Иисус бен Иуда
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2024 г. ) |
Иешуа бен Иуда ( Иешуа бен Иуда ), также известный как Абу аль-Фарадж Фуркан ибн Асад ( Абу аль-Фарадж Фуркан ибн Асад ), был караимским еврейским ученым, экзегетом и философом одиннадцатого века , жившим в период Аббасидов . Халифат в Нижней Месопотамии в Иерусалиме или
Он был учеником Иосифа бен Авраама . Иешуа считался одним из высших авторитетов среди караимов, и его называли «великим учителем» ( аль-муаллим ).
Как и все караимские лидеры, он был очень активным пропагандистом ; его публичные лекции по караизму привлекли множество исследователей. Среди них был раввинит из Кастилии по имени Сиди ибн Ибрагим аль-Тарас , который, приняв караимское учение, вернулся в свою родную страну, где организовал мощную пропаганду, распространяя писания Иешуа. Однако величайшей услугой, которую Иешуа оказал караизму, было реформирование законов, касающихся еврейских взглядов на инцест , реформа, которую отстаивал его учитель.
Библейский экзегет
[ редактировать ]Деятельность Иешуа в области толкования Библии была очень обширной. Он перевел еврейскую Библию на арабский язык и написал к ней исчерпывающий комментарий, сокращенную версию которого он сделал в 1054 году. В этом комментарии Иешуа использовал все экзегетические труды своих караимских предшественников и Саадиа Гаона , часто наиболее энергично нападая на последнего. Некоторые отрывки из комментария Иешуа цитируются Авраамом ибн Эзрой . Фрагменты его перевода и исчерпывающий комментарий со стороны Левита , с почти всей сокращенной версией, сохранились в рукописи в Британском музее (MSS. Or. 2491; 2494, ii; 2544-46). Оба комментария были рано переведены на иврит , и некоторые из них находятся в коллекции Фирковича в Санкт-Петербурге .
Иешуа написал два других библейских произведения, арабский комментарий к Десяти заповедям , который он воспроизвел в сокращенной форме, и философский мидраш под названием Берешит Рабба , в котором он обсуждает в духе мутазилитского калама творение существование , и единство. Бога , божественных атрибутов и т. д. Фрагмент еврейского перевода сокращенного комментария к Десяти заповедям, сделанного Товией бен Моисеем под названием «Питрон». «Асерет ха-Дебарим» до сих пор сохранилась в рукописи («Кат. Лейден», №№ 5 и 41, 2). Берешит Раба больше не существует. Отрывки из него часто цитируются Аароном бен Илией в его «Эц Хаим» и Авраамом ибн Даудом , который в своей «Сефер ха-Каббала» называет это кощунственным произведением .
Правила взаимоотношений
[ редактировать ]Иешуа также был автором труда по заповедям под названием «Сефер ха-Яшар» , который не сохранился. Из него, вероятно, был извлечен его трактат о степенях родства, при которых брак запрещен, цитируемый им под названием « Аль-Джавабат валь-Масаил фи аль-Арайот » и известный в еврейском переводе, сделанном Яаковом бен Симоном под титул Сефер ха-Арайот . Фрагменты как арабского текста, так и перевода на иврит все еще существуют в рукописях: первый находится в Британском музее (H. Or. No. 2497, iii.), а второй — в библиотеках Лейдена («Cat. Leyden», Nos. .25, 1; 41, 16) и Санкт-Петербург (рук. № 1614). В этом трактате Иешуа обсуждает герменевтические правила, которые следует использовать при толковании этих законов, дает критический взгляд на принципы, на которых основаны различные запреты, цитирует таких караимских авторитетов, как Анан бен Давид и Яаков Киркисани по этому вопросу : и приводит взгляды раввинитов Саадии и Симона Кахиры , автора Халакот Гедолот . Другим трактатом Иешуа на ту же тему был « Тешубат ха-Иккар» , изданный в Евпатории в 1834 году под названием «Иггерет ха-Тешуба» .
Иешуа был также автором следующих философских трактатов, вероятно, переведенных с арабского: Марпе ла-Эцем , в двадцати пяти коротких главах, содержащих доказательства сотворения мира, существования Бога и Его единства, всеведение и провидение (ср. Париж № 670; ср. Санкт-Петербург № 686); «Мешибот Нефеш» об откровении, пророчествах и достоверности Закона; и три дополнительные главы к книге Джозефа бен Авраама ха-Роэ «Сефер Неимот» («Кат. Лейден», № 172), в которой Иешуа говорит о награде, наказании и покаянии. Оригинал арабской рукописи последней из этих трех глав находится в Британском музее. Он носит название «Масала Муфаррида» , и автор показывает в нем, что повторение запрета обязательно должно иметь отношение к наказанию в случае нарушения.
Примечания
[ редактировать ]
Ресурсы
[ редактировать ]В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Иешуа бен Иуда» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс. Он содержит следующую библиографию:
- Пинскер, Ликхуте Хадмонийот, с. 71 и Индекс;
- Принц, Геш. персонажа. ii. 162 и последующие;
- Готлобер, Биккорет ле-Толедот ха-Хераим, стр. 195;
- Дж. Марголиаут, в JQR xi. 187 и последующие;
- Штейншнейдер, евр. Уберс. стр. 459, 942;
- там же, «Арабская литература евреев», § 51;
- Шрайнер, в школьном отчете, 1900 г.;
- Нойбауэр, Из Петербургской библиотеки, стр. 19 и след.