Почтальон (опера)
Почтальон | |
---|---|
Опера Даниэля Катана | |
![]() Обложка DVD премьеры спектакля Il Postino | |
Либреттист | Дэниел Катан |
Язык | испанский |
На основе | Ardiente paciencia и Антонио Скарметы фильм Почтальон » « Майкла Рэдфорда |
Премьера | 23 сентября 2010 г. Павильон Дороти Чендлер , Лос-Анджелес |
«Почтальон» — опера в трёх действиях Даниэля Катана на испанское либретто композитора. Основанное на романе Ardiente paciencia» « Антонио Скарметы и фильме Почтальон» « Майкла Рэдфорда , произведение содержит элементы драмы и комедии, объединяя темы любви и дружбы, а также политические и духовные конфликты. [ 1 ] Премьера оперы состоялась в павильоне Дороти Чендлер Оперы Лос-Анджелеса . 23 сентября 2010 года [ 2 ]
Находясь на небольшом итальянском острове, изгнанный чилийский поэт Пабло Неруда получает так много писем от поклонников, что для доставки его писем нанимается личный почтальон Марио Руопполо. Марио, очарованный Беатрис Руссо, обращается к Пабло за помощью в написании стихов, которые помогут ему завоевать сердце женщины, к которой он стремится. Вскоре после этого Марио и барменша влюбляются друг в друга и женятся. В третьем акте, под влиянием произведений Пабло, Марио начинает писать политические стихи, и во время чтения на коммунистической демонстрации вспыхивает насилие, и он получает огнестрельное ранение, убивающее его. [ 3 ]
«Иль Постино» был заказан Оперой Лос-Анджелеса, которая выступила сопродюсером премьерной постановки совместно с Театром Ан дер Вин в Вене и Театром Шатле в Париже. [ 4 ] Даниэль Катан написал роль Пабло Неруды для Пласидо Доминго , который спел ее на премьере в Лос-Анджелесе и в последующих выступлениях в Вене и Париже. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Предыстория и история выступлений
[ редактировать ]«Почтино» была пятой и последней оперой Даниэля Катана и первой, для которой он также написал либретто. Его путь к созданию произведения начался, когда он впервые увидел фильм 1994 года «Почтальон» и подумал, что из него получится хорошая опера. Однако в то время он был в процессе сочинения «Флоренсия в эль-Амазонас» , а затем получил заказ от Хьюстонской Гранд-опера на свою четвертую оперу « Сальсипуедес» , премьера которой состоялась в 2004 году. После завершения этой работы он вернулся к проекту Postino . В интервью незадолго до премьеры Катан сказал:
Редко когда идея, которая возникла у меня 15 лет назад, всплывает на поверхность, а потом я ее реализую, потому что за это время человек так сильно меняется. Но когда я вернулся к этой идее, на самом деле она меня еще интересовала, но по другим причинам. Вместо того, чтобы отождествлять себя с персонажем Марио, с молодым честолюбивым поэтом, теперь я фактически мог увидеть историю с другой точки зрения, с точки зрения старшего поэта. [ 8 ]
Обсуждения с Пласидо Доминго, который стал генеральным директором Лос-Анджелесской оперы в 2003 году, привели к получению от труппы заказа, о котором было объявлено в 2005 году. Премьера должна была состояться в сезоне 2009 года с Доминго в главной роли в роли поэта Неруды и Роландо Вильясоном в роли поэта. Марио. Однако финансовые трудности в опере Лос-Анджелеса стали причиной переноса премьеры на следующий сезон. Тем временем Вильясон, который восстанавливался после операции на голосовых связках, отказался от постановки, и в конечном итоге его заменил Чарльз Кастроново . [ 5 ] [ 9 ] [ 10 ]

