Jump to content

Уинифред М. Леттс

(Перенаправлено с Уинифред Мэри Леттс )
Уинифред М. Леттс
Рожденный
Уинифред Мэйбл Леттс

10 февраля 1882 г.
Умер 7 июня 1972 г.
Дублин, Ирландия
Другие имена ВМ Леттс
Род занятий Поэт, прозаик, драматург

Уинифред М. Леттс (10 февраля 1882 г. - 7 июня 1972 г.) была писательницей, проведшей большую часть своей жизни в Ирландии. Она была известна своими стихами, романами и пьесами.

Биография

[ редактировать ]

Уинифред Мейбл Леттс родилась 10 февраля 1882 года в семье Мэри Изабель (урожденной Ферье) и преподобного Эрнеста Фредерика Леттса. [ 1 ] [ Примечание 1 ] Биографы широко признают, что она родилась в Солфорде , Ланкашир , Англия. [ 2 ] [ 3 ] Сначала она получила образование в школе Святой Анны в Эбботс-Бромли , Стаффордшир, а затем в колледже Александры в Дублине , Ирландия. [ 2 ] [ 4 ]

Летние детские каникулы она провела в Нокмарун-парке в Дублине, в доме своих бабушки и дедушки по материнской линии. [ 5 ] [ 4 ] После смерти отца она и ее мать переехали в Ирландию из Англии и жили на Гленарт-авеню, а позже и на Авока-авеню, в доме под названием Дал Риада в пригороде Дублина Блэкрок . [ 6 ] [ 7 ]

В 1915 году, во время Первой мировой войны , Леттс присоединился к отряду добровольческой помощи и был направлен в базовый госпиталь Манчестера в Англии. [ 8 ] Обученная физиотерапией раненых солдат, она служила в массажном корпусе Алмерика Пэджета в Манчестере и Алнвике , Нортумберленд. [ 8 ]

В 1926 году она вышла замуж за вдовца Уильяма Генри Фостера Вершойла. [ 9 ] Уильям умер в 1943 году. [ 10 ] и Леттс переехали в Англию, чтобы жить со своими сестрами в Фавершаме , Кент . [ 2 ]

В 1950-х годах она вернулась в Ирландию и приобрела коттедж Beech в Киллини , графство Дублин . [ 2 ] В конце 1960-х она переехала в дом престарелых Тиволи, Дун Лаогэр . [ 11 ] Леттс умер 7 июня 1972 года и похоронен в Раткуле , графство Дублин. [ 12 ] Мемориальная доска, посвященная ее жизни и работе, была открыта в Раткуле президентом Майклом Д. Хиггинсом 20 июня 2022 года. [ 13 ]

Писательская карьера

[ редактировать ]

Леттс был активен в художественных кругах Дублина. Она была членом Клуба ирландских женщин-писателей. [ 14 ] Она сотрудничала с несколькими художниками Cuala Press для создания иллюстрированных страниц своих стихов. [ 15 ]

Сегодня латыша помнят как поэта Первой мировой войны ; однако ее первыми публикациями были лирические стихи, исследующие ирландские народные темы, популяризированные Кельтским возрождением . Раннее стихотворение «Чувство волшебства» было опубликовано в 1904 году в английском литературном журнале « Случайные бумаги». [ 16 ] дальнейшие стихи появились в Вестминстерской газете. [ 17 ] и «Манчестер Сити Ньюс» (1906). Ее первый сборник стихов « Песни из Ленстера » был опубликован в 1913 году. В 1916 году, когда она работала медсестрой, она опубликовала «Хэллоуин и другие стихи войны» . Сборник был переиздан в 1917 году под названием «Шпили Оксфорда и другие стихи» .

