Jump to content

Ахиллес Фанг

Ахилл К. Фанг
Рожденный ( 1910-08-20 ) 20 августа 1910 г.
Умер 22 ноября 1995 г. ) ( 1995-11-22 ) ( 85 лет
Образование Гарвардский университет (доктор философии)
Национальный университет Цин Хуа (бакалавр)
Американский баптистский колледж (Шанхай)
Супруги Ирен Пан (м. 1935-38, ее смерть)
Ильза Мартин (м. 1948-95, смерть)
Дети Фан Вэй-мин
Бернард Вэй-инь Фанг
Мадлен Вэй-сянь Фан
Научная карьера
Поля Китайская литература , сравнительное литературоведение
Учреждения Гарвардский университет
Гарвард-Йенчинский институт
Католический университет Фу Джен
Китайское имя
китайский Фан Чжисюнь
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinFāng Zhìtóng
Gwoyeu RomatzyhFang Jyhtorng
Wade–GilesFang Chih-t'ung

Ахиллес Чи-тун Фанг ( китайский : 方志浵 ; 20 августа 1910 — 22 ноября 1995) — китайский учёный, переводчик и педагог, наиболее известный своим вкладом в китайскую литературу и сравнительное литературоведение . Фанг родился в оккупированной Японией Корее , но учился в университете в материковом Китае. После получения степени бакалавра Фан работал в Monumenta Serica , известном научном журнале по китайской тематике. Затем он переехал в Соединенные Штаты, где поселился в Кембридже, штат Массачусетс , обучаясь и преподавая курсы в Гарвардском университете .

Фанг был широко образован и специализировался на сравнительном литературоведении, особенно на изучении китайской и немецкой литературы . Его переписка с Эзрой Паундом существенно повлияла на понимание Паундом китайских предметов, а его докторская диссертация о Паунде, попытка собрать воедино все классические аллюзии в «Песнях» , остается важным источником для ученых Паунда. [ 1 ]

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Молодость

[ редактировать ]

Ахилл Фанг родился Фан Чжи-дун ( Фан Чжитун 方志浵 ) в китайской семье, жившей в оккупированной японцами Корее , 20 августа 1910 года. Баптистский колледж в Шанхае. [ 2 ] Впоследствии он специализировался в области философии и классических исследований в Университете Цинхуа . [ 2 ] где он был одним из немногих друзей Цянь Чжуншу (который впоследствии написал одно из самых известных и наиболее уважаемых произведений современной китайской литературы « Осажденная крепость »). [ 3 ] После окончания учебы в 1932 году Фан провел еще два года в Цинхуа в качестве аспиранта, а затем, в течение четырех лет, проведенных в Нанкине и Пекине, женился, родил ребенка и пережил смерть жены.

Шелковые памятники

[ редактировать ]

С 1940 по 1947 год Фанг работал в журнале восточноазиатских исследований «Monumenta Serica» в Пекине, сначала секретарем редакционной статьи, а затем заместителем редактора (последнюю должность он занимал в течение двух лет после отъезда из Пекина в 1947 году). [ 2 ] Основное содержание работы Фана заключалось в корректуре переводов, представляемых в журнал, и он исправлял ошибки с кропотливым усердием ученого. [ 2 ] Собственный вклад Фана включал регулярную рубрику «Обзор обзоров», в которой он резюмировал важные статьи в европейских и японских китаеведческих журналах, предоставляя западным китаеведам новости о событиях в японской китаеведении, которых в противном случае не было бы у тех, кто не знал японского языка. [ 2 ] В этот период Фанг также преподавал немецкий язык как в Университете Фу-Джен , так и в Немецком институте. [ 2 ]

В 1947 году Фанг вместе со своим сыном переехал в Кембридж, чтобы работать над проектом китайско-английского словаря Гарвардского института Йенчин . [ 4 ] Его уволили за постоянное использование цитат из «Поминок по Финнегану» . в своих записях [ 5 ] и впоследствии поступил на аспирантуру Гарвардского университета по сравнительной литературе, которую окончил в 1958 году (в Бертона Пайка ). выпускном классе [ 6 ] ) с диссертацией по «Песням» Эзры Паунда. [ 4 ] Эта диссертация, 865-страничные «Материалы для изучения Песен Паунда » , выявила все классические аллюзии в Песнях . [ 4 ] произведение, подходящее для его обширного чтения на многих языках и острого детективного чутья, о чем свидетельствует один небольшой пример: в Песне 11 есть строка «der in Baluba das Gewitter gemacht Hat», цитата, которую Фанг нашел в одном из семи томов. Фробениуса , где автор имеет в « Эрлебте Эрдтейле» виду деятельность африканского шамана. [ 4 ]

Фанг подружился с Паундом во время написания диссертации и решил не публиковать ее, опасаясь поставить Паунда в неловкое положение из-за многочисленных ошибок Паунда в использовании источников. [ 4 ] Во время пребывания Паунда в Сент-Элизабетсе Фанг был ключевым корреспондентом Паунда по китайской тематике. [ 7 ]

Фан продолжал преподавать в Гарварде курсы классического китайского языка, теории китайской литературы и искусствоведения, пока не вышел на пенсию в 1977 году, проведя там тридцать лет в той или иной должности. Он умер от рака в 1995 году и был похоронен на кладбище Маунт-Оберн . В 1997 году, благодаря подарку «студентов и друзей Ахилла Фана», Гарвард учредил премию в его честь, «иногда присуждаемую докторской диссертации по традиционным китайским гуманитарным наукам или связанным с ними культурным событиям в Восточной Азии, продолжающим традицию, которая Ахиллес Фанг является примером тщательного текстологического исследования». [ 8 ]

Личность

[ редактировать ]

Фанг был известен своей сильной личностью. В сцене из стихотворения Фредерика Зайделя «Слава» встреча 1953 года драматизируется следующим образом:

Его приятель [Эзры Паунда] Ахиллес Фанг привел меня на пустой чердак Института Йенчин .