Премьера оперы состоялась 23 сентября 2010 года и стала постановкой открытия сезона 2010 года. Его дирижировал Грант Гершон и режиссировал Рон Дэниэлс, а декорации и костюмы разработал Риккардо Эрнандес. В постановку также вошли проекции, разработанные Филипом Буссманном , которые создавали средиземноморскую атмосферу и в разные моменты показывали старые кадры политических беспорядков в Чили и доску с написанными на ней стихами. [ 5 ] [ 7 ] После премьеры правительство Чили вручило Орден за заслуги перед Пабло Нерудой Даниэлю Катану, Антонио Скармете, Пласидо Доминго и Кристине Галлардо-Домас, исполнившим роль жены Неруды Матильды. [ 11 ]
В постановке в Лос-Анджелесе было показано шесть представлений, завершившихся 16 октября, и они были сняты для последующей трансляции по телевидению PBS . [ 4 ] В декабре следующего года постановка отправилась в венский Театр ан дер Вин с практически тем же составом, включая Доминго в роли Неруды. Он также исполнял эту роль, когда постановка была представлена в Театре Шатле в Париже в июне 2011 года и в Сантьяго , Чили, в июле 2012 года. [ 12 ] Доминго должен был исполнить эту роль в июле 2013 года в Королевском театре в Мадриде, снова в той же постановке, но был вынужден отказаться от участия, когда у него случилась тромбоэмболия легочной артерии, и его заменил испанский тенор Висенте Омбуэна. [ 13 ] Мехико Омбуэна также исполнила роль Неруды, когда постановка отправилась во Дворец изящных искусств на премьеру оперы в Мексике в октябре 2011 года. [ 14 ]
Премьера «Иль Постино» на Восточном побережье США состоялась в отдельной постановке в Музыкальном театре Принца в Филадельфии в мае 2012 года в исполнении камерной оперной труппы Центрального городского оперного театра. Тогда оркестровый состав сократился до 21 игрока. [ 15 ] В июле 2016 года опера также была поставлена в новой постановке в исполнении Opera Saratoga в Саратога-Спрингс, Нью-Йорк . [ 16 ] при Хьюстонском университете Студенческие выступления включали Музыкальную школу Мурса в 2011 году и Музыкальную школу Маннеса в 2014 году (премьера оперы в Нью-Йорке). [ 17 ] [ 18 ]
Либретто
[ редактировать ]
При написании либретто Катан весьма точно следовал сюжету Майкла Рэдфорда итальянского фильма «Почтальон» (и сопутствующим ему анахронизмам), но он также использовал роман Антонио Скарметы 1985 года Ardiente paciencia (на котором был основан фильм), чтобы развить характеристику Пабло Неруды . [ 7 ] [ 19 ] Актер Массимо Троизи , сыгравший главную роль в фильме и умерший вскоре после его завершения, владел правами на сценарий и завещал их своим пяти братьям и сестрам. После того как Катан принял решение о проекте Postino , он посетил каждого из них лично, чтобы обеспечить права на адаптацию, а не полагался на юристов. По словам сына Катана, он почти полностью сформулировал характеристики основных певцов еще до того, как приступил к написанию сочинения, а рукописи либретто содержали относительно мало изменений. [ 20 ]
Полностью вымышленная история Неруды и его почтальона рассказана как в фильме, так и в романе Скарметы. Однако между романом и фильмом и оперой есть несколько ключевых отличий. Действие Ardiente paciencia происходит в Чили во время взлета и падения правительства Альенде в начале 1970-х годов, когда Неруда и его жена Матильда жили в своем доме на острове Исла-Негра на чилийском побережье. Действие фильма и оперы переносится из Чили на вымышленный итальянский остров, а время действия — в начало 1950-х годов. Хотя Неруда и Матильда (которые еще не были женаты) действительно посещали Италию во время его изгнания из Чили и оставались на острове Капри