Jump to content

Вардан Паша

Вардан Паша
Рожденный
Овсеп Вартанян

1813
Умер 1879 г. (65–66 лет)
Национальность Османский Армянский
Род занятий государственный деятель , писатель и журналист

Hovsep Vartanian ( армянец : յով վարդանեան վարդանեան ), более известный как Вартан -паша ( армянец : վարդան փաշա փաշա ; 1813 - 1879), был османским армянским государственным деятелем, автором и журналистом 19 -го века, повышенным до звания паши после трех десятилетий. служба государства. Он также известен своим романом «История Акаби» ( Akabi Hikâyesi ), опубликованным в 1851 году на турецком языке, написанным армянским шрифтом (нередкая практика в XIX веке), а также публикацией двуязычного журнала Mecmua-i Havadis , важная справка в истории турецкой письменной прессы.

Его роман, по словам австрийского тюрколога Андреаса Титце , который отредактировал его и опубликовал транскрипцию в 1991 году, является первым настоящим романом, опубликованным в Турции , или, согласно другой точке зрения, «одним из пяти ранних, одновременных и промежуточных произведений художественная литература, которая явно отличалась от более ранних прозаических традиций как в Диване , так и в народной литературе и имела приближенную к романной форме». [1]

Вопрос о том, какой роман был первым на турецком языке, до сих пор дискутируется. Первым турецким романом часто считается Сами Фрашери «Любовный роман между Талатом и Фитнатом» ( Ta'aşşuk-ı Tal'at ve Fitnat ), опубликованный в 1872 году. С другой стороны, хотя он и написан на турецком языке, Вартан «История Акаби» Паши, благодаря своему полностью армянскому контексту, также может считаться первым армянским романом, увидевшим свет (« Хачатура Абовяна » Раны Армении были опубликованы в 1858 году). [ нужна ссылка ]

Биография

[ редактировать ]

Овсеп Вартанян ( армянский : Յովսէփ Վարդանեան ) родился в 1813 году в семье армян-католиков . В 13 лет он отправился в Вену , где был зачислен в школу мехитаристов . По возвращении в Османскую империю он пару лет работал учителем, после чего занял в 1837 году должность в драгоманской канцелярии Османской империи. Поднявшись по карьерной лестнице в государственной бюрократии, он был повышен до звания «паши» одновременно с назначением в качестве одного из основателей Османской академии ( Encümen-i Daniş ), созданной по принципу, аналогичному принципам Академии . française и который также действовал как консультативный совет при султане . Он написал роман «История Акаби» в 1851 году, будучи членом Академии, а затем последовал длинный рассказ, также на турецком языке, посвященный глубокому расколу и борьбе между православными и католическими армянами , второстепенной темой романа Акаби. в следующем году. После выхода на пенсию он основал и руководил журналом «Mecmua-i Havadis», двуязычным: турецким и Армянин . Он также написал биографию Наполеона I Франции . [2] Вардан-паша умер в 1879 году.

История Акаби

[ редактировать ]

В романе рассказывается невероятная история любви между двумя молодыми людьми, выходцами из разных сообществ, которые культивируют враждебность друг к другу, скрытую или явную, в истинном духе « Ромео и Джульетты» и многих других историй, созданных разными культурами на протяжении веков. Акаби — дочь православных армян, а Акоп, ее ответный любовник, — католик . Несмотря на то, что это ранний роман, написанный писателем-мужчиной, персонаж Акаби является более заметным из двух главных героев. Более того, хотя Вардан-паша сам является католиком, он совершенно беспристрастен в своих наблюдениях за поведением представителей двух общин, не отдавая предпочтение ни той, ни другой, и не уклоняясь от критики обеих. Роман богат множеством второстепенных персонажей и их короткими, но проницательными изображениями. Тем не менее, хотя социальные вопросы затронуты кратко или косвенно, определённой центральной темой романа является любовь. А любовь имеет ряд правил, независимых от социальной среды, из которой она возникла. Любимый человек доминирует в отношениях, и любовнику приходится много страдать и прилагать много усилий, чтобы достичь своей возлюбленной, и это после короткого начального периода счастья до трагического конца.

  1. В своей презентации этих пяти работ доктор Гонча Гёкальп из Университета Хаджеттепе отмечает, что вначале был критянин Гиритли Али Азиз Эфенди с его « Мухайелатом », датированным 1796 годом, а затем в 1851 году вышла «История Акаби», за которой последовала «История Акаби». « Hayalat-ı Dil » Хасана Тевфика (1868 г.), « Temaşa-i Dünya » Евангелиноса Мисалидиса , анатолийского грека из Кулы (1872 г.) и « Müsameretname » Эмина Нихат-бея (1875 г.). Пять промежуточных произведений в начале турецкого романа в эпоху Османской империи, Доктор Гонча Гёкальп, 1998. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine (на турецком языке) , аннотация также на английском языке.
  2. ^ Иоганн Штраус : Функциональность отдельных языков и роль переводов на примере Османской империи . В: Харальд Киттель , Джулиана Хаус , Бриджит Шульце (ред.): Перевод: Международная энциклопедия де ла исследования по переводу . Том 2 = редукция: Международная энциклопедия исследований по переводу. Том 2, В. де Грюйтер, Берлин/Нью-Йорк, 2007, стр. 1238–1250. Здесь стр. 1247.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0959b429ecef0e49671f666f39c8a599__1670835300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/99/0959b429ecef0e49671f666f39c8a599.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vartan Pasha - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)