Jump to content

Цю Сяолун

Цю Сяолун
Цю Сяолун
Цю в 2016 году
Цю в 2016 году
Рожденный 1953 (70–71 год)
Шанхай , Китай
Образование Восточно-Китайский педагогический университет (бакалавр 1978 г.)

Китайская академия социальных наук (магистр, 1981 г.)

Вашингтонский университет в Сент-Луисе (магистр 1993 г.) (доктор философии 1995 г.)
Период 2000 – настоящее время
Жанр Криминал , поэзия , перевод
Заметные награды Премия Энтони за лучший первый роман
2001 Смерть красной героини
Веб-сайт
www .qiuxiaolong

Цю Сяолун ( китайский : 裘小龙 , китайское произношение /tɕʰjoʊː ˌɕjɑʊˈlʊŋ/, американское английское произношение / ˈ ˌ ʃ ˈ l ɒ ŋ / ; родился в Шанхае , Китай, 1953) [ 1 ] родившийся в Шанхае американский криминальный романист , англоязычный поэт , литературный переводчик , критик и академик . [ 1 ] который много лет жил в Сент-Луисе, штат Миссури . Первоначально он посетил Соединенные Штаты в 1988 году, чтобы написать книгу о Т.С. Элиоте , но после протестов и резни на площади Тяньаньмэнь в 1989 году он остался в Америке, чтобы избежать преследования со стороны Коммунистической партии Китая . [ 2 ]

Он опубликовал двенадцать криминальных триллеров и детективов в рамках серии «Инспектор Чэнь Цао». К ним относятся «Смерть красной героини» , получившая премию Энтони за лучший первый роман в 2001 году, [ 1 ] и Верный характерный танцор . Все книги рассказывают о главном инспекторе Шанхая Чэнь Цао, цитирующем стихи полицейском, который сам пишет стихи, и его приятеле детективе Ю. [ 1 ] Помимо сюжета, главной темой книг является сам современный Китай. В каждой книге представлены цитаты древних и современных поэтов, Конфуция, сведения о китайской кухне , архитектуре, истории, политике, травологии и философии, а также уголовном процессе.

Жизнь в Китае

[ редактировать ]

Цю говорит, что его отец был «случайным капиталистом»: в конце 1940-х годов торговая компания, в которой работал его отец, обанкротилась, и в качестве выходного пособия получил ящик непроданной парфюмерной эссенции. Его отец научился делать духи и открыл небольшую парфюмерную фабрику в Шанхае. Фабрика была передана государству в середине 1950-х годов, после коммунистического захвата Китая, и после этого его отец работал чернорабочим на государственной фабрике. [ 3 ]

Культурная революция началась в 1966 году, и семью заклеймили как «черную», принадлежащую к контрреволюционному классу. Красная гвардия обыскивала их дом в течение двух дней, забирая все, что считалось декадентским (драгоценности, книги и даже электрические вентиляторы); У матери Цю случился нервный срыв, от которого она так и не оправилась. [ 4 ] Отец Цю время от времени приходил домой с синяками от нападения на работе. Тогда его отец перенес острую отслойку сетчатки и был госпитализирован. Чтобы иметь право на операцию на глазу, его отцу пришлось написать признание вины за свои капиталистические буржуазные грехи; но оно не было сочтено достаточно раскаявшимся. Поэтому Цю-подросток переписал его, используя мелодраматический язык и не случайно представив капиталистические грехи своего отца. Казалось, это сработало, как только его отцу сделали операцию. По иронии судьбы, Цю говорит: «Одобрение Красной гвардией признания моего отца придало мне некоторую уверенность в том, что я пишу». [ 3 ] [ 5 ]

Старший брат Цю ​​(Цю Сяовэй), инвалид с детства из-за детского паралича , также пострадал от нервного срыва во время Культурной революции, будучи не в состоянии работать или учиться (все школы были закрыты). Брат все еще находится в больнице, и Цю регулярно ездит к нему в Шанхай. [ 6 ] У него также есть младшая сестра Сяохун. [ 3 ]

В 16 лет Цю отправили бы в деревню для «перевоспитания», но ему разрешили остаться в Шанхае, поскольку он страдал бронхитом. Поскольку школы были закрыты, Цю проводил время, практикуя тайцзи в парке на набережной ; однажды он заметил на скамейке в парке людей, изучающих английский язык, и решил присоединиться к ним. [ 7 ] Этот интерес к английскому языку перерос в его академическую специальность: он получил степень бакалавра английского языка в Восточно-Китайском педагогическом университете (1978 г.), степень магистра английской литературы в Китайской академии социальных наук (1981 г.), а также был ассистентом и доцентом-исследователем в Шанхайская академия социальных наук (1986 – 1988). [ 8 ]

В 1988 году, перед тем как получить стипендию в США, он женился на своей жене Ван Лицзюнь. [ 4 ]

Жизнь в Соединенных Штатах

[ редактировать ]

В 1988 году Цю получил грант Фонда Форда в Вашингтонском университете в Сент-Луисе для работы над книгой о Т. С. Элиоте. [ 9 ] Элиот родился в Сент-Луисе, и его дедушка основал университет.