В предисловии издателя к «Шпилям Оксфорда» говорилось: «Вердикт публики, как показывают постоянные просьбы о переиздании, заключается в том, что «Шпили Оксфорда» являются самым важным стихотворением в этом томе, и, следовательно, в выпуске нового издания с несколькими новыми стихи, мы склоняемся перед этим вердиктом и отводим «Шпилям Оксфорда» место на переднем плане тома». Стихотворение «Шпили Оксфорда» появилось как минимум в двух антологиях, изданных в Америке во время войны: « Джона Уильяма Канлиффа » Стихи о Великой войне (1916). [ 18 ] Джорджа Герберта Кларка и «Сокровищница военной поэзии» (1917). [ 19 ] Две строки из стихотворения начертаны на Солдатских мемориальных воротах Брауновского университета , посвященных в 1921 году: «Они отдали свою веселую юность / За страну и за Бога». [ 20 ]

До 1980-х годов военная поэзия латышей была практически забыта. В свою Антологию ирландских стихов 1922 года Падрайк Колум включил «Могилу Сингж», а не ее военные стихи. [ 21 ] Как отмечают современные литературные критики, поэзия, отдающая предпочтение мужскому боевому опыту и формирующая новые направления в модернизме, была предпочтительнее произведений, описывающих опыт женщин во время войны, особенно в тылу . [ 22 ] Стейси Гиллис указывает на новый интерес к женскому опыту, возникший в 1980-х и 1990-х годах, когда было опубликовано несколько критических исследований женской военной поэзии, а также антология 1981 года « Шрамы на моем сердце », в которую вошли несколько стихотворений латышей. [ 22 ] [ 23 ]

Недавние оценки военной поэзии латышей указали на использование ею иронии в военных стихах, таких как «Какая награда?», «Экраны» и «Дезертир». [ 24 ] «Леттс проявляет себя с лучшей стороны, когда она борется с жертвами, которые практически не упоминаются в официальной версии», — пишет Джим Хоги. Джейн Доусон также фокусируется на «антигероических» аспектах таких стихотворений, как « Дезертир ». [ 25 ]

Однако Дэвид Клэр отмечает сложное наследие военных стихов латышей в ирландской истории: «Проблемный статус Первой мировой войны в ирландской памяти означает, что ирландский литературный канон (в том виде, в котором он сейчас задуман) все еще с трудом вмещает в себя произведения, которые одновременно очень Ирландец, но в то же время связан с британскими усилиями в мировой войне». [ 26 ]

Леттс вспомнила свой первый опыт работы в театре «Эбби» в эссе под названием «Моя первая пьеса в аббатстве». Она посмотрела Джона Миллингтона Синджа «Всадники к морю» с Сарой Олгуд и Уильямом Фэем. Огаста Грегори и У. Б. Йейтс были в партере. [ 27 ] Она вспоминала, что «на меня наложили чары речи и трагедии Синга. Мне очень хотелось написать что-нибудь на том же языке». [ 27 ] Появившаяся пьеса представляла собой одноактную пьесу об убийстве в Уиклоу » «Глаза слепых . Он был поставлен в аббатстве для одного выступления 1 апреля 1907 года, в нем снимались Фрэнк Фэй, У. Г. Фэй, Молли Олгуд ( Мэр О'Нил ) и Бриджит О'Демпси. [ 28 ] Премьера второй одноактной пьесы « Вызов» — истории любовного треугольника и дуэли — состоялась в театре «Эбби» 14 сентября 1909 года. [ 29 ] Она переписала «Вызов» как рассказ, который был опубликован в Irish Review в 1912 году. [ 30 ] [ 31 ] Ее единственная трехактная пьеса «Гамильтон и Джонс » была поставлена ​​театром «Гейт» в Дублине в 1941 году. [ 31 ]

Между 1848 и 1952 годами Леттс опубликовал ряд эссе о театре «Эбби» в английских и ирландских журналах. [ 27 ]

Романы и рассказы

[ редактировать ]

Ранний литературный успех латышей пришелся на романы для девочек, такие как «Бриджит на все руки» (1909) и «В поисках голубой розы» (1910). Ранний рассказ появился в журнале Cassell's Magazine. [ 32 ] Рассказ Леттса «Компания святых и ангелов» был опубликован The Irish Review под редакцией Томаса МакДона в январе 1912 года. [ 31 ]

