оставь это
В лингвистике оставьте ( / ˈ d aɪ k s ɪ s / , / ˈ d eɪ k s ɪ s / ) [1] Это использование слов или фраз для обозначения определенного времени (например, тогда ), места (например, здесь ) или человека (например, ) относительно контекста высказывания вас . [2] Дейксис существует на всех известных естественных языках. [3] [4] и тесно связан с анафорой , иногда с неясным различием между ними. [5] В лингвистической антропологии , или подкласс дейксис рассматривается как то же самое, что и индексальность индексальности . [6]
Происхождение термина древнегреческое : δεῖξις , латинизированное : дейксис , букв. «показ, демонстрация или ссылка». К этому Хрисипп ( ок. 279 – ок. 206 до н. э. ) добавил специализированную точку отсчета , то есть тот смысл, в котором этот термин используется в современной лингвистике. [7]
Типы
[ редактировать ], существует три основных типа дейктических слов: По описанию Чарльза Дж. Филлмора личные, пространственные и временные. [8] В некоторых языках они могут пересекаться, например, пространственный и личный дейксис во многих знаковых местоимениях. [9] [10] Некоторые лингвисты считают социальный дейксис четвертым типом. [11]
Персональный
[ редактировать ]Личные дейктические слова, называемые в английском языке личными местоимениями, относятся к грамматическим лицам, участвующим в высказывании. К ним могут относиться первое лицо (говорящий), второе лицо (адресат), третье, а в некоторых языках четвертое и пятое лицо. [12] [13] Личный дейксис может дать дополнительную информацию о референте, например пол . Примеры личного дейксиса включают в себя: [ нужна ссылка ]
- Я иду в кино.
- Хотите поужинать ?
- Они обидеть пытались меня , но она мне помогла.
Пространственный
[ редактировать ]Пространственный или местный дейксис используется для обозначения пространственного положения относительно высказывания. Как и в случае с личным дейксисом, местами могут быть либо говорящий и адресат, либо люди или объекты, о которых идет речь. Пространственные указательные слова включают местные наречия (например, здесь и там) и указательные наречия (например этот , , эти , тот и те), хотя они далеко не исключительны. [8] Пространственные демонстративы часто связаны с местоположением говорящего. [14] такой как:
- Магазин находится через дорогу .
где «через улицу» понимается как «через дорогу от того места, где я [говорящий] нахожусь сейчас». [8]
Слова, относящиеся к пространственному дейксису, могут быть проксимальными (близкими, например, English [right] here или this ), средними (около адресата, например, English [over] там или эта ), дистальными (далекими, например, English [out] там или that ), далеко-дистальный (вдали и от говорящего, и от адресата, например, в архаичном английском yon and yonder ). [15] Малагасийский язык имеет семь степеней дистанции в сочетании с двумя степенями видимости, в то время как многие языки инуитов имеют еще более сложные системы. [16]
Временной
[ редактировать ]Временной, или временной, дейксис используется для обозначения времени, имеющего отношение к высказыванию. Сюда входят временные наречия (например, тогда и скоро ), существительные (например, завтра ) и использование грамматического времени . [17] Временной дейксис может относиться ко времени произнесения высказывания («сейчас» говорящего) или ко времени, когда высказывание слышно или увидено («сейчас» адресата). [ нужна ссылка ] Хотя часто это одно и то же время, они могут различаться в таких случаях, как запись голоса или письменный текст. Например:
- идет дождь Сейчас , но я надеюсь, что когда вы это прочтете, будет солнечно.