время от времени в период с 1951 по 1952 год, они были гостями на вилле Эдвина Серио и не иметь свой дом. В то время Неруда еще не достиг той всемирной известности как поэт, которую он имел к началу 1970-х годов, когда получил Нобелевскую премию по литературе . [ 21 ] Стихи, цитируемые и в фильме, и в опере, были написаны через несколько лет после его возвращения в Чили. В арии первого акта Неруды «Деснуда» оперы используется текст из «Маньяна XXVII» из «Cien Sonetos de Amor» , впервые опубликованного в 1959 году. [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ]
Как и все предыдущие оперы Катана, либретто было на испанском языке. [ 25 ] В эссе 2008 года, опубликованном в журнале Revista de Musicología , он написал о своей мечте создать прочную традицию испаноязычной оперы, которой все еще не хватало ни в Испании, ни в Латинской Америке. В то время он работал над либретто для «Почтино» и написал:
Разве не иронично, например, что именно итальянский кинематограф спас Неруду с помощью «Почтино» ? [ а ] Сейчас я заберу обратно Il Postino . Я превращу это в оперу и верну ей наш язык. Зачем спасать, если мы можем творить? [ 26 ] [ б ]
Выбор языка вызвал неоднозначную реакцию критиков. Критик Los Angeles Times счел это «своеобразным», учитывая итальянскую обстановку. [ 5 ] Рональд Блюм, писавший для Associated Press, подумал, что несоответствие «немного неприятно», но обнаружил, что эффект исчез по мере развития оперы. [ 19 ] Критик британского журнала Opera написал: «Единственная реальная проблема заключается в том, что Катан по какой-то необъяснимой причине сохраняет действие истории в Италии, несмотря на то, что опера написана на испанском языке. [...] Точно так же действие романа Скарметы происходит не в Италии. но где же был во время всего этого драматург на острове у берегов Чили?» [ 27 ]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса [ 2 ] | Премьера актерского состава, 23 сентября 2010 г. [ 2 ] Дирижер: Грант Гершон |
---|---|---|
Марио Руопполо, почтальон на маленьком итальянском острове | тенор | Чарльз Кастроново |
Пабло Неруда , поэт, живущий в изгнании на острове | тенор | Пласидо Доминго |
Беатрис Руссо, барменша, любимая Марио | сопрано | Аманда Сквитьери |
Матильда Неруда , жена Пабло | сопрано | Кристина Галлардо-Домас |
Джорджио, почтмейстер острова | бас-баритон | Vladimir Chernov |
Донна Роза, тетя Беатрис | меццо-сопрано | Нэнси Фабиола Эррера |
Ди Козимо, местный политик | баритон | Хосе Адам Перес |
Отец Марио | тенор | Габриэль Осуна |
Священник | тенор | Кристофер Джиллетт |
Краткое содержание
[ редактировать ]Место действия: вымышленный итальянский остров Кала-ди-Сотто, 1950-е годы. [ 28 ]
Акт 1
[ редактировать ]
Прелюдия
Ди Козимо, политик, баллотирующийся на пост на острове, поет националистическую песню. Вскоре по радио объявляют, что в Рим прибыл великий чилийский поэт Пабло Неруда. Изгнанный, он будет жить на острове Кала-ди-Сотто.
Сцена 1: «Нет папы, нет воды»
В своей спальне Марио рассказывает отцу, как ему не нравится работать рыбаком. Затем он сообщает, что нашел новую работу почтальоном.
Сцена 2: «Tus manos…»
На следующий день Пабло читает во внутреннем дворике, когда приходит его жена Матильда. Обняв ее, он поэтически поет «Деснуду» («Обнаженная»), соотнося ее и ее тело с красотой природы.
Сцена 3: «Доброе утро… твоя электронная почта»
Приходит Марио и доставляет почту Пабло. Заключив пару в объятия, Пабло быстро поворачивается к Марио и забирает почту, впервые встречаясь с ним.
Сцена 4: «Женщина! Женщина!»