Нокмарун (1933) — это серия эссе и стихов об Ирландии, которая открывается воспоминаниями Леттс о летах с бабушкой и дедушкой на окраине парка Феникс . Она включает ряд портретов ирландцев всех классов и часто называет события десятилетия после англо-ирландского договора «Тревожными временами». Книга в первую очередь пасторальна по образности, в ней описаны впечатления от пейзажа и архитектуры. Letts также включает несколько глав, посвященных садоводству и садовым книгам, в которых признается: «Моей тайной мечтой всегда было написать садовую книгу». [ 33 ] Нокмарун собрал серию эссе, которые ранее публиковались в таких изданиях, как Cornhill , Spectator , Manchester Guardian , Irish Review , Irish Statesman , Month и Country Life .

Работает

[ редактировать ]

Художественная литература и поэзия

[ редактировать ]

Рассказчик . Иллюстрировано Ф. Гарднером. Лондон: TC & EC Jack, 1907.

Waste Castle (книга для девочек) . Иллюстрировано Джоном Джеллико . Лондон и Эдинбург: TC & EC Jack, 1907. Перепечатано Thomas Nelson and Sons, Ltd., Лондон, 1916, 1918, 1920.

Бриджит всей работы . Иллюстрировано Джеймсом Дерденом. Лондон: Ходдер и Стоутон, 1909.

Диана свергнута с престола . Лондон: Джон Лейн, 1909.

Поиски Голубой Розы . Иллюстрировано Джеймсом Дерденом. Лондон: Ходдер и Стоутон, 1910. Перепечатано издательством Oxford University Press: Хамфри Милфорд, Лондон, 1926.

Грубый путь . Лондон: Уэллс Гарднер и компания [1912].

Непослушная София . Иллюстрировано Руби Линд. Лондон: Грант Ричардс, 1912. Перепечатано Лондоном: The Richards Press, 1949.

Могучая армия: Жития святых . Иллюстрировано Стивеном Ридом . Лондон: Уэллс Гарднер, Дартон и компания, 1912.

Песни Ленстера . Лондон: Джон Мюррей, 1913. Перепечатано в 1916 году, 5-е издание. 1923 год; 6-й повтор. 1938 год; с новым изданием Dundalgan Press, Дандолк, Ирландия: 1947. [ 34 ]

Шлем и клобук: Истории монашеских и военных орденов . С Мэри Ф.С. Леттс. Лондон: Уэллс Гарднер, Дартон и компания, 1914.

Сын Кристины . Лондон: Уэллс Гарднер и компания, 1915.

Хэллоуин и стихи войны. Лондон: Джон Мюррей, 1916.

Шпили Оксфорда и другие стихи . Нью-Йорк: EP Dutton and Co., Нью-Йорк, 1917.

Капралский уголок . Лондон: Уэллс Гарднер и компания, 1919.

Что произошло потом? Лондон: Уэллс Гарднер и компания [1921].

Еще песни из Ленстера . Лондон: Джон Мюррей, 1926.

Святой Патрик-путешественник: история его жизни и странствий . Лондон: Ivor Nicholson & Watson Ltd., 1932.

Помона и Ко . Лондон: Т. Нельсон и сыновья [1934].

Остров Помона . Иллюстрировано Хильдой Фигорски. Лондон: Т. Нельсон и сыновья [1935].

Нежная гора . Иллюстрировано Кэтлин Вершойл. Дублин: Talbot Press [1938]. Перепечатано в Лондоне: РТС [1939].

Глаза слепых (1906)

Вызов (1909)

Гамильтон и Джонс (1941)

Мемуары и эссе

[ редактировать ]

Нокмарун . Лондон: Джон Мюррей 1933.

Антологии, избранное

[ редактировать ]

Кэтрин Тайнан и К.М. Уоттс. Дикая Арфа . Сиджвик и Джексон, Лтд., 1913 год.

Джордж Герберт Кларк. Сокровищница военной поэзии: британские и американские стихи о Первой мировой войне, 1914–1917 гг . Бостон: Хоутон Миффлин, 1917.

Джон Уильям Канлифф . Стихи Великой войны . Нью-Йорк: Макмиллан, 1918.