Времена принято разделять на абсолютные (дейктические) и относительные времена . Например, простое прошедшее время английского языка является абсолютным, например, «Он пошел». тогда как плюперфект относится к какому-то другому дейктически определенному времени, например: «Когда я вернулся домой, он ушел ». [18]
Дискурс, который вы оставляете
[ редактировать ]Дискурсивный дейксис, также называемый текстовым дейксисом, относится к использованию выражений внутри высказывания для обозначения частей дискурса, содержащих это высказывание, включая само высказывание. Например, в « Это замечательная история». это относится к предстоящей части дискурса. [19]
Ссылка на переключатель - это тип дискурсивного дейксиса и грамматическая особенность, встречающаяся в некоторых языках и указывающая, совпадает ли аргумент одного предложения с аргументом предыдущего предложения. В некоторых языках это делается с помощью одних и тех же маркеров субъекта и разных маркеров субъекта. В переведенном примере «Джон ударил Тома и влево — [тот же маркер темы]» ушел именно Джон, а в «Джон ударил Тома и влево — [другой маркер темы]» ушел Том. [20]
Дискурсивный дейксис наблюдался в интернет-языке , особенно с использованием знаковых языковых форм, напоминающих стрелки. [21]
Социальные левые
[ редактировать ]Социальный дейксис касается социальной информации, которая закодирована в различных выражениях, таких как относительный социальный статус и знакомство. К ним относятся различия T – V. [22] и почетные знаки .
Дейктический центр
[ редактировать ]Дейктический центр, иногда называемый ориго , представляет собой набор теоретических точек, к которым «прикреплено» дейктическое выражение, так что оценка значения выражения приводит к соответствующей точке. Поскольку дейктические выражения часто эгоцентричны, то в центре часто находится говорящий во время и в месте произнесения, а также место в дискурсе и соответствующие социальные факторы. Однако дейктические выражения могут использоваться и таким образом, что дейктический центр переносится на других участников обмена или на описываемых в повествовании лиц/мест/и т.п. [23] Так, например, в предложении;
- Я сейчас стою здесь.
дейктический центр — это просто человек в момент и в месте речи. Но предположим, что два человека разговаривают по телефону на расстоянии, от Лондона до Нью-Йорка. Лондонец может сказать:
- Мы уезжаем из Лондона на следующей неделе.
в этом случае дейктический центр находится в Лондоне, или они могут с таким же правом сказать:
- Мы приезжаем [в Нью-Йорк] на следующей неделе.
в этом случае дейктический центр находится в Нью-Йорке. [3] Точно так же, рассказывая историю о ком-то, дейктический центр, скорее всего, переключится на него, ее или они (местоимения третьего лица). Итак, в предложении;
- Затем он побежал на двадцать футов влево.
подразумевается, что центр находится рядом с человеком, о котором говорят, и, таким образом, «слева» относится не к левому флангу говорящего, а к объекту рассказа слева, то есть к человеку, которого в рассказе называют «он». время непосредственно перед тем, как он пробежал двадцать футов.
Использование
[ редактировать ]Полезно различать два употребления дейксиса: жестовое и символическое, а также недейктическое употребление часто дейктических слов. Жестовый дейксис в широком смысле относится к дейктическим выражениям, для понимания которых требуется некоторая аудиовизуальная информация. Простой пример: на объект указывают и называют «этот» или «тот». Однако категория может включать и другие типы информации, помимо указания, например направление взгляда, тон голоса и т. д. Символическое использование, напротив, обычно требует лишь базовых пространственно-временных знаний о произнесении. [23] Так, например
- Я сломал этот палец.
требует возможности видеть, какой палец поднят вверх, тогда как
- Я люблю этот город.
требуется только знание текущего местоположения. В том же духе,
- я побывал в этом городе... Однажды
- это недейктическое употребление слова «это», которое не указывает конкретно на что-либо. Скорее, он используется как неопределенный артикль , примерно так же, как вместо него может использоваться «а».
Отличие от аналогичных терминов
[ редактировать ]Различие между дейксисом и анафорой нечетко определено. [5] Обычно анафорическая ссылка относится к чему-то в тексте, что было ранее идентифицировано. [23] Например, в фразе «Сьюзан уронила тарелку. Она громко разбилась» это слово относится к фразе «тарелка». Выражение может быть одновременно дейктическим и анафорическим, например «Я родился в Лондоне и прожил здесь/там всю жизнь ». здесь или там функционируют анафорически в отношении Лондона и дейктически в том смысле, что выбор между «здесь» и «там» указывает, находится ли говорящий в настоящее время в Лондоне или нет. [3]
Термины дейксис и индексикальность часто используются почти как взаимозаменяемые, и оба имеют дело, по сути, с одной и той же идеей контекстно -зависимых ссылок. Однако эти два термина имеют разную историю и традиции. В прошлом дейксис ассоциировался именно с пространственно-временной привязкой, а индексикальность использовалась более широко. [24] Что еще более важно, каждый из них связан с отдельной областью обучения. Дейксис связан с лингвистикой, а индексикальность – с философией. [25] а также прагматика . [26]
См. также
[ редактировать ]- Дейктическое поле и повествование
- Определитель
- Общие предшественники
- Метафизика присутствия
- Наблюдение
- Подарок
- Проформа
- Себя
- Условия ориентации
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Оксфордский словарь английского языка, 3-е изд. (2003)
- ^ Хэнкс, Уильям Ф. (1 января 2009 г.). «Полевые работы по дейксису» . Журнал Прагматики . На пути к освободительной прагматике. 41 (1): 10–24. дои : 10.1016/j.pragma.2008.09.003 . ISSN 0378-2166 .