На почте Марио сидит с почтмейстером Джорджио и просматривает письма, которые нужно доставить Пабло. Обнаружив, что большинство писем написаны женщинами, Марио говорит Джорджио, что купил одну из книг Пабло и хочет подписать ее, чтобы произвести впечатление на других.
Сцена 5: «Коррео! Коррео!»
Во время следующих родов Марио говорит Пабло, что хочет стать поэтом, чтобы и он мог влюбить в себя женщин. Пабло советует ему наблюдать за окружающим миром и находить его метафоры. На примере моря Пабло поет «Oda al mar» («Ода морю»), описывая голубую воду, разливающуюся и движущуюся. Вскоре Марио начинает понимать слова Пабло в дуэте «Метафорас» («Метафоры»).
Сцена 6: Романтика
Представлена барменша Беатрис Руссо, поющая романс во время работы в местном кафе. Марио, очарованный ее красотой, подходит к ней. Они играют в настольный футбол, и Беатрис ловко его побеждает. Марио узнает ее имя.
Сцена 7: «Дон Пабло!»
Пабло прибывает в доки. Марио, держа в руках доставку почты, подбегает к нему и признается, что влюблен в Беатрис. Пабло смеется. Марио просит его помочь написать стихотворение, чтобы произвести впечатление на Беатрис, но Пабло отказывается, поскольку не знает ее. Отдавая Пабло почту, Марио отказывается от оплаты.
Сцена 8: «Я на эль-Маре»
Хором докеры поют о море.
Акт 2
[ редактировать ]
Сцена 1: «Que haces?»
Беатрис в своей спальне думает о Марио. В комнату входит ее тетя, Донна Роза, и она недовольна контактом племянницы с молодым человеком. Беатрис, влюбившись в Марио, рассказывает тете, что он говорил с ней метафорами. Вскоре они спорят о намерениях Марио, и Донна Роза находит письмо от Марио. Она забирает его и выходит из комнаты.
Сцена 2: «Tus manos...»
Ди Козимо, стремясь получить голоса на следующих выборах, обещает принести на остров воду. Джорджио и другие жалуются, что он обещал это уже много лет. Ди Козимо называет их лжецами и заявляет, что это не он давал обещания. Воодушевленная перспективой того, что рабочие приедут на остров и станут клиентами, Донна Роза обещает свою поддержку Ди Козимо.
Сцена 3: Любовный дуэт №1
Вечером Марио подходит к Беатрис, напевая новые метафоры, пытаясь произвести на нее впечатление. Под влиянием своей тети Беатрис не хочет принимать ухаживания Марио.
Сцена 4: «Ты упал с кровати»
В следующей доставке Марио приносит Пабло аудиокассету. Пабло дает ему книгу, которая поможет ему с метафорами, а затем знакомит с диктофоном. Устройство играет, сообщая им, что книга Пабло имеет большой успех в Чили и будет переиздана.
Сцена 5: «Леамела Падре»
Расстроенная Донна Роза бежит к священнику и дает ему прочитать письмо Марио. Услышав письмо, Донна Роза приходит в ужас от содержания стихов, написанных Беатрис.
Сцена 6: Любовный дуэт №2
Марио и Беатрис встречаются ночью и обнимаются. Их ищет Донна Роза с пистолетом, зовя племянницу. Марио и Беатрис целуются, и Беатрис убегает.
Сцена 7: «Чили кровь твоих детей»
Пабло получает письмо из Чили, в котором сообщается, что кровопролитие еще больше. Распевая «Chile la sangre de tus hijos» («Чили, кровь твоих детей»), Пабло оплакивает потерянные жизни и трудности дома. Матильда входит в комнату, и Пабло делится своим горем. Приходит Марио, желающий поговорить с Пабло, но ждет, пока пара обнимется. Обмениваясь любовью, Пабло и Матильда поют «Comprendo» («Я понимаю»).
Сцены 8 и 9: «Сеньор Неруда!»
