Список заявлений с извинениями за войну, опубликованных Японией
Это список заявлений с извинениями, сделанных Японией в отношении военных преступлений, совершенных Японской империей во время Второй мировой войны . Заявления делались во время и после окончания Второй мировой войны в Азии , с 1950-х годов по сегодняшний день. Споры о природе военных преступлений прошлого и о том, кому следует принести извинения, продолжаются и по сей день.
Фон
[ редактировать ]В конце Тихоокеанского театра военных действий Второй мировой войны японское императорское правительство приняло условия Потсдамской декларации . В 1945 году безоговорочная капитуляция Японской империи была официально подтверждена на борту линкора союзников USS Missouri (BB-63) . После подписания официальных документов генерал Дуглас Макартур , представлявший союзников, был назначен Верховным главнокомандующим союзных держав в Японии. [ 1 ]
Император Хирохито дал понять генералу Макартуру, что он готов официально извиниться перед генералом Макартуром за действия Японии во время Второй мировой войны, включая извинения за нападение на Перл-Харбор 7 декабря 1941 года . [ 2 ]
Извинения отклонены
[ редактировать ]Сообщается, что в одной из версий официальных извинений император Хирохито , японский монарх, сказал генералу Макартуру: «Я прихожу к вам, чтобы предложить себя на суд держав, которые вы представляете, как человека, несущего единоличную ответственность за все политические события». и военные решения, принятые и действия, предпринятые моим народом при ведении войны». [ 3 ]
Во второй версии официальных извинений Патрик Леннокс Тирни утверждает, что он был очевидцем, когда Император пришел в штаб Верховного главнокомандующего союзников, чтобы принести эти извинения. Тирни находился в своем офисе на пятом этаже здания страхования Дай-Ичи в Токио. Это был тот же этаж, где располагался номер Макартура. [ 2 ] Тирни сообщил, что, когда прибыл император, Макартур отказался принять его или признать, и решающий момент прошел.
Много лет спустя Тирни предпринял попытку объяснить свое понимание значения того, чему, по его словам, он лично был свидетелем: «Извинение — очень важная вещь в Японии… Это было самое грубое, самое грубое и самое неуместное, что я когда-либо совершал». когда-либо видел в своей жизни». [ 2 ] Правда это или нет, но вопросы, которые можно было бы решить, остались открытыми, и с тех пор на протяжении десятилетий разворачивались непредвиденные последствия. [ 4 ] [ 5 ]
Некоторые в Японии утверждают, что от премьер-министра Японии или даже императора от самого требуется выполнение догэза , во время которого человек становится на колени и склоняет голову до земли — высшая форма извинения в восточноазиатских обществах, которую Япония, похоже, не желает. делать. [ 6 ] Некоторые указывают на поступок западногерманского канцлера Вилли Брандта , который преклонил колени перед памятником еврейским жертвам Варшавского гетто в 1970 году, как на пример мощного и эффективного акта извинения и примирения, подобного догезе . [ 7 ]
История
[ редактировать ]1950-е годы
[ редактировать ]- 1957: Премьер-министр Киси Нобусукэ обратился к народу Бирмы: «Мы с глубоким сожалением наблюдаем за досадой, которую мы причинили народу Бирмы в войне, которая только что прошла. Желая искупить, хотя бы частично, перенесенную боль, Япония Япония готова