Стерлинг Андрус Леонард. Стихи о войне и мире . Нью-Йорк: Харкорт, Брейс, 1921.

Кэтрин Рейли. Шрамы на моем сердце: женская поэзия и стихи Первой мировой войны . Вираго, Лондон, 1981 год.

Констанс М. Рузич. Международная поэзия Первой мировой войны: Антология утраченных голосов . Лондон: Блумсбери, 2020.

Музыкальные настройки поэзии

[ редактировать ]

Эдвард Катберт Бэрстоу . «Одинокая девушка», слова В.М. Леттса. Лондон: Stainer & Bell, около 1926 г.

Ина Бойл . «Мягкий день, слава Богу!», слова В. М. Леттса. [ 35 ]

Ина Бойл. «Если впустишь в себя печаль», слова В.М. Леттса. Лондон: Стейнер и Белл, 1923, 1926. [ 36 ] [ 35 ]

Ина Бойл. «Пасхальный снег», слова В.М. Леттса. Камерная музыка, песни для голоса и фортепиано . 1940 год. [ 37 ] [ 35 ]

Рода Когхилл , «Мэри Мориарти», слова Уинифред М. Леттс (1925).

Айвор Герни (в роли Майкла Флада). «Время первоцвета», слова Уинифред М. Леттс. [1919-1920]. [ 38 ]

Айвор Герни (в роли Майкла Рафо Флада). «Ярмарка», слова Уинифред М. Леттс. [1920]. [ 38 ]

Чарльз Вильерс Стэнфорд . «Джон Келли», слова У.М. Леттса. В четырех песнях для голоса и фортепиано , соч. 125. Лондон: Стейнер и Белл, 1911.

Чарльз Вильерс Стэнфорд. Огонь газона , соч. 139, слова В. М. Леттса. Лондон: Stainer & Bell, 1913. (Содержит «Огонь газона», «Часовню на холме», «Время первоцвета», «Испуганный», «Время ежевики», «Ярмарка», «Западный ветер») . Полный текст доступен в Международном проекте библиотеки музыкальных партитур (IMSLP) [3]

Чарльз Вильерс Стэнфорд. Сноп песен из Ленстера , слова В. М. Леттса. Лондон: Stainer & Bell 1914. (Содержит «Великолепие», «Вор мира», «Мягкий день», «Маленький Питер Моррисси», «Смелый непревзойденный ребенок», «Ирландское небо»). Полный текст доступен на сайте International . Проект библиотеки музыкальных партитур (IMSLP) [4]

Чарльз Вильерс Стэнфорд. Шесть песен, соч.175. Лондон: JB Cramer and Co. Ltd., 1920. (Содержит «Обезьянью песнь» и «Ветры Вифлеема» на слова В.М. Леттса).

Лесли Уолтерс. «Весна, путешественник», слова Уинифред Леттс. Лондон: Дж. Б. Крамер и компания, [1957].

Чарльз Вуд . «Тим, ирландский терьер», слова Уинифред Леттс. (около 1913 г.). [ 39 ]