Донна Роза выкрикивает имя Пабло. В панике Марио вбегает в комнату Пабло и прячется. Приходит Донна Роза с пистолетом и сообщает Пабло, что Марио травит ее племянницу метафорами. Она угрожает застрелить Марио, если он снова встретится с Беатрис, а затем уходит.
Сцена 10: Любовный дуэт №3
В одиночестве Марио поет Беатрис. Беатрис отвечает, и вскоре они встречаются, разделяя свою любовь друг к другу. Донна Роза безуспешно пытается их преследовать.
Сцена 11: «Свадьба»
Свадьба Марио и Беатрис. После свадьбы гости собираются за столом и празднуют. Донна Роза, недовольная браком, нерешительно приветствует Марио. Отец Марио поет песню, за которой следует речь Марио. Пабло поет песню для молодоженов, и гости празднуют.
Акт 3
[ редактировать ]Прелюдия и сцена 1: «Нет, Дон Пабло»
Пабло и Матильда готовятся к поездке домой в Чили. Пабло предлагает Марио деньги, поскольку он скоро останется безработным. Он неохотно соглашается, и они прощаются.
Сцены 2–5: «Qué Pasa»
Рабочие прокладывают водопровод, обещанный Ди Козимо. Приходит Джорджио и сообщает Марио, что Пабло вручает награду в России. Прибывают головорезы Ди Козимо и раздают листовки. Приходит слух, что Пабло находится в Париже. В интервью Пабло заявляет, что скучает по острову, но не по людям, из-за чего некоторые расстраиваются и чувствуют себя забытыми.
Поступают новости о том, что Ди Козимо победил на выборах. Вскоре он приезжает и сообщает Донне Розе, что все работы по водоснабжению прекращаются, что нарушает его обещание. Марио приближается к Ди Козимо и ему угрожают.
Сцена 6: Сцена и ария «Más bienera yo»
От секретаря Пабло приходит безличное письмо с просьбой к Марио отправить оставшиеся вещи этого человека в Чили. Обиженный, Марио чувствует себя забытым и поет «Más bienera yo» («Скорее это был я»). Беатрис сообщает Марио, что беременна.
Сцена 7: «Компрендо»
Вернувшись в дом Пабло, Марио находит запись его и Пабло. На записи Пабло поет «Comprendo» («Я понимаю»).
Сцена 8: «Ты уверен?»
Марио достает диктофон. Он и Джорджио подключают устройство к аккумулятору и путешествуют по острову, собирая его звуки.
Сцена 9: «Эс любопытно» Проходит время, и Пабло и Матильда возвращаются на остров. В поисках Марио они находят Беатрис, где она объясняет, что Марио пригласили прочитать его стихи на коммунистической демонстрации. Событие приобрело жестокий характер, и Марио был застрелен.
Дуэт: «Дорогой Дон Пабло» (Прощание Марио)
Пабло дают запись Марио. В записи Марио благодарит Пабло за то, что он привнес поэзию в свою жизнь.
