Вардан Паша
Вардан Паша | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Овсеп Вартанян 1813 |
Умер | 1879 г. (65–66 лет) |
Национальность | Османский Армянский |
Род занятий | государственный деятель , писатель и журналист |
Hovsep Vartanian ( армянец : յով վարդանեան վարդանեան ), более известный как Вартан -паша ( армянец : վարդան փաշա փաշա ; 1813 - 1879), был османским армянским государственным деятелем, автором и журналистом 19 -го века, повышенным до звания паши после трех десятилетий. служба государства. Он также известен своим романом «История Акаби» ( Akabi Hikâyesi ), опубликованным в 1851 году на турецком языке, написанным армянским шрифтом (нередкая практика в XIX веке), а также публикацией двуязычного журнала Mecmua-i Havadis , важная справка в истории турецкой письменной прессы.
Его роман, по словам австрийского тюрколога Андреаса Титце , который отредактировал его и опубликовал транскрипцию в 1991 году, является первым настоящим романом, опубликованным в Турции , или, согласно другой точке зрения, «одним из пяти ранних, одновременных и промежуточных произведений художественная литература, которая явно отличалась от более ранних прозаических традиций как в Диване , так и в народной литературе и имела приближенную к романной форме». [1]
Вопрос о том, какой роман был первым на турецком языке, до сих пор дискутируется. Первым турецким романом часто считается Сами Фрашери «Любовный роман между Талатом и Фитнатом» ( Ta'aşşuk-ı Tal'at ve Fitnat ), опубликованный в 1872 году. С другой стороны, хотя он и написан на турецком языке, Вартан «История Акаби» Паши, благодаря своему полностью армянскому контексту, также может считаться первым армянским романом, увидевшим свет (« Хачатура Абовяна » Раны Армении были опубликованы в 1858 году). [ нужна ссылка ]
Биография
[ редактировать ]Овсеп Вартанян ( армянский : Յովսէփ Վարդանեան ) родился в 1813 году в семье армян-католиков . В 13 лет он отправился в Вену , где был зачислен в школу мехитаристов . По возвращении в Османскую империю он пару лет работал учителем, после чего занял в 1837 году должность в драгоманской канцелярии Османской империи. Поднявшись по карьерной лестнице в государственной бюрократии, он был повышен до звания «паши» одновременно с назначением в качестве одного из основателей Османской академии ( Encümen-i Daniş ), созданной по принципу, аналогичному принципам Академии . française и который также действовал как консультативный совет при султане . Он написал роман «История Акаби» в 1851 году, будучи членом Академии, а затем последовал длинный рассказ, также на турецком языке, посвященный глубокому расколу и борьбе между православными и католическими армянами , второстепенной темой романа Акаби. в следующем году. После выхода на пенсию он основал и руководил журналом «Mecmua-i Havadis», двуязычным: турецким и Армянин . Он также написал биографию Наполеона I Франции . [2] Вардан-паша умер в 1879 году.
История Акаби
[ редактировать ]В романе рассказывается невероятная история любви между двумя молодыми людьми, выходцами из разных сообществ, которые культивируют враждебность друг к другу, скрытую или явную, в истинном духе « Ромео и Джульетты» и многих других историй, созданных разными культурами на протяжении веков. Акаби — дочь православных армян, а Акоп, ее ответный любовник, — католик . Несмотря на то, что это ранний роман, написанный писателем-мужчиной, персонаж Акаби является более заметным из двух главных героев. Более того, хотя Вардан-паша сам является католиком, он совершенно беспристрастен в своих наблюдениях за поведением представителей двух общин, не отдавая предпочтение ни той, ни другой, и не уклоняясь от критики обеих. Роман богат множеством второстепенных персонажей и их короткими, но проницательными изображениями. Тем не менее, хотя социальные вопросы затронуты кратко или косвенно, определённой центральной темой романа является любовь. А любовь имеет ряд правил, независимых от социальной среды, из которой она возникла. Любимый человек доминирует в отношениях, и любовнику приходится много страдать и прилагать много усилий, чтобы достичь своей возлюбленной, и это после короткого начального периода счастья до трагического конца.
Ссылки
[ редактировать ]- Миллеты и османский язык - Иоганн Штраус, Die Welt des Islams, New Ser., Vol. 35, выпуск 2 (ноябрь 1995 г.), стр. 189–249.
Сноски
[ редактировать ]- ↑ В своей презентации этих пяти работ доктор Гонча Гёкальп из Университета Хаджеттепе отмечает, что вначале был критянин Гиритли Али Азиз Эфенди с его « Мухайелатом », датированным 1796 годом, а затем в 1851 году вышла «История Акаби», за которой последовала «История Акаби». « Hayalat-ı Dil » Хасана Тевфика (1868 г.), « Temaşa-i Dünya » Евангелиноса Мисалидиса , анатолийского грека из Кулы (1872 г.) и « Müsameretname » Эмина Нихат-бея (1875 г.). Пять промежуточных произведений в начале турецкого романа в эпоху Османской империи, Доктор Гонча Гёкальп, 1998. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine (на турецком языке) , аннотация также на английском языке.
- ^ Иоганн Штраус : Функциональность отдельных языков и роль переводов на примере Османской империи . В: Харальд Киттель , Джулиана Хаус , Бриджит Шульце (ред.): Перевод: Международная энциклопедия де ла исследования по переводу . Том 2 = редукция: Международная энциклопедия исследований по переводу. Том 2, В. де Грюйтер, Берлин/Нью-Йорк, 2007, стр. 1238–1250. Здесь стр. 1247.