В огромном полумраке расположились два металлических складных стула.
Под единственной лампочкой, свисающей с потолка,
И ненавидя меня, колено к колену,


Неулыбчиво спросил: «Что ты знаешь?» [ 9 ]

Действительно, Фанг был не из тех, кто сдерживает критику или выдает незаслуженные похвалы. И все же он любил преподавать и был чрезвычайно преданным учителем, завоевавшим любовь и преданность учеников, которых иногда приглашал к себе домой выпить пива. Еще в свои дни в Monumenta Serica он работал с американскими студентами по обмену, которые приходили к нему за советом и помощью, всегда отказываясь от оплаты, и его щедрость в отношении своего времени продолжалась до конца его жизни: он встречался со студентами на протяжении всей своей жизни. выход на пенсию и болезнь, и даже провел с одним из них час за день до его смерти. [ 2 ]

Фанг был страстным и даже одержимым коллекционером книг. Его некролог пишет:

Книги были страстью всей его жизни. Он нашел сочувствующие души у двух библиофилов династии Цин и перевел их очаровательные эссе на тему коллекционирования книг под названиями «Декалог книжника» и «Руководство книжника». Приехав в Соединенные Штаты, он начал приобретать библиотеку западных книг и вскоре стал так же известен среди бостонских торговцев антикваром, как и в пекинском Лю-личане . Его интересы были католическими: латинская и греческая литература (два полных сборника « Классики Леба» , приобретаемые с годами по одному названию, все остатки использовались или были повреждены), полная патрология на латыни, труды по философии и литературе древней и современной. Он неустанно преследовал близких по духу писателей: все Джорджа Сэйнтсбери , всю Вирджинию Вульф в первых изданиях, все, что напечатано Паундом и Джойсом или о них . он выставил ряды стопок в своем кабинете, как и в большинстве комнат своего дома, которому грозило обрушение, когда он оставил свой кабинет, выйдя на пенсию, и в течение года приносил домой книги, полную сумку с покупками. Перед смертью он завещал коллекцию библиотеке Пекинского университета, отправив первую партию из примерно 5000 томов, для которых не нашлось места.

Публикации

[ редактировать ]

О Фане говорили, что «он все знал, но мало публиковал». [ 5 ] Действительно, его полная библиография занимает всего четыре страницы. [ 10 ] Помимо диссертации, его самой значительной публикацией, возможно, был его обильно аннотированный перевод десяти глав из « Сыма Гуана » Цзычжи Тунцзянь , опубликованный под названием «Хроника трех королевств» в журнале Harvard-Yenching Institute Studies VI (1952). Его перевод и аннотации к « Вэнь фу» также Лу Цзи широко цитируются. [ нужна ссылка ]

  1. ^ Хайтауэр (1997) , с. 402.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г Хайтауэр, «Клык Ахилла: Памяти памяти».
  3. ^ Келли и Мао, «Послесловие» к «Осадной крепости » .
  4. ^ Jump up to: а б с д и Хайтауэр, Джеймс Роберт (1997). «Клык Ахилла: Памяти». Шелковые памятники. 45: 339–413.
  5. ^ Jump up to: а б «Заметки авторов», Антология классической китайской поэзии «Новые направления » .
  6. ^ « Докторские диссертации ». Гарвардский факультет сравнительной литературы. Проверено 27 июля 2009 г.
  7. ^ Хайтауэр, Джеймс Роберт (1997). «Клык Ахиллеса: Памяти». Монумента Серика. 45: 339–413; Вайнбергер, Элиот. Примечание об Ахиллесе Фанге в «Заметках авторов». Вайнбергер, Элиот, изд. Антология классической китайской поэзии «Новые направления». Нью-Йорк: Новые направления, 2004; Уилсон, Питер, Предисловие к Эзре Паунду. Рутледж, 2014 г.
  8. ^ Чэнь Вэнь-и получает премию Ахилла Фана Гарвардского университета. Архивировано 18 июля 2011 г. в Wayback Machine . Электронные новости Academica Sinica 30 (23 августа 2007 г.). Проверено 27 июля 2009 г.
  9. ^ Зайдель, «Слава».
  10. ^ Фанг, Ильза, «Библиография Ахилла Фанга».

Источники

[ редактировать ]
  • Фанг, Ильза М. «Библиография Ахилла Фанга». Монумента Серика 45 (1997): 399–403.
  • Хайтауэр, Джеймс Роберт (1997). «Клык Ахилла: Памяти ». Шелковые памятники . 45 : 339–413.
  • Келли, Жанна и Натан К. Мао. "Послесловие." Крепость осаждена . Цянь Чжуншу. Нью-Йорк: Новые направления, 2004. [Оригинальная публикация « Осажденной крепости» на китайском языке вышла в 1947 году.]
  • Зейдель, Фредерик. "Слава." Мой Токио . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 1993.
  • Вайнбергер, Элиот. Примечание об Ахиллесе Фанге в «Заметках авторов». Вайнбергер, Элиот, изд. Антология классической китайской поэзии «Новые направления» . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Новые направления, 2004.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1e2c7a7f8e2bbcc0d458d4da735d09d3__1673419260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1e/d3/1e2c7a7f8e2bbcc0d458d4da735d09d3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Achilles Fang - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)