Но в 1989 году Цю и его коллеги-китайские ученые были ошеломлены, увидев по телевидению репортажи о жестком подавлении правительством протестов на площади Тяньаньмэнь . 4 июля Цю работал волонтером на ярмарке в Сент-Луисе, продавая яичные рулеты в целях сбора средств для протестующих китайских студентов, когда он услышал в передаче «Голоса Америки» его описание как «опубликованного поэта, поддерживающего демократическое движение в Китае». [ 9 ] [ 4 ] Последующие признаки свидетельствовали о том, что у Цю могут возникнуть проблемы, если он вернется в Китай: его сестру посетила полиция Шанхая и сказала ей «сказать мне, чтобы я вел себя прилично»; и он узнал, что его последняя книга стихов, уже находившаяся на стадии разработки, не будет опубликована. Поэтому Цю сделал судьбоносное решение остаться в Соединенных Штатах и ​​договорился о приезде жены через месяц. В следующем году в Сент-Луисе у него родилась дочь Джулия. [ 4 ]

Цю поступил студентом Вашингтонского университета в Сент-Луисе и получил степень магистра (1993 г.) и доктора философии. (1995) в сравнительной литературе. С 1996 по 2005 год он работал там адъюнкт-профессором. [ 8 ] Он и его семья продолжают жить в Сент-Луисе.

Писательская карьера

[ редактировать ]

Цю начал писать стихи на китайском языке в 1978 году, обучаясь у поэта Бянь Чжилиня (卞之琳). [ 10 ] Будучи академиком в Китае, Цю писал стихи и научные статьи. [ 4 ] и перевел на китайский язык произведения поэта-модерниста Т. С. Элиота , в том числе «Бесплодная земля» и « Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока» . [ 5 ] Элиот оказал большое влияние на Цю как в его поэзии, так и, что более косвенно, в его детективных романах. «Безличная теория» Элиота, в отличие от романтической традиции, утверждает, что поэт не должен отождествлять себя с персонажем стихотворения. Точно так же инспектор Чен в его романах имеет некоторые черты Цю, но не является им, «принимая напряжение между безличным и личным». [ 11 ]

После решения Цю в 1989 году остаться в Соединенных Штатах по политическим причинам издательская деятельность в Китае стала затруднительной, и он начал писать в основном на английском языке. После того, как Цю защитил докторскую диссертацию. в 1995 году он снова посетил Китай после долгого отсутствия. [ 4 ] Он был впечатлен поразительными социальными переменами в стране: новоявленные капиталисты стали любимцами, а старые социалистические нормы исчезли. Частично это он попытался выразить в длинном стихотворении «Дон Кихот в Китае», но остался не очень доволен результатом. [ 12 ] Поэтому он решил, что роман лучше описывает «такие драматические перемены - вы можете назвать их «лучшими из времен, худшими из времен»». [ 9 ] Никогда раньше не написавший романа и написавший его на своем втором английском языке, он ухватился за «детектив как готовую основу». [ 13 ] Так родился его главный герой, инспектор Чэнь Цао, похожий на Цю, китайский поэт и переводчик из Шанхая, изучавший английскую литературу, а также полицейский. Цю говорит: «Полицейскому нужно ходить, стучать в двери людей и разговаривать с разными людьми. Этот конкретный полицейский очень полезен, потому что он интеллектуал. Он не только собирается поймать убийцу; он также пытается подумать, что не так с исторической точки зрения, социально, культурно — в каком контексте произошла эта трагедия?» [ 4 ]

