Облегченный
Оправдательный в или ответ является типом пения западных христианских литургиях .
Определение
[ редактировать ]Наиболее общим определением ответственности является любая псалом, кантрис -кантри или другая священная музыкальная работа, которую исполняют ответственность, то есть с кантора или малой группы, в то время как весь хор или конгрегация отвечают рефреном. Тем не менее, эта статья посвящена тем пениям западной христианской традиции, которые традиционно были обозначены термином «Оправданный». В римском обряде и обрядах сильно влияют его, такие как пререформационный английский обряд и монашеский обряд правления святого Бенедикта , эти песнопения обычно следуют чтениям [ 1 ] : 61 [ 2 ] на службе божественного офиса (также называемой литургией часов ); Тем не менее, они также использовались в качестве процессии. [ 1 ] : 91
Структура и производительность
[ редактировать ]
Оправдатель имеет две части: ответь (или рефрен) и стих. [ 3 ] : 181–182, 331 Методы производительности различаются, но обычно кантор будет начат, а затем разбирается весь хор. Затем стих спеется канрором или небольшой группой; Или стих может быть начат кантором и продолжен всем хором. [ 3 ] : 196–198 Песнь завершается повторением всего или части ответа. Иногда за вторым повторением ответа сопровождается полу- доксологией , Глорией Патри-и Филио и Спитуи Священник , исполненный канром, за ним следует третье повторение всего или части ответа.
В качестве примера, вот облегченный аспицидабам, [ 4 ] который в обряде Сарум (средневековый обряд собора Солсбери в Англии ) последовал за вторым чтением, которое было из первой главы Книги Исаии , в ночном офисе ( Матины ) в первое воскресенье Адвента :
Ответ: (начато канфором и продолжил весь хор) Я смотрел на ночь и смотрю в облака небесных, и это было позволено быть царством и честью, и всеми людьми, и язык служит ему. (Я увидел в ночном видении, и вот, Сын Человеческий приходил на облака небес, а суверенитет и честь были даны ему: и каждому народу и племени, и все языки будут служить ему.)
Стих: (поется певцом) Сила, вечная сила, которая не будет забрана, и его королевство не испорчено. (Его мощь - вечная мощь, которая не будет забрана; и его правление - вечное правление, которое не будет сломано.)
Частичный ответ: (поется хор) et omnis Populus, Tribus, et linguae Servient EI. (И каждое народ и племя, и все языки будут служить ему.)
У большинства ответов есть один стих, но некоторые имеют несколько стихов. [ 3 ] : 184–185 Одним из самых известных из последних является «Аспиральный Aspiciens a Longe», спетый в первое воскресенье Адвента после первого чтения в ночном офисе латинского светского (немонистского) обряда. Версия, которая пела в средневековом обряде собора Солсбери, была сформулирована следующим образом: [ 5 ]
Ответьте: глядя на расстояние и посмотрите силу Божьей и облако покрытыми. Следите за ним, скажите нам, если вы тот, кто будет править в Израиле. (Я смотрю издалека, и вот, я вижу, как приходит сила Божья, и облако, покрывающее всю землю. Выйдите, чтобы встретиться с ним и скажите, скажите нам, если вы тот, кто царит народа Израиля.)
1-й стих (поет мальчиком), и люди вместе в одном богатом и бедном (кто бы ни был на земле, сыновья людей, вместе в одном богатом и бедном)
Частичный ответ (поется хором) иди навсегда и скажите нам, если вы тот, кто будет править в Израиле. (Выйдите на встречу с ним и скажите, скажите нам, если вы тот, кто царит народа Израиля.)
2 -й стих (поет мальчиком) Qui Regis Israel Intende, брось Deducis Velut Ovet Ovet Joseph (Слушан, о Шепард из Израиля, который является ведущим Джозефом, как овца)
Частичный ответ (спетый хором), чтобы сказать нам, являетесь ли вы людьми, которые правят в Израиле. (Расскажите, если вы тот, кто должен царить народа Израиля.)
3 -й стих (поет мальчиком) Позвольте силе и приходите, чтобы спасти нас (вставьте свою силу, Господи и приходите, чтобы вы спасли нас)
Частичный ответ (спет хором) Qui Regnaturus es в Populo Israel. (О вы, кто должен царить народа Израиля.)
Полудоксологическая (спет всех трех мальчиков) Глория Патри-и Филио и Спитуи Священник (слава отцу, Сыну и Святому Духу)
Частичный ответ (поется хором) в Populo Israel. (В народе Израиля.)
Затем три мальчика пели Aspiciens, после чего хор взял полный ответ: et ecce video dei potentian venientem et nebulam totam terram tegentem. Ite overiam ei et dicite, nuntia nobis si tu es ipse qui reganaturus et in populo israel. (Я смотрю издалека, и вот, я вижу, как приходит сила Божья, и облако, покрывающее всю землю. Выйдите, чтобы встретиться с ним и скажите, скажите нам, если вы тот, кто царит народа Израиля.)
