелких преступников, которые едут в Севилью и затем попадают в городскую воровскую гильдию . Севилья в то время была богатым городом с выраженными социальными контрастами, являвшимся перевалочным пунктом Испании и нового мира Америки. [2]
Сюжет
[ редактировать ]Двое молодых людей, Ринкон и Кортадо, встречаются в придорожной гостинице. Они хвастливо делятся историями о грабежах и мошенничестве попутчиков, которые дают понять, что они оба пикаро — странствующие мелкие преступники, — и соглашаются продолжать путь вместе. Они едут в Севилью , где их мелкие преступления привлекают к ним внимание городской воровской гильдии . Ринкон и Кортадо попадают в гильдию, и во второй половине истории они наблюдают за ее комичной организацией и выходками под руководством ее лидера Мониподио. В знак вовлечения пары в синдикат Мониподио дает им ласковые прозвища, соответствующие названию рассказа, «Ринконете и Кортадилло».
История и авторство
[ редактировать ]По словам ученого Сервантеса Юргена Хана, «вопрос об авторстве Ринконете был деликатным с ... 1788 года», когда была найдена копия рассказа, приписываемая современнику Сервантеса Лисенсиадо Поррасу де ла. Камара. [3] Сервантес называет эту историю по имени в первой книге « Дон Кихота» , опубликованной в 1605 году, и метафизически приписывает ее себе. Однако настоящая история, по-видимому, была опубликована только в 1613 году, восемь лет спустя. [3] В 1980-х и 90-х годах ученый Э. Т. Эйлуорд утверждал, что «Ринконете» и « Эль celoso Extremeño » были плагиатом Сервантеса. [4] [5] Эти аргументы были в значительной степени опровергнуты более поздним анализом филолога Джеффри Стэгга, чья работа поставила под сомнение подлинность рукописи Порраса. [3]
Хан предполагает, что Сервантес изначально задумал «Ринконете» как сказку в сказке, которая должна быть включена в сам « Дон Кихот» , а вместо этого занимает позицию « El curioso impertinente ». [3]
Анализ
[ редактировать ]Английский переводчик Лесли Липсон описывает «Ринконете и Кортадилло» как рассказ со «скудным сюжетом и небольшим количеством действий», в котором основной привлекательностью является сатира, присутствующая в квазирелигиозных обрядах гильдии воров. Несмотря на свое плохое поведение, титулованные пикаро и члены гильдии воров изображены с юмором и отстраненностью, а не с моральными суждениями, часто встречающимися в других произведениях времен Сервантеса. [6]
Критик Эдвард Х. Фридман отмечает, что в этой истории путешествие используется как метафора обучения, поскольку главная пара сначала обучает друг друга новым криминальным трюкам на дороге, а затем, в Севилье, вступает в несколько более формальную опеку гильдии воров. Френдман считает эту историю скорее антиплутанской , чем плутовской, поскольку главные герои остаются в стороне от гильдии, высмеивая ее, даже когда они номинально становятся ее членами. [7] Роберт М. Джонстон также отмечает важные отклонения от жанра плутовства, такие как верная дружба Ринкона и Кордато (в отличие от изоляции и цинизма, типичных для этого жанра), а также ощущение прогресса и судьбы в нарастающих событиях истории (в отличие от хаос и кажущаяся случайность типичного плута). Джонстон утверждает, что вместо этого Сервантес обращается к нескольким жанрам — плутовскому, романтическому и пасторальному — чтобы создать « полифоническую » историю большего богатства. [8]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ « Роман о Ринконете и Кортадилло » (на испанском языке). Университет Алькалы . Проверено 20 января 2013 г.
- ^ Бель Браво, Мария Антония (1996) [1993]. «El mundo Social de Rinconete y Cortadillo » [Социальный мир Ринконете-и-Кортадилло ] (PDF) . В Арельяно, Игнасио (ред.). Изучите Аурею. Протокол Третьего конгресса AISO III (на испанском языке). Том 3: Проза. Тулуза-Памплона: ГРИСО-ЛЕМСО. стр. 45–53 [47]. ISBN 9788492158133 . Проверено 20 января 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д Хан, Юрген. «Ринконете и Кортадилло в «Дон Кихоте»: реконструкция Сервантина». МЛН, вып. 116, нет. 2, 2001, стр. 211–34. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/3251618 . По состоянию на 29 июня 2023 г.
- ^ Эйлуорд, ET Сервантес, пионер и плагиатор . Книги Тамесиса, 1982. 9780729301367.
- ^ Парр, Джеймс А. Испаноязычное обозрение, том. 70, нет. 1, 2002, стр. 106–08. JSTOR, https://doi.org/10.2307/3246948 . По состоянию на 29 июня 2023 г.
- ^ де Сервантес, Мигель (1998). Образцовые истории . Перевод Липсона, Лесли. Оксфорд. п. XXI. ISBN 978-0-19-955500-0 .
- ^ Фридман, Эдвард Х. «Ринконете и Кортадилло» Сервантеса и навязывание формы: часть истории». Обзор языка и литературы Рокки Маунтин, том. 34, нет. 4, 1980, стр. 205–13. JSTOR, https://doi.org/10.2307/1347393 . По состоянию на 29 июня 2023 г.
- ^ Джонстон, Роберт М. «Общая полифония и образцовый опыт читателя в романе Сервантеса «Ринконете и Кортадилло».» Канадский журнал латиноамериканских исследований, том. 16, нет. 1, 1991, с. 73–85. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/27762878 . По состоянию на 29 июня 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Ринконете и Кортадилло в виртуальной библиотеке Мигеля де Сервантеса
- Ринконете и Кортадилло в Интернет-архиве
Аудиокнига, являющаяся общественным достоянием , «Образцовые романы Мигеля де Сервантеса Сааведры» на LibriVox