Первый роман Цю об инспекторе Чене, «Смерть красной героини» , принес ему в 2001 году премию Энтони как лучший первый роман писателя-детектива. [ 13 ] а The Wall Street Journal назвал его третьим лучшим политическим романом всех времен. Частично он был основан на реальном скандале о сексе и наркотиках, разразившемся в начале 1990-х годов. [ 4 ] К 2019 году Цю написал одиннадцать романов об инспекторе Чене. Ранние романы часто посвящены наследию Культурной революции. Сериал постарался идти в ногу с продолжающимися изменениями в Китае. Цю регулярно приезжает в гости, смотрит китайское телевидение через спутник и читает китайские газеты через Интернет. [ 4 ] Седьмой роман « Не горюй, озеро Тай» затрагивает тему загрязнения окружающей среды в современном Китае. [ 5 ] Обсуждения и разоблачения в китайских микроблогах (Weibo) вдохновили на написание восьмого романа «Загадка Китая» . [ 14 ] [ 15 ] Скандалы и падение высокопоставленного китайского чиновника Бо Силая легли в основу девятого романа « Шанхайское искупление» . [ 16 ]

Во многих романах инспектора Чена Цю изображает традиционную шанхайскую жизнь среди старых переулков, а также то, как она быстро исчезает с модернизацией. Эти же темы присутствуют и в двух других его произведениях: «Красная пыль» — это сборник рассказов о жителях небольшого переулка в Шанхае, охватывающий период от подъема Мао до возвращения капитализма; «Исчезающий Шанхай» сочетает в себе интимные черно-белые фотографии старого Шанхая со стихами Цю. [ 17 ] Цю время от времени навещает свой старый семейный дом в Шанхае; застывший во времени, он наполнен старой резной мебелью и лишен сантехники (вместо этого стоит ночной горшок ). [ 14 ]

Влияние и стиль

[ редактировать ]

Культурное происхождение оказывает большое влияние на романы Цю. От Культурной революции до экономической реформы , его произведения отражают общество того времени. Для Цю большая часть написанного вдохновлена ​​его собственным детским опытом. Цю также пишет о китайской кухне в своих романах, что дает западным читателям представление о китайской кулинарной культуре и китайском народе, поскольку китайцы в романах Цю не изображаются как стереотипные персонажи, невежественные и глупые, ведущие экзотический образ жизни. . Скорее, он изображает ряд реалистичных персонажей, талантливых, добродетельных и непредубежденных. [ 18 ] [ 19 ]

Одним из наиболее значимых стилистических символов романа Цю Сяолуна является то, что он включает в себя много поэтических произведений, которые стилистически больше обязаны Элиоту и Йейтсу , чем классическим китайским стихам. [ 20 ]

Учитель Цю, Бянь Чжилинь , также оказал значительное влияние на его карьеру. Когда он учился на степень магистра, он начал писать стихи, когда его учитель Бянь предложил ему это сделать. Более того, следуя по стопам Биана, Цю начал писать романы на английском языке, поскольку Биан писал английские романы вместо китайских романов. [ 21 ]

Цю считает, что писать на расстоянии – это скорее преимущество, чем недостаток, что отражает тот факт, что он пишет о Китае на расстоянии. Можно увидеть под углом то, что не видят жители этого места. [ 22 ] По словам Цю, он использует свои детективные романы как возможность взглянуть на китайское общество, поднимая важные политические и социальные проблемы современного Китая. Как он сказал:

«Главным героем моего романа на самом деле является Китай, тогда как детективные романы — это всего лишь маски: западное общество имеет много предубеждений и недопониманий, когда они представляют Китай. Я надеюсь изобразить части настоящего Китая на английском языке и рассказать об изменениях и смятениях, которые испытывают китайцы в период социального перехода». [ 23 ]

Комментарии и критика

[ редактировать ]

Комментарии

[ редактировать ]

Его серия романов с участием шанхайского инспектора Чэнь Цао получила высокую оценку за точное изображение современной жизни в коммунистическом Китае, где трудный переход к более западному обществу и капиталистической экономике находится в противоречии с традиционными китайскими ценностями и все еще репрессивным и бюрократическим правительством.

Многие рецензенты пришли к выводу, что описания Цю Китая и его общества были наиболее интересными частями книги и что тайна убийства служит средством для рисования портрета нации. Конни Флетчер, пишущая в Booklist, заявила, что книга «увлекательна тем, что она рассказывает о Китае, а также тем, что она рассказывает о сложном человеке в этой обстановке». [ 24 ]

Работы Цю Сяолуна подверглись критике со стороны китайских критиков и читателей, которые утверждают, что его изображение Китая не соответствует действительности, поскольку его целевая аудитория - в первую очередь западные читатели. Некоторые китайские критики жаловались, что содержание Цю играет на ориентализме , который апеллирует к западному восприятию Китая, используя такие культурные элементы, как фольклор, древняя поэзия и кухня. [ 25 ] Критики также утверждают, что романам Цю не хватает дедуктивных рассуждений и достаточно напряженного сюжета, чтобы считаться достойным детективом. [ 19 ] [ 26 ]