Этот ответ, Aspiciens a Longe, стал знакомым в англоязычном мире в аранжировке, опубликованной во втором томе колядков для хоров, под редакцией Дэвида Уилкока и Джона Раттера , [ 6 ] где ему дается заголовок «Обучение Matin» и создан для музыки, адаптированной из обстановки Джованни Пьеруиги да Палестрина из Nunc Dimittis (свободный счет Nunc Dimittis здесь, на CPDL ) - и не из MAGNIFICAT , как указано редакторы. Однако структура расположения Willcocks/Rutter несколько отличается от того, что показано выше, поскольку она не повторяет рефрен после каждого стиха традиционным английским образом [ Цитация необходима ] Полем Например, в традиционной английской форме (показанной выше) после первого стиха хор поет все слова рефрена от ITE oviam ei до конца. В расположении Willcocks/Rutter, с другой стороны, после первого стиха хор поет (в английском переводе) только часть рефрена, соответствующая латинским словам ITE aviam ei et dicite.
Музыка
[ редактировать ]Традиционно отвечает в григорианском пении . Подчеркивание - это бесплатные композиции. [ 3 ] : 234, 331–332 Стихи обычно спеются в стандартные тона, [ 3 ] : 234 Хотя есть исключения из этого. [ 3 ] : 235, 240 [ 7 ] Полифонические настройки частей ответов выживают с средневековья. [ 8 ] Marc -Antoine Charpentier составил 19 репонтиров (h 111 - 119, h 126 - 134 и h 144). Макс Регер составил двадцать ответов на хор капеллу в 1911 году. Пример настройки Aspiciens Willcocks/Rutter Aspiciens As показывает, что в наше время в современном времени продолжались настройки ответов.
Оперзы на Страстную неделю
[ редактировать ]Отвечает на священную неделю , созданную на музыку, например, Карло Гесуальдо ( Оп. 15 ) и Ян Дисма Зеленка ( ZWV 55):
- В Монте Оливети
- Моя душа грустная
- Видишь, мы видели его
- Мой друг
- Иуда купец
- Один из моих учеников
- Я был как невинный зерно
- Один час
- Старейшины народа
- Все мой друг
- Завеса храма разорван
- Мой выбор
- Вы любите делать грабителя?
- Тьма
- Моя любовь моя любимая
- Передал мне
- Иисус предал злых
- Мои глаза погружены
- Как овца
- Иерусалимский всплеск
- Оплакиваться как девственница
- Наш пастух
- O Вы все
- Посмотрите, как просто умирает
- Стресс королей земель
- Я был оценен
- Похоронить
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Харрисон, Фрэнк Ллойд (1958). Музыка в средневековой Британии . Лондон: Routledge и Kegan Paul.
- ^ Правило Бенедикта, Главы 9, 11, 12, 13, 17, во Фрай, Тимоти, изд., Правило святого Бенедикта на английском языке, Литургическая пресса, Колледжвилль, Миннесота, 1982, с. 39-45
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Апел, Уилли (1958). Григорианское пение . Блумингтон: издательство Университета Индианы.
- ^ Antiphonale ad usum ecclesiae sarum, politissimis Imaginibus decoratum, Лондон, 1519, Temperale Folios 10V-11r. Временный - первый компонент Antiphonale 1519 года . За ним следуют календар и псальтериума, в которой начинается разлова. Слитие начинается заново для общего, и снова для Sanctorale .
- ^ Антипбонал для использования височных фолиоса Солсбери 9 В-10 В.
- ^ Rutter, John, and Willcocks, David, eds., Колицы для хоров 2, Оксфорд, 1970, Кэрол № 15.
- ^ Пример защитника с нестандартным тоном стиха является первым обязательным обязательством для праздника Корпус-Кристи в монашеской должным образом, убейте ребенка. Апел Грегорианский пение, с. 240; Книга ответа на праздничный класс 1 Согласно Monasticum, Solesmes, 1895, с. 122-123.
- ^ Харрисон, Музыка в средневековой Британии, стр. 366-371.
Ссылки
[ редактировать ]- Antiphonale с использованием церкви Солсбери, Politissimis Pictures украшен, Лондон, 1519.
- Apel, Willi, григорианская пение, издательство Университета Индианы, Блумингтон, 1958.
- Харрисон, Фрэнк Ллойд, музыка в средневековой Британии, Рутледж и Кеган Пол, Лондон, 1958.
- Книга ответа на праздничный класс 1 Согласно Monasticum, Solesmes, 1895.
- Музыка офиса сарума , веб -сайт в Университете МакМастер, Гамильтон, Онтарио, Канада. * Temporle: Dominica Prima Adventus (файл PDF).
- «Ответный псалмоди», в Ja Fuller-Maitland, ed., Словарь музыки и музыкантов Grove, Macmillan, Нью-Йорк, 1908.
- Раттер, Джон, и Уилкокс, Дэвид, ред., Колицы для хоров 2, Оксфорд, 1970.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ответ : результаты в Международном проекте библиотеки музыкальных результатов