Критический прием
[ редактировать ]Критики, писавшие как американскую, так и австрийскую премьеру, отметили «неизвиняюще» мелодичность партитуры и отметили, что она напоминает Пуччини как инструментальными красками оркестровых интермедий, так и ариями, особо выделяя сочинение. для деревянных духовых и струнных. [ 27 ] [ 19 ] [ 7 ] [ 5 ] В своей рецензии на австрийскую премьеру Джордж Лумис написал, что, как и предыдущие оперы Катана, партитура отличалась «музыкальной стройностью» и «способностью парить и [...] волновать слушателя». Он также резюмировал неоднозначную критическую оценку в немецкой и австрийской прессе, отметив, что Frankfurter Allgemeine Zeitung назвала ее «триумфом», но Die Presse описала историю оперы как «задушенную оперной сахарной глазурью», причем во многих обзорах ее описывали как китч . [ 7 ] Энн Миджетт написала в The Washington Post , что «язык, на котором говорит прекрасная партитура Катана, универсален: безопасная мелодичная территория международной оперы». [ 23 ] Эту точку зрения поддержал Джошуа Косман в газете San Francisco Chronicle, который описал оперу как «прекрасное, хотя и ограниченное» произведение и написал, что «операторы, которые жалуются, что пишут их не так, как раньше, могут утешиться Il Postino». ". [ 29 ]
Записи
[ редактировать ]- Катан: Il Postino (DVD, 2012) – Пласидо Доминго, Шарль Кастроново, Кристина Галлардо-Домас, Владимир Чернов; Оперный оркестр и хор Лос-Анджелеса под управлением Гранта Гершона; постановка Рона Дэниелса; телевизионный режиссер Брайан Лардж . Этикетка: Sony Classical 88691919 7099
Эта запись, снятая во время премьеры с оригинальным составом в октябре 2010 года, впервые была показана в 2011 году в рамках телесериала PBS « Великие выступления» и в следующем году была выпущена на DVD. [ 30 ]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Успех фильма и маркетинговая стратегия его дистрибьютора Miramax привели к всплеску интереса к поэзии Неруды в англоязычном мире. Компания Miramax выпустила книгу Пабло Неруды «Любовь: десять стихотворений» и запись чтения его стихов известными актерами для сопровождения фильма. Miramax также организовал и спонсировал поэтические чтения по всей территории США совместно с Copper Canyon Press, которая недавно опубликовала несколько томов стихов Неруды в английском переводе. [ 22 ]
- ↑ Оригинал на испанском языке: «Разве не иронично, например, что именно итальянское кино спасло Неруду с помощью Il Postino? Теперь я беру Il Postino , превращаю его в оперу и возвращаю на наш язык. Зачем спасать, когда мы можем создавать?"
Ссылки
[ редактировать ]- ^ « Почтальон » . Опера Саратога . Проверено 6 октября 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с « Il Postino – Справочник работ в Северной Америке» . Опера Америка . Архивировано из оригинала 7 мая 2010 года . Проверено 6 октября 2016 г.
- ^ « Il Postino Synopsis – Центральный городской оперный театр» . www.operatheater.org . Архивировано из оригинала 10 января 2014 года . Проверено 6 октября 2016 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б «Великие выступления: Il Postino из Лос-Анджелеса» . ПБС . 24 ноября 2011 года . Проверено 30 августа 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Швед, Марк (24 сентября 2010 г.). «Обзор оперы: премьера оперы Лос-Анджелеса «Почтальон»» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 октября 2016 г.
- ↑ Оливье, Эллен (21 июня 2011 г.). «Отправка из Парижа: «Il Postino» открывается Пласидо Доминго и воспоминаниями о Даниэле Катане» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 октября 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Лумис, Джордж (15 декабря 2010 г.). «Пабло Неруда и его почтальон, на этот раз спетый» . «Интернэшнл Геральд Трибьюн» . Проверено 6 октября 2016 г.
- ↑ Манган, Тимоти (21 сентября 2010 г.). «'Почтальон' становится оперой» . Реестр округа Ориндж . Проверено 6 октября 2016 г.
- ↑ Паслес, Крис (23 июля 2005 г.). «Опера «Почтальон» в разработке» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 октября 2016 г.
- ↑ Нуньес, Эрика (16 января 2009 г.). «Опера Лос-Анджелеса откладывает мировую премьеру «Почтальона»» . Далласские утренние новости . Ассошиэйтед Пресс . Проверено 6 октября 2016 г.
- ↑ Национальный совет культуры и искусств, правительство Чили (24 сентября 2010 г.). «На мировой премьере Il Postino : министр культуры вручил Пабло Неруде орден «За заслуги»» . Проверено 9 октября 2016 г. (на испанском языке) .
- ↑ Бём, Майк (16 июля 2012 г.). «Пласидо Доминго выигрывает восторженные отзывы, когда «Il Postino» возвращается домой в Чили» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 октября 2016 г.
