Я славлю моего Бога, который выводит меня из глубин
« Я славлю Бога моего, который выводит меня из глубины » | |
---|---|
Христианский гимн | |
Английский | Я славлю моего Бога, который достает меня из глубин |
Повод | Глория |
Написано | 1979 |
Текст | Ханс-Юрген Нетц |
Язык | немецкий |
Мелодия | Кристоф Леманн |
Опубликовано | 2013 |
« Ich lobe meinen Gott, der aus der Tiefe mich holt » (Я славлю моего Бога, который достает меня из глубин) — христианский гимн 1979 года со словами на немецком языке Ганса-Юргена Нетца и мелодией Кристофа Лемана . Эта песня Neues Geistliches Lied появилась в немецких протестантских и католических гимнах. Это любимая песня на таких конгрессах, как Кирхентаг .
История
[ редактировать ]Ханс-Юрген Нетц написал текст гимна « Я славлю Бога моего, который выводит меня из глубин » в 1979 году, а Кристоф Леманн . музыку написал [ 1 ] Они создали песню для молодежного хора Jugendsingkreis St. Peter und Paul в Нойхаузене-на-Фильдерне , который был основан в 1970 году для пения на конфирмации . [ 2 ] Новые песни, подобные этой, в жанре Neues Geistliches Lied ( NGL ), были направлены на выражение интересов и идей молодежи лучше, чем традиционные гимны. [ 2 ] «Ich lobe meinen Gott» была написана вместо «Глории» , взятой из рождественской истории и повторяемой в каждой мессе. [ 2 ]
Песня стала частью немецкого католического гимна Gotteslob в 2013 году под номером GL 383 в разделе Leben in Gott – Lob, Dank und Anbetung («Жизнь в Боге – Хвала, благодарность и поклонение»). [ 1 ] Он также был включен в другие сборники гимнов и песенников. [ 3 ]
Текст и тема
[ редактировать ]Текст « Ich lobe meinen Gott, der aus der Tiefe mich holt » состоит из трех строф, каждая из которых состоит из двух строк и длинного припева . Оно написано от первого лица. Первые две строки начинаются со слов «Ich lobe meinen Gott» («Я славлю своего Бога») с добавлением причины, начинающейся со слов «der aus der Tiefe ich holt, damit ich lebe» (который вытаскивает меня из глубин, чтобы я жил ), другие говорят об ослаблении цепей, о направлении на новый путь, о преодолении безмолвия, о высушивании слез и о прогоне тревоги. [ 2 ] [ 4 ] За каждым состоянием следует позитивное мировоззрение: «что я живу», за которым следует «что я свободен», «что я действую», «что я говорю», «что я смеюсь» и «что я дышу». [ 2 ] [ 4 ] Припев начинается с осмотра вокруг и произнесения сначала «Ehre sei Gott auf der Erde» («Слава Богу на Земле»), что перефразирует « Глорию» , «Слава Богу в Вышних». [ 2 ] [ 4 ] Следующие строки показывают, что люди на всех улицах и домах будут петь, пока песня не поднимется до Небес. Заключительная часть припева близка к «Глории», трижды произнося «Ehre sei Gott und den Menschen Frieden» (Слава Богу и мир людям), завершается «Frieden auf Erden» (мир на Земле). [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ]
Использовать
[ редактировать ]«Я славлю Бога моего, который выводит меня из глубин» — любимая песня на съездах протестантской церкви Кирхентага . [ 5 ] Ее пели на первом экуменическом Кирхентаге в 2003 году . [ 6 ] На Kirchentag 2015 в Штутгарте песня была исполнена во время мероприятия под названием Abend der Begegnung (Вечер встречи) на Шлоссплац , на котором присутствовало около 250 000 человек; Куплеты песни были исполнены и исполнены на трех сценах, а толпа присоединилась к припеву. [ 7 ] Песня была исполнена на Кирхентаг 2017 в Виттенберге, посвященном 500-летию Реформации . [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «383; ö / Славлю Бога моего, выводящего меня из глубин (Л) / Жизнь в Боге — хвала, благодарность и поклонение» . mein-gotteslob.de (на немецком языке) . Проверено 15 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Альбер, Мехтильд (23 февраля 2014 г.). «Я славлю Бога моего...» (на немецком языке). КСВ . Проверено 22 мая 2022 г.
- ^ «Хвалю Бога моего, выведшего меня из глубины» . evangeliums.net (на немецком языке) . Проверено 15 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д Рёзенер, Антье (2 мая 2015 г.). «Я славлю моего Бога, который выводит меня из глубины (напр. 673)» (на немецком языке). ВДР . Проверено 22 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Руддат, Гюнтер (28 мая 2017 г.). « Небо возвышается над всем» / Пение по-евангельски» . Rundfunk.evangelisch.de (на немецком языке) . Проверено 22 июня 2022 г.
- ^ Магириус, Георг (2 июня 2003 г.). «Я славлю Бога моего...» (PDF) (на немецком языке). Гессенское радио . Проверено 22 июня 2022 г.
- ^ Шмальц, Андреас (4 июня 2015 г.). «Конгресс протестантской церкви в Штутгарте: «Кто умен, тот это понимает» » . таз (на немецком языке) . Проверено 23 июня 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Видео «Хвала Богу» (GL 383): Славлю Бога моего, который выводит меня из бездны (2014) на YouTube