Пил (топоним)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2020 г. ) |

Pîl (также отображается как Pill , Pil или Pyll ) — это валлийский топоним . Название определяется как приливная протяженность водного пути, подходящего в качестве гавани, и распространено вдоль Бристольского канала и устья Северна . Сильно локализованное распространение позволяет предположить, что они, возможно, были частью общей морской культуры на водных путях в пределах приливной зоны моря Северн. [ 1 ]
Сегодня это название чаще всего ассоциируется с деревней Пайл в Гламоргане и небольшой деревней Пилл в Сомерсете.
Использование
[ редактировать ]В валлийской топонимике и гидронимии это слово часто путают с другим словом «Pŵll» («Бассейн»). Однако не существует доказанной связи между этими словами, и они часто встречаются в одних и тех же местах ( в Карлеоне есть как Пулл-Мор , так и Пил-Мор по обе стороны от римского порта ). Считается, что у Пила появилось вторичное значение слова «убежище», поскольку это имя также встречается в более внутренних районах (например, Пиллет в Поуисе ).
Распространение
[ редактировать ]Экземпляры этого имени встречаются на севере до Пиллинга в Ланкашире и на юге до Саут-Пилла и Пиллмера в Солташе , Корнуолл. Однако название больше всего ассоциируется с морем Северн , от Пембрукшира на западе до Сомерсета и Глостершира на востоке. Роберт Макфарлейн интерпретировал это слово как обозначающее «приливный ручей или поток... способный удерживать небольшие баржи», в то время как Рик Тернер отметил, что это слово было частью общего лексикона, используемого на уровнях Гвинта , Сомерсета и Глостершира. [ 2 ] [ 3 ]
История
[ редактировать ]Преобладание этого элемента указывает на его значение в развитии средневековых общин по Северну. Это, пожалуй, наиболее очевидно на реке Уск , где пилы располагались как в старом римском порту Карлеон , так и в новом норманнском замке южнее. Город Ньюпорт будет развиваться вокруг нескольких Пилов, таких как Пил Гвинлиу был базой пиратства Гвинлиу (который, как говорят , , будущим святым покровителем Ньюпорта и Ньюпортского собора ), Пил Артура (или Город Пил), место археологическое открытие в 2002 году корабля «Ньюпорт» (ныне Центр искусств Риверфронт ) и «Пила Джека». [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Это слово было определено в « Британской археологии» , работе 1707 года валлийского лингвиста Эдварда Люйда . Валлийские писатели девятнадцатого века часто определяли этот термин в соответствии с определением Уильяма Оуэна Пью 1803 года как «небольшая морская бухта, заполненная приливом». Многие из этих авторов указали бы на его современный статус как разговорного или устного термина, который до сих пор используется на юге Уэльса. Пью также отметил редкость этого термина в других частях Уэльса, заявив, что Камлас часто использовался для обозначения аналогичных мест в северном Уэльсе. [ 7 ] [ циклическая ссылка ]
Список топонимов с элементом
[ редактировать ]Бристоль
[ редактировать ]- Броуд Пилл, Ширгемптон
- Таблетка Элбери, Эйвонмут (больше не сохранилась)
- Морганс Таблетка
- Новая таблетка
- Ступ Таблетка Рейн
- Вимпенни Таблетка
Кармартеншир
[ редактировать ]- Основная таблетка
- Таблетка Рейлсгейта
- Пил Дафен, приливный ручей в Национальном центре водно-болотных угодий в Лланелли.
Кередигион
[ редактировать ]- Пил Лодж
Корнуолл
[ редактировать ]- Таблетка Бодмина, Ривер Фоуи
- Caffamill Pill, Ривер Фоуи
- Клифф Пилл, Ривер Фоуи
- Таблетка француза, река Хелфорд
- Таблетка Манели, Ривер Лерин
- Менди Пилл, Ривер Лерин
- Таблетки Микстоу, Ривер Фоуи
- Пилл Коув, Хелфорд Пассаж
- Пилл-Крик, река Фал
- Таблеточная ферма, Лостуитиел, река Фоуи
- Понт Пилл, Ривер Фоуи
- Южная Пилла, Салташ
- Мост Террас Пилл , также известный как Мост Террас, Сэндплейс.
- Вуда Пилл, Ривер Лерин
- Таблетка Вудгейта, Ривер Фоуи
Девон
[ редактировать ]Гламорган
[ редактировать ]- Блэкпилл , Суонси
- Берри Таблетка
- Таблетка Когана , Пенарт (больше не сохранилась)
- Корт Сарт Пилл, Нит
- Пилюля могилы гиганта, Нит
- Отличная таблетка
- Таблетка Джонса, пилюля «на берегу Портманмура», Ист-Мурс, Кардифф (больше не сохранилась). [ 8 ]
- Таблетка Мелинкриддан, Нит
- Пил-дю-Рин, водный путь в Троубридже, Кардифф.
- Пилгот-Фор, на реке Эли, в районе Пенарт-роуд в Грейнджтауне (недалеко от места, где сегодня Стадион Клоуз встречается с Пенарт-роуд, больше не существует). [ 9 ]
- Таблетка и конфигурация
- Пилл — название фермы в Рамни, недалеко от берега Северна. [ 10 ]
- Пен-и-Пил, школа и район над Пиль-дю-Рен.
- Пеннард Пилл, водоток в заливе Три скалы
- Пулл-Мор, район Рамни, Кардифф. Впервые он упоминается как «Великая пилюля» в уставе 1218 года и назван в честь пилюли в устье реки Римни. [ 11 ]
- Пайл
- Таблетка Red Jacket, теперь озеро на канале Нит и Теннант.