Чарльз Вуд. «Мальчики» (без даты). [ 40 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Хотя это имя широко повторяется в Интернете, официальных записей о публикации латышей под названием Уинифред Мэри Леттс нет. В Ирландском биографическом словаре она упоминается как Уинифред Мейбл Леттс, и это имя зарегистрировано в записях о рождении, браке и смерти (см. Ирландский биографический словарь , с. НП [1] . На протяжении всей своей карьеры она публиковалась под названием WM Letts.
  1. ^ Манчестер, Англия, Рождения и крещения, 1813-1901 (1882), стр. 57.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д «Леттс, Уинифред Мэйбл | Ирландский биографический словарь» . www.dib.ie. ​Проверено 26 февраля 2023 г.
  3. В записях о месте ее рождения обнаруживается ряд неточностей. Согласно переписи населения Англии и Уэльса 1891 года, Леттс родился в Натсфорде, Чешир, Англия (Уинифред Мейбл Леттс в семье Эрнеста Фредка Леттса, Ньютон, Ланкашир, Англия, Соединенное Королевство; с переписи населения Англии, Шотландии и Уэльса 1891 года , Кью, Суррей ). , Англия). Перепись населения Англии и Уэльса 1901 года свидетельствует, что она родилась в Манчестере, Англия (Отчеты переписи населения Англии и Уэльса, 1901 год. Кью, Суррей, Англия: Национальный архив, 1901 год. Класс: RG13; Часть: 3758; Фолио: 105; Страница). : 32). Ее крестили Уинифред Мейбл Леттс 25 марта 1882 года в Манчестере, и в реестре ее местом рождения указан Бротон (Англия, Рождения и Крещения, 1538–1975. Солт-Лейк-Сити, Юта: FamilySearch, 2013). Ношин Хан утверждает, что латыши родились в Ирландии ( «Женская поэзия Первой мировой войны» . Лексингтон: Университетское издательство Кентукки, 1988, стр. 184). В ирландских романах 1890–1940 годов местом ее рождения указано графство Уэксфорд, Ирландия, а местом смерти — Кент, Англия (Джон Уилсон Фостер. Ирландские романы 1890-1940 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2008, стр. 109). В ранней антологии стихов ее место рождения также указано как Уэксфорд, а дата рождения - 1887 год (А. Мэрион Меррилл и Грейс Э. В. Спрэг. Современный стих: отредактировано с прологом и примечаниями . Бостон: Литтл, Браун, 1925, стр. 299–306). ).
  4. ^ Перейти обратно: а б Браун, Стивен. Ирландия в художественной литературе: Путеводитель по ирландским романам, сказкам, романам и фольклору . Дублин: Маунсел, 1919, с. 167.
  5. ^ Letts, WM Knockmaroon . Лондон: Дж. Мюррей, 1933, с. 19.
  6. ^ Перепись Ирландии 1901/1911. Национальный архив Ирландии
  7. ^ Название дома записано в реестрах физиотерапевтов и массажистов . Сертифицированное общество регистров физиотерапии. Библиотека Wellcome , Лондон, Англия.
  8. ^ Перейти обратно: а б Хан, Ношин. Женская поэзия Первой мировой войны . Лексингтон: Университетское издательство Кентукки, 1988, стр. 123–24.
  9. ^ Ancestry.com. Ирландия, Индекс регистрации браков гражданской регистрации, 1845–1958 гг . [онлайн-база данных]. Прово, Юта, США: Ancestry.com Operations, Inc., 2011.
  10. ^ Главный реестр завещаний. Календарь выдачи завещаний и административных писем, внесенных в реестры завещаний Высокого суда в Англии. Лондон, Англия, 1944, с. 34.
  11. ^ «Поэзия: Очаровательный поэт, нашедший красоту в дожде» . Ирландская независимая газета . Проверено 26 февраля 2023 г.
  12. ^ «Уинфред Мэйбл Вершойл». Англия и Уэльс, Национальный календарь завещаний (Указатель завещаний и администраций), 1858–1995 гг. 1973, с. 8960; Некролог: Гиббон, Монк. «Уинифред М. Леттс». The Irish Times (17 июня 1972 г.), с. 5.
  13. ^ Хайден Мур, «Мемориальная доска прославляет жизнь Уинифред Мэйбл Леттс», Echo.ie , 20 июня 2022 г. [2]
  14. ^ Мини, Джерардин, Мэри О'Дауд и Бернадетт Уилан. «Производители и потребители популярной культуры, 1900–60». В книге «Чтение ирландской женщины: исследования культурных встреч и обмена», 1714–1960 , стр. 179–95. Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета, 2013, стр. 192.