- ^ Перейти обратно: а б с Лайонс, Джон (1977) «Дейксис, пространство и время» в Semantics , Vol. 2, стр. 636–724. Издательство Кембриджского университета.
- ^ «Дейксис - прагматическая универсалия? Барбара Крик» , «К типологии европейских языков» , De Gruyter Mouton, 20 апреля 2011 г., стр. 49–62, doi : 10.1515/9783110863178.49 , ISBN 978-3-11-086317-8 , получено 6 июня 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Шиффрин, Дебора (1 января 1990 г.). «Между текстом и контекстом: Дейксис, анафора и значение слова «то» . Текст — Междисциплинарный журнал по изучению дискурса . 10 (3): 245–270. дои : 10.1515/текст.1.1990.10.3.245 . ISSN 1860-7349 .
- ^ Нанберг, Джеффри (1993). «Индексальность и дейксис» . Языкознание и философия . 16 (1): 1–43. дои : 10.1007/BF00984721 . ISSN 0165-0157 . JSTOR 25001498 .
- ^ SE M VIII.96; см. «Кембриджский спутник стоиков» , 2003, с. 89.
- ^ Перейти обратно: а б с Филлмор, Чарльз Дж (1971) Чтения в отпуске . Публикации CSLI (переиздано в 1997 г.).
- ^ Беренц, Норин (1 января 2002 г.). «Взгляд на личность дейксиса» . Язык жестов и лингвистика . 5 (2): 203–227. doi : 10.1075/sll.5.2.06ber . ISSN 1387-9316 .
- ^ Кормье, Кирси; Шембри, Адам; Уолл, Бенси (1 декабря 2013 г.). «Местоимения и указатели в жестовых языках» . Лингва . 137 : 230–247. дои : 10.1016/j.lingua.2013.09.010 . ISSN 0024-3841 .
- ^ Стэплтон, Андреа (01 января 2017 г.). «Дейксис в современной лингвистике» . Студенческий журнал Эссекса . 9 (1). дои : 10.5526/esj23 . ISSN 2633-7045 .
- ^ Чарни, Розалинда (26 сентября 2008 г.). «Речевые роли и развитие личных местоимений» . Журнал детского языка . 7 (3): 509–528. дои : 10.1017/S0305000900002816 . ISSN 1469-7602 . ПМИД 7440674 .
- ^ Флек, Дэвид В. (1 июля 2008 г.). «Корреференциальные местоимения четвертого лица в матсесе» . Международный журнал американской лингвистики . 74 (3): 279–311. дои : 10.1086/590084 . ISSN 0020-7071 .
- ^ Кеннеди, Дэвид (февраль 2012 г.). «Здесь / где там / есть: некоторые наблюдения за пространственным дейксисом в поэзии Роберта Крили» . Журнал американских исследований . 46 (1): 73–87. дои : 10.1017/S0021875811000053 . ISSN 1469-5154 .
- ^ Ландер, Эрик; Хегеман, Лилиан (30 сентября 2016 г.). «Наносинтаксис пространственного дейксиса» . Студия Лингвистика . 72 (2): 362–427. дои : 10.1111/стул.12061 . hdl : 1854/LU-8166998 . ISSN 0039-3193 .
- ^ Денни, Дж. Питер (октябрь 1982 г.). «Дж. Питер Денни, «Семантика пространственной дейктики инуктитутов (эскимосов) » . Международный журнал американской лингвистики . 48 (4): 359–384. дои : 10.1086/465747 . S2CID 144418641 .