Самокритика Цю Сяолун

[ редактировать ]

Темы Цю часто вращаются вокруг коррупции в Китае. Он заявил, что с тех пор, как Коммунистическая партия взяла под свой контроль средства массовой информации, Интернет стал для людей важным и эффективным способом отстаивать справедливость, несмотря на постоянную цензуру. Он утверждал, что политическая реформа в Китае будет невозможна, несмотря на драматические экономические изменения. Главный герой его детективных романов инспектор Чэнь часто раскрывает коррупцию во время расследования дел, что превращает его идеализм в пессимизм в отношении китайской политической системы. Он также отметил, что его любовь к включению аутентичной региональной китайской кухни в свои художественные произведения связана с чувством ностальгии, как это Марсель Пруст делает в «Воспоминаниях о прошлом» ; и что традиционная еда в современном Китае все еще существует из-за скандалов, связанных с безопасностью пищевых продуктов. [ 27 ]

  • Грант Фонда Форда, 1988 г.
  • Премия Биеннале писателей Совета искусств Миссури за поэзию, 1994 г.
  • Вошел в десятку лучших книг 2000 года
  • Премия Энтони за лучший первый роман «Смерть красной героини» , 2001 г.
  • Бушеркон к фильму «Смерть красной героини» , 2001 г.

Серия «Инспектор Чэнь Цао»

[ редактировать ]

Адаптации

[ редактировать ]

Романы были адаптированы как BBC Radio 4 драмы с Джейми Зубаири в роли Чена и Дэном Ли в роли детектива Ю. Адаптациями занимались Джой Уилкинсон ( «Смерть красной героини» , «Красное платье-мандарин» , «Дело Мао» , «Не плачь», «Озеро Тай» и «Задержи дыхание», Китай ) и Джон Харви ( «Верный танцор» , «Когда красное — черное» ). Дело о двух городах , загадка Китая и искупление Шанхая .

В 2011 году было объявлено, что романы инспектора Чена будут адаптированы в серию из семи художественных фильмов, которые будут сняты совместно Австралией и Китаем. С тех пор о проекте не было ни слова. [ 28 ]

Другие книги

[ редактировать ]
  • Линии вокруг Китая (сборник стихов) (2003)
  • Годы красной пыли (2010)
  • Исчезающий Шанхай (2012), с фотографиями Говарда В. Френча.
  • Тень Империи: судьи Ди Расследование (2021)

Переводы поэзии [ 29 ]

[ редактировать ]
  • Сокровищница китайских любовных стихов (2003)
  • 100 стихотворений династий Тан и Сун (2006)
  • Вызов Тана: Антология классической китайской поэзии (2007)
  • Линии вокруг Китая: Линии из Китая (2008)
  • 100 классических китайских стихотворений (2010)
  • Исчезающий Шанхай: фотографии и стихи интимного образа жизни (2012)
  • Стихи инспектора Чена (2016)