- ^ Ирурсун, Хосе Мария (июль 2013 г.), «Мадридская опера завершает сезон оперой Катана Il Postino » Видел и слышал международный Получено 6 октября.
- ↑ Фигероа, Фернандо (13 октября 2011 г.). «Эстренан 'Il Postino' в изящных искусствах» . Эль Универсал . Проверено 6 октября 2016 г. (на испанском языке) .
- ↑ Стернс, Дэвид Патрик (19 мая 2012 г.). от Centre City Opera «Обзор: прекрасный Il Postino » . Филадельфийский исследователь . Проверено 6 октября 2016 г.
- ↑ Фридман, Джеральдин (9 июля 2016 г.). «Потрясающий актерский состав, умная постановка возвышают Il Postino » . Ежедневная газета . Проверено 6 октября 2016 г.
- ↑ Бём, Майк (25 марта 2011 г.). «Доминго еще не закончил работу над «Il Postino», но у техасцев есть разрешение композитора присоединиться» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 октября 2016 г.
- ^ Житель Нью-Йорка (май 2014 г.). «Манская опера: Почтальон » Получено 6 октября.
- ^ Перейти обратно: а б с Блюм, Рональд (24 сентября 2010 г.). «Il Postino» Даниэля Катана открывается с Доминго» . The Boston Globe через Associated Press . Проверено 6 октября 2016 г.
- ↑ Стернс, Дэвид Патрик (17 апреля 2011 г.). «Некролог Даниэля Катана» . Хранитель . Проверено 6 октября 2016 г.
- ^ "Неруда" . Полный словарь Random House Webster . Проверено 6 октября 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ходжсон, Ирен Б. (2002). «Дечилизация Неруды в Il Postino » в Терезе Лонго (ред.). Пабло Неруда и культурная индустрия США , стр. 97–113. Психология Пресс. ISBN 0815333862
- ^ Перейти обратно: а б Миджетт, Энн (25 сентября 2010 г.). «Тенор Доминго поднимает респектабельную, но слишком буквальную «Почтальон пьесу Даниэля Катана »» . Вашингтон Пост . Проверено 6 октября 2016 г.
- ^ Уилсон, Джейсон (2014), Товарищ Пабло Неруды: оценка поэзии Неруды , стр. 227–228 (перепечатка издания 2008 года). Бойделл и Брюэр. ISBN 1855662809
- ^ Мартин, Николас Айвор (2013). Руководство по Опере . Пугало Пресс. п. 297. ИСБН 978-0-8108-8869-2 .
- ^ Катан, Дэниел (июнь 2008 г.). «Опера на испанском языке . Revista de Musicología . Том 31, № 1, стр. 249–254. Испанское общество музыковедения. Получено 10 октября 2016 г. через JSTOR (требуется подписка) (на испанском языке) .
- ^ Перейти обратно: а б Тейлор, Джеймс С. (2010). «Обзор: Il Postino , Лос-Анджелес» . Опера . Проверено 10 октября 2016 г.
- ^ Сводка на основе Ларджа, Брайана (2012). Примечания на вкладыше, Il Postino DVD . Сони Классик
- ↑ Косман, Джошуа (25 сентября 2010 г.). «Обзор оперы: премьера оперы Лос-Анджелеса «Почтальон»» . Хроника Сан-Франциско
- ^ Гуревич, Мэтью (апрель 2013 г.). «Обзор записи: Катан: Il Postino » . Оперные новости .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт Даниэля Катана
- Il Postino в G. Schirmer Inc.
- Кортес, Рене Рулон (2013). «Il Postino» Дэниела Катана: подготовка, премьера и прием (неопубликованная магистерская диссертация, Калифорнийский государственный университет, Лонг-Бич )
- Гепферт, Боб (8 июля 2016 г.). » оперы Саратоги «Рецензия: «Il Postino настолько хорош, что его должен увидеть каждый» . Саратогианин