  15. ^ «Цифровые коллекции» . digitalcollections.tcd.ie . Проверено 1 марта 2023 г.
  16. ^ «Обзоры: периодические статьи». Норфолкские хроники (27 августа 1904 г.), с. 2.
  17. ^ Уинифред Леттс, «Зов ветра», Вестминстерская газета , 29 декабря 1904 г., стр. 2.
  18. ^ Джон Уильям Канлифф, Стихи Великой войны, Нью-Йорк: Macmillan 1918.
  19. ^ Кларк, Джордж Герберт. Сокровищница военной поэзии: британские и американские стихи о мировой войне, 1914–1917 гг . Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin Co., 1917.
  20. ^ «Энциклопедия Брунониана | Мемориальные ворота солдат» . www.brown.edu . Проверено 3 марта 2023 г.
  21. ^ «Колум, Падраик, изд. 1922. Антология ирландских стихов» . www.bartleby.com . Проверено 1 марта 2023 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б Гиллис, Стейси. «Много сестер многим братьям»: женщины-поэты Первой мировой войны. В Тиме Кендалле, изд. Оксфордский справочник британской и ирландской военной поэзии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2007, стр. 100–113.
  23. ^ Шрамы на сердце: женская поэзия и стихи Первой мировой войны . Лондон: Вираго. 1981. ISBN  978-0-86068-226-4 .
  24. ^ Хоги, Джим. «Розы разорваны»: Ирландские военные поэты». В Фрэн Брертон и Алан Гиллис, ред. Оксфордский справочник современной ирландской поэзии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2012, стр. 65.
  25. ^ Доусон, Джейн. Женщины, модернизм и британская поэзия, 1910–1939: сопротивление женственности . Лондон и Нью-Йорк: Тейлор и Фрэнсис, 2017, с. 59.
  26. ^ Клэр, Дэвид. «Похороненные истории (обзор журнала Memory Ireland, том 1: история и современность , автор Уна Фроули)». Литературное приложение Джеймса Джойса , 26 (2012), стр. 21–22.
  27. ^ Перейти обратно: а б с Леттс, Уинифред. «Моя первая пьеса в аббатстве». В Э. Х. Михаиле, изд. Театр «Эбби»: интервью и воспоминания . Бейзингсток, Великобритания: Пэлгрейв: 1988, стр. 35-40.
  28. ^ «Глаза слепых | Архивы аббатства | Театр аббатства - Амхаркланн на Майнистрич» . Театр Эбби . Проверено 1 марта 2023 г.
  29. ^ Леттс, Уинифред. Вызов. Ирландский театральный институт: Плейография Ирландии. https://www.irishplayography.com/
  30. ^ Леттс, Уинифред. «Вызов». Irish Review , апрель 1912 г.
  31. ^ Перейти обратно: а б с «Уинифред М. Леттс (1882–1972)» . www.ricorso.net . Проверено 1 марта 2023 г.
  32. ^ «Литературные заметки». Royal Cornwall Gazette , 9 ноября 1905 г., стр. 6.
  33. ^ Letts, Уинифред М. Нокмарун . Лондон: Джон Мюррей, 1933. с. 166.
  34. ^ «Уинифред М. Леттс (1882–1972)» .
  35. ^ Перейти обратно: а б с См. также Общество Ины Бойл.
  36. ^ Копия рукописи в Тринити-колледже Дублина.
  37. ^ Копия рукописи в Тринити-колледже Дублина.
  38. ^ Перейти обратно: а б Кейт Кеннеди, «Обитатель теней: жизнь Айвора Герни» , Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, стр. 446.
  39. ^ «Тим, ирландский терьер | LiederNet» . www.lieder.net . Проверено 28 февраля 2023 г.
  40. ^ «Мальчики | ЛидерНет» . www.lieder.net . Проверено 28 февраля 2023 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Коллинз, Люси. «Уинифред Леттс и Великая война: поэтика свидетельства». В книге «Женщины пишут о войне: Ирландия, 1880–1922 гг .» . Тина О'Тул, Джиллиан Макинтош и Мьюринн О'Синнеид, ред. Дублин: UCD Press, 2016, стр. 53–66;
  • Уинтерсон, Кирон. «Зеленые флаги на штыках: Уинифред Леттс и Великая война». В книге «Ирландские женщины на войне: Двадцатый век » Джиллиан Макинтош и Дайан Уркарт, ред. Дублин: Four Courts Press, 2010, стр. 17–34.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1d7994121be360e8bb34230895b9fdff__1716648420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/ff/1d7994121be360e8bb34230895b9fdff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Winifred M. Letts - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)