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д «Дома онлайн: интервью Кары Блэк с Цю Сяолун» . Международная организация загадочных читателей. Архивировано из оригинала 20 декабря 2003 года.
  2. ^ Олфри, Клэр (12 июля 2007 г.), «Интервью автора: Цю Сяолун - Отказ вступать в партию», Metro , стр. 23
  3. ^ Jump up to: а б с «Уголок Цю: уверенность в культурной революции» . qiuxiaolong.com. Архивировано из оригинала 21 июля 2017 года . Проверено 20 июля 2017 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «Дело шанхайского шамуса» . Риверфронт Таймс . 19 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 19 июля 2017 г. . Проверено 19 июля 2017 г.
  5. ^ Jump up to: а б с Рик Сквиот (февраль 2013 г.). «Писатель и работа карательного прошлого Китая» . Журнал Вашингтон . Архивировано из оригинала 19 июля 2017 года . Проверено 19 июля 2017 г.
  6. ^ Рик Сквиот (февраль 2013 г.). «Писатель и творчество карательного прошлого Китая: невезучий брат» . Журнал Вашингтон . Архивировано из оригинала 19 июля 2017 года . Проверено 19 июля 2017 г.
  7. ^ Кэролайн Камминс (ноябрь 2002 г.). «Цю Сяолун и китайская загадка» . Январский журнал . Архивировано из оригинала 19 июля 2017 года . Проверено 19 июля 2017 г.
  8. ^ Jump up to: а б «Сяолун Цю» . LinkedIn.com . Проверено 19 июля 2017 г.
  9. ^ Jump up to: а б с Эдди Сильва (7 июня 2000 г.). «Китайская головоломка» . Риверфронт Таймс . Архивировано из оригинала 19 июля 2017 года . Проверено 19 июля 2017 г.
  10. ^ «Джонатан Столлинг с Цю Сяолун» . theconversant.org. Архивировано из оригинала 21 июля 2017 года . Проверено 20 июля 2017 г.
  11. ^ Джеффри Вассерстром (30 сентября 2015 г.). «Тайны Шанхая: вопросы и ответы с Цю Сяолун» . Лос-Анджелесский обзор книг . Архивировано из оригинала 21 июля 2017 года . Проверено 20 июля 2017 г.
  12. ^ Лейтон Грин (30 июля 2015 г.). «Восприятие Китая через сыщика, извергающего поэзию» . Большой трепет . Проверено 20 июля 2017 г.
  13. ^ Jump up to: а б «Сериал «Инспектор Чэнь» является отражением развития Китая, — говорит автор» . Индостан Таймс . 17 июня 2015 года. Архивировано из оригинала 21 июля 2017 года . Проверено 20 июля 2017 г.
  14. ^ Jump up to: а б Фрэнк Лэнгфитт (6 января 2014 г.). «В быстро меняющемся Китае реальность может превзойти вымысел» . npr.org. Архивировано из оригинала 20 июля 2017 года . Проверено 19 июля 2017 г.
  15. ^ Эдвард Вонг (24 декабря 2013 г.). «Вопросы и ответы: Детектив-романист Цю Сяолун о китайской коррупции» . The New York Times, блог Синосферы . Архивировано из оригинала 21 июля 2017 года . Проверено 21 июля 2017 г.
  16. ^ Эдвард Вонг (16 августа 2015 г.). «Вопросы и ответы: Цю Сяолун о своем романе «Шанхайское искупление» » . The New York Times, блог Синосферы . Архивировано из оригинала 21 июля 2017 года . Проверено 21 июля 2017 г.
  17. ^ Рик Сквиот (февраль 2013 г.). «Писатель и работа карательного прошлого Китая: Исчезающий Шанхай» . Журнал Вашингтон . Архивировано из оригинала 21 июля 2017 года . Проверено 21 июля 2017 г.
  18. ^ Лю, Цзя (2011). Диссертация Джастина Хилла и Цю Сяолуна .
  19. ^ Jump up to: а б Хуан, Шухуэй (2008). Исследование стиля письма детективных романов Цю Сяолуна (Диссертация).
  20. ^ Вели, Алан; Цю, Сяолун (2017). «Подборка стихов инспектора Чена» . Китайская литература сегодня . 6 (1): 78–88. doi : 10.1080/21514399.2017.1319217 (неактивен 31 января 2024 г.). {{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на январь 2024 г. ( ссылка )
  21. ^ Цю, Сяолун (2017). «Шесть стихотворений». {{cite web}}: Отсутствует или пусто |url= ( помощь )
  22. ^ «Знаменитый писатель Цю Сяолун выступает на CUHK» . 26 ноября 2007 г.
  23. ^ Чен, Цзя (31 мая 2005 г.). «Цю Сяолун: знакомим Запад с современным Китаем» . www.china.com.cn (на китайском языке) . Проверено 21 марта 2018 г.
  24. ^ « Цю Сяолун. Современные авторы в Интернете». Литературный ресурсный центр . 2017. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |url= ( помощь )
  25. ^ «Остерегайтесь литературных агентов в стиле Цю Сяолун» . Beijing News (на китайском языке, 2005 г.). Архивировано из оригинала 22 марта 2018 г. Проверено 21 марта 2018 г.
  26. ^ Вэнь (2005). «Критика китайских писателей за рубежом - на примере Ха Цзиня и Цю Сяолуна . » Ду ,
  27. ^ Хуан, Аньвэй (9 октября 2014 г.). «Вопросы и ответы: Детектив-романист Цю Сяолун о китайской коррупции» . Нью-Йорк Таймс (на китайском языке) . Проверено 21 марта 2018 г.
  28. ^ Бульбек, Пип (15 августа 2011 г.). «Книги Цю Сяолуна «Старший инспектор Чэнь» будут адаптированы в семь художественных фильмов» . Голливудский репортер . Проверено 16 июня 2011 г.
  29. ^ «Цю Сяолун: Поэма и другое» . www.qiuxiaolong.com . Проверено 21 марта 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 20c6b07754e8fdf321244b66fb2b066f__1720508460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/20/6f/20c6b07754e8fdf321244b66fb2b066f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Qiu Xiaolong - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)