Глостершир
[ редактировать ]- Беркли Таблетка
- Бримс Пилл, Ньюнхем
- Булло Пилл, Ньюнхэм
- Торт Таблетка
- Честл Таблетка
- Конигре Таблетка
- Хилл Таблетка
- Укладка
- Таблетка, водный путь, проходящий через деревню Пилнинг и водно-болотные угодья Пилнинг.
- Таблетка Уолдингса
Гвинт
[ редактировать ]
- Таблетка Артура или Городская таблетка, Ньюпорт (больше не сохранилась)
- Caldicot Pill (к югу от дороги The Pill, Портскветт)
- Часовня Таблетка
- Коллистер Таблетки Рин
- Криндау Таблетка
- Элвер Таблетка
- Таблетка Голдклиффа
- Таблетка Джека, Ньюпорт
- Джулианс Пилл, бухта парусного клуба Ньюпорта Аскмута.
- Лисверри Таблетка Рин
- Стеклянная таблетка Maes
- Магор Пилл (также улица и ферма между Магор Пилл и городом Магор)
- Матерн Таблетка
- Мирленд Пилл Рин
- Пиллгвенлли, Ньюпорт (сам Пил больше не сохранился).
- Пиллмавр, к западу от Карлеона, также название деревни.
- Пильбах, между Пильмавром и портом Карлеон, на северном берегу Уска.
- Парк Пилл, к западу от Пиллмора.
- Питерстоун Таблетка
- Сен-Пьер Пилл
- Маленькая таблетка, Peterstone Wentlooge
- Спайтти Пилл, Ньюпорт
- Тауин Пилл Рин
- Тыниполь, Петерстон Вентлооге
- Унди Пилюля
- Вест Пилл Рин
Пембрукшир
[ редактировать ]- Замок Пилл, недалеко от Милфорд-Хейвена , отсюда и название Пилл-роуд.
- Кошестон Пилл, Пембрук-Док
- Пилюля Эдварда
- Форд Пилл
- Гарон Пилл, Лоренни
- Таблетка Голдборо
- Хабберстон-Пилл, водный путь, разделяющий Милфорд-Хейвен и Хакин , в честь которого назван Приорат Пилл.
- Таблетка Джейкоба
- Кингсвудская таблетка
- Таблетка слоев
- Ллангвм Ферри Таблетка
- Таблетка Ллангвм ,
- Миллин Пилл
- Minwear Pill (напротив Слебех-холла на Восточном Кледдау)
- Монктон Пилл, Пембрук
- Таблетки для рта Pennar, Пембрук
- Таблетки Форт
- Таблетки Приората
- Таблетка Сьюзен
- Quoits Water Pill, Пембрук
- Рэдфорд Пилл
- Посыпать Таблетку
- Вестфилд Пилл, Нейланд .
- Вест-Лланион-Пилл, док Пембрук
Сомерсет
[ редактировать ]- Часовня Пилюля (больше не сохранилась)
- Комбвичская таблетка
- охотничья игра
- Река Хантспилл
- Килве Таблетка
- Кингстон Таблетка
- Таблетка, Сомерсет
- Пилл-Бридж, Ильчестер
- Пилл-Копс, лес в Блу-Анкоре, названный в честь реки Пилл.
- Река Пилл, Часовня Клив
- Пилтон, Сомерсет
- Пимс Таблетки Досягаемость
- Таблетка Портисхеда (больше не существует)
- Пилле
- Страуд Таблетка
- В гору
См. также
[ редактировать ]- Кельтская ономастика
- Кельтская топонимия
- Список родовых форм географических названий в Соединенном Королевстве и Ирландии
- Топонимия в Великобритании
- Валлийские топонимы в других странах
- Валлийская топонимия
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Оуэн, Уильям (1803). Словарь валлийского языка . Том. II. Лондон.
- ^ Макфарлейн, Роберт (5 марта 2015 г.). Достопримечательности . Лондон: Пингвин, Великобритания. ISBN 978-0241967867 .
- ^ Тернер, Рик. «Жаргон уникальных уровней» . Уровни жизни .
- ^ Джонс, Эван Т; Стоун, Ричард, ред. (2018). Мир средневекового корабля Ньюпорта: торговля, политика и судоходство в середине пятнадцатого века . Издательство Уэльского университета. ISBN 978-1786831453 .
- ^ Робин Гвиндаф, Валлийские народные сказки (Национальный музей Уэльса, 1989), с. 96
- ^ Третт, Боб. «Образец улиц и дорог» . Ньюпорт Прошлое .
- ^ «пил3, стопка3» . Словарь Уэльского университета (на валлийском языке). Университет Уэльса . Проверено 30 марта 2023 г.
- ^ Хобсон Мэтьюз, Джон, изд. (1905). «Расписание топонимов: G – M», в Cardiff Records . Том. 5. Кардифф: Комитет по отчетам Кардиффа. стр. 369–394.
- ^ Хобсон Мэтьюз, Джон, изд. (1905). «Расписание географических названий: N – R», в Cardiff Records . Том. 5. Кардифф: Комитет по отчетам Кардиффа. стр. 394–413.
- ^ Хобсон Мэтьюз, Джон, изд. (1905). «Расписание географических названий: N – R», в Cardiff Records . Том. 5. Кардифф: Комитет по отчетам Кардиффа. стр. 394–413.
- ^ Хобсон Мэтьюз, Джон, изд. (1905). «Расписание географических названий: N – R», в Cardiff Records . Том. 5. Кардифф: Комитет по отчетам Кардиффа. стр. 394–413.
- ^ Чепстоу и окружной яхт-клуб . По состоянию на 2 апреля 2012 г.