- ^ Хорн, Лоуренс; Уорд, Джергори (23 февраля 2004 г.). «Глава пятая: Дейксис». Справочник по прагматике . Уайли. ISBN 978-0-631-22547-8 .
- ^ Ванделанотт, Ливен (01 марта 2004 г.). «Дейксис и обоснование речевого и мыслительного представления» . Журнал Прагматики . 36 (3): 489–520. дои : 10.1016/j.pragma.2003.10.003 . ISSN 0378-2166 .
- ^ Уэббер, Бонни Линн (июнь 1988 г.). «Дискурс Дейксис: ссылка на сегменты дискурса» . 26-е ежегодное собрание Ассоциации компьютерной лингвистики . Буффало, Нью-Йорк, США: Ассоциация компьютерной лингвистики: 113–122. дои : 10.3115/982023.982037 .
- ^ Гивон, Т. (1983), «Непрерывность темы в дискурсе: функциональная область ссылки-переключения» , «Ссылка на переключение и универсальная грамматика» , «Типологические исследования в языке», том. 2, Издательство John Benjamins Publishing Company, стр. 51 , doi : 10.1075/tsl.2.06giv , ISBN 978-9027228666
- ^ Коллистер, Лорен Б. (март 2012 г.). «Дискурсивные дейктики ∧ и ← в сообществе World of Warcraft» (PDF) . Дискурс, контекст и медиа . 1 (1): 9–19. дои : 10.1016/j.dcm.2012.05.002 .
- ^ Фоли, Уильям. 1997. Антропологическая лингвистика: Введение . Издательство Блэквелл.
- ^ Перейти обратно: а б с Левинсон, Стивен К. «Дейксис» в прагматике. стр. 54–96.
- ^ Сильверстайн, Майкл. (1976) «Шифтеры, лингвистические категории и культурное описание». В К. Бассо и Х. Селби (ред.), Значение в антропологии . САР стр. 25.
- ^ Левинсон, Стивен К. (2006) «Дейксис». В книге Лоуренса Р. Хорна, Грегори Л. Уорда (ред.) «Справочник по прагматике» , стр. 978–120. Издательство Блэквелл.
- ^ Салмани Нодушан, Массачусетс (2018). «Какую точку зрения на косвенные сообщения подтверждают персидские данные?» Международное обозрение прагматики , 10 (1), 76–100.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Андерсон, Стивен Р.; И Кинан, Эдвард Л. (1985). Дейксис. В Т. Шопене (ред.), Типология языка и синтаксическое описание: Грамматические категории и лексикон (Том 3, стр. 259–308). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Филлмор, Чарльз Дж. (1966). Дейктические категории в семантике «приходи». Основы языка , 2 , 219–227.
- Филлмор, Чарльз Дж. (1982). К описательной структуре пространственного дейксиса. В Р. Дж. Джарвелле и В. Кляйне (ред.), Речь, место и действие: исследования дейксиса и смежных тем (стр. 31–59). Лондон: Уайли.
- Гейнсфорд, М. де I: Значение термина от первого лица , Оксфорд, Oxford University Press, 2006.
- Джордж Григоре , Пространственный дейксис на арабском языке, на котором говорят в Багдаде, Estudios de dialectologia arabe n.7, Сарагоса, стр. 77–90 Джордж Григоре. 2012. «Пространственный дейксис на арабском языке, на котором говорят в Багдаде», Александрин Баронтини, Кристоф Перейра, Анхелес Висенте, Карима Зиамари (редактор), Estudios de dialectologia arabe (n.7): дань уважения Доминику Кабе. Университет Сарагосы. стр: 77-90
- Кордич, Снежана (2001). Слова на границе между лексиконом и грамматикой в сербско-хорватском языке [ Сербско-хорватские слова на границе между лексиконом и грамматикой ]. Исследования по славянскому языкознанию; 18 (на немецком языке). Мюнхен: Линком Европа. п. 280. ИСБН 3895869546 . LCCN 2005530313 . ОСЛК 47905097 . ОЛ 2863539В . Краткое содержание .