Jump to content

Турецкая народная литература

Турецкая народная литература — это устная традиция , по своей форме глубоко укоренившаяся в анатолийских традициях. Однако в своей тематике турецкая народная литература отражает проблемы, свойственные оседлому (или оседлому) народу, отказавшемуся от кочевнического образа жизни. Одним из примеров этого является серия народных сказок , связанных с фигурой Келоглана , маленького мальчика, сталкивающегося с трудностями в поиске жены, помогая своей матери сохранить семейный дом в неприкосновенности и решая проблемы, вызванные его соседями. Другой пример — довольно загадочная фигура Насреддина , обманщика, который часто подшучивает над своими соседями.

Асык . выступает в Анатолии, с западной гравюры XVIII века

Насреддин также отражает еще одно существенное изменение, произошедшее между теми днями, когда тюрки были кочевниками, и теми днями, когда они в основном осели в Анатолии; а именно, Насреддин — мусульманский имам . Турецкий народ впервые стал исламским народом примерно в 9 или 10 веке нашей эры, и с тех пор эта религия стала оказывать огромное влияние на их общество и литературу; особенно сильно мистически ориентированные суфийские и шиитские разновидности ислама. Суфийское влияние, например, можно ясно увидеть не только в рассказах о Насреддине, но и в произведениях Юнуса Эмре , выдающейся фигуры в турецкой литературе и поэта, жившего в конце 13 — начале 14 веков. э., вероятно, в Караманидов государстве на юге центральной Анатолии. С другой стороны, шиитское влияние можно широко увидеть в традиции ашиков или озан . [1] которые примерно похожи на средневековых европейских менестрелей и традиционно имели сильную связь с верой алевитов , которую можно рассматривать как своего рода доморощенную турецкую разновидность шиитского ислама. Однако в турецкой культуре такое четкое деление на суфия и шиита вряд ли возможно: например, Юнуса Эмре некоторые считают алевитом, тогда как вся турецкая традиция ашик / озан пронизана мыслью о бекташи. Суфийский орден , который сам по себе представляет собой смесь шиитских и суфийских концепций. Слово ашик (буквально «любовник») на самом деле является термином, используемым для членов ордена Бекташи первого уровня.

Поскольку традиция турецкой народной литературы простирается более или менее непрерывной линией примерно с 10 или 11 века нашей эры до наших дней, возможно, лучше всего рассматривать эту традицию с точки зрения жанра. В традиции выделяются три основных жанра: эпический; народная поэзия; и фольклор.

Эпическая традиция

[ редактировать ]

Турецкая эпическая традиция начинается с « Книги Деде Коркут» , язык которой узнаваемо похож на современный турецкий и которая развилась из устных традиций тюрков -огузов , той ветви тюркских народов, которая мигрировала в Западную Азию и Восточную Европу через Трансоксиана, начало 9 века нашей эры. Книга Деде Коркута продолжала сохраняться в устной традиции после того, как тюрки-огузы в основном поселились в Анатолии.

Книга Деде Коркут была основным элементом турецкой эпической традиции в Анатолии на протяжении нескольких столетий. Однако в то же время распространялся еще один эпос, так называемый «Эпос о Кёроглу» , в котором рассказывается о приключениях Рюшена Али («Кёроглу», или «сына слепого») с целью отомстить за ослепление своего отца. Истоки этого эпоса несколько более загадочны, чем происхождение «Книги Деде Коркут» : многие полагают, что он возник в Анатолии где-то между 15 и 17 веками нашей эры; более достоверные показания, [2] тем не менее, похоже, это указывает на то, что эта история почти так же стара, как и история Книги Деде Коркута , датируемая примерно началом 11 века нашей эры. Несколько усложняет ситуацию тот факт, что Кёроглу — это также имя поэта традиции ашик / озан .

То, что эпическая традиция в турецкой литературе, возможно, не вымерла полностью, можно увидеть из эпоса о шейхе Бедреддине ( Шейх Бедреддин Дестани ), опубликованного в 1936 году поэтом Назымом Хикметом Раном (1901–1963). Это длинное стихотворение, повествующее о восстании анатолийского шейха против османского султана Мехмеда I , представляет собой своего рода современный письменный эпос, который, тем не менее, опирается на те же независимо мыслящие традиции анатолийского народа, которые можно увидеть в эпосе о Кёроглу . Кроме того, многие произведения романиста XX века Яшара Кемаля (1923–2015), такие как его длинный роман 1955 года «Мемед, Мой ястреб » ( Ince Memed ), можно считать современными прозаическими эпосами.

Народная поэзия

[ редактировать ]

Традиция народной поэзии в турецкой литературе, как указывалось выше, находилась под сильным влиянием исламских суфийских и шиитских традиций. Более того, о чем отчасти свидетельствует преобладание традиции ашик / озан , которая жива и сегодня, доминирующим элементом в турецкой народной поэзии всегда была песня.

Вообще говоря, существуют две традиции турецкой народной поэзии:

  • традиция ашик , которая, хотя / озан и находилась под сильным влиянием религии, как упоминалось выше, по большей части была светской традицией;
  • явно религиозная традиция, возникшая в местах сбора ( текке ) суфийских религиозных орденов и шиитских групп.

Большая часть поэзии и песен традиции ашик / озан , которые до XIX века были почти исключительно устными, остается анонимной. Однако есть несколько хорошо известных ашиков до того времени, имена которых сохранились вместе с их произведениями: вышеупомянутый Кёроглу (16 век н.э.); Караджаоглан (1606?–1689?), который, возможно, был самым известным из ашиков до XIX века ; Дадалоглу (1785?–1868?), который был одним из последних великих ашиков до того, как традиция начала несколько приходить в упадок в конце 19 века; и несколько других. Ашики были, по сути, менестрелями , которые путешествовали по Анатолии, исполняя свои песни на багламе , инструменте, похожем на мандолину , чьи парные струны считаются имеющими символическое религиозное значение в культуре алеви/бекташи. Несмотря на упадок традиции ашик / озан в 19 веке, она пережила значительное возрождение в 20 веке благодаря таким выдающимся деятелям, как Ашик Вейсел Шатыроглу (1894–1973), Ашик Махзуни Шериф (1938–2002), Нешет Эрташ (1938–2012) и многие другие.

Кайгусуз Абдал

Традиция литературы текке имела схожую основу с традицией ашик / озан в том смысле, что стихи обычно предназначались для пения, как правило, на религиозных собраниях, что делало их в некоторой степени родственными западным гимнам (турецкие илахи ). Однако одним из основных отличий от традиции ашик / озан является то, что с самого начала стихи традиции текке были записаны. Это произошло потому, что они были созданы уважаемыми религиозными деятелями в грамотной среде текке , в отличие от среды традиции ашик / озан , где большинство не умело читать и писать. Основными фигурами традиции литературы текке являются: Юнус Эмре (1240?–1320?), одна из важнейших фигур во всей турецкой литературе; Сулейман Челеби (?–1422), написавший очень популярное длинное стихотворение под названием Весилетун-Некат («Средство спасения», но более известное как Мевлид ), посвященное рождению исламского пророка Мухаммеда ; Кайгусуз Абдал (1397–?), которого многие считают основоположником литературы алеви/бекташи; и Пир Султан Абдал (?–1560), которого многие считают вершиной этой литературы.

Фольклор

[ редактировать ]
Насреддин Ходжа

Традиция фольклора — сказок, шуток, легенд и т. п. — в турецком языке очень богата. Пожалуй, самой популярной фигурой в традиции является вышеупомянутый Насреддин (известный как Насреддин Ходжа , или «учитель Насреддин» по-турецки), который является центральным персонажем тысяч шуток. Обычно он выглядит как человек, который, хотя и кажется несколько глупым тем, кто имеет с ним дело, на самом деле оказывается обладателем особой мудрости:

Однажды сосед Насреддина спросил его: «Учитель, есть ли у вас уксус сорокалетней выдержки?» — «Да, есть», — ответил Насреддин. — «Можно мне немного?» спросил сосед. «Мне нужно что-нибудь, чтобы сделать мазь». — «Нет, вы не можете ее получить», — ответил Насреддин. «Если бы я отдал свой сорокалетний уксус всем, кто хотел, у меня бы его не было сорок лет, не так ли?»

о Бекташи, похожие на шутки Насреддина и возникающие в аналогичной религиозной среде, Анекдоты в которых члены религиозного ордена Бекташи, представленные персонажем по имени просто Бекташи , изображаются обладающими необычной и неортодоксальной мудростью, которая часто бросает вызов ценностям ислама и общества.

Еще один популярный элемент турецкого фольклора — театр теней , сосредоточенный вокруг двух персонажей — Карагёза и Хачивата , которые оба представляют стандартных персонажей : Карагез, родом из маленькой деревни, — это что-то вроде деревенского мужлана, тогда как Хачиват — более изысканный город. житель. Популярная легенда гласит, что эти два персонажа на самом деле основаны на двух реальных людях, которые работали на Османа I — основателя Османской династии — при строительстве его дворца в Бурсе в начале 14 века нашей эры. Эти два рабочих предположительно проводили большую часть своего времени, развлекая других рабочих, и были настолько забавными и популярными, что мешали работе во дворце и впоследствии были казнены.

  1. Первоначально термин озан относился исключительно к бардам тюрков-огузов, но после их поселения в Анатолии и возникновения шиитского ислама озан и ашик стали взаимозаменяемыми терминами.
  2. ^ Документ, 374
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe223b1535c829d9a1f51048daedc069__1712528880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/69/fe223b1535c829d9a1f51048daedc069.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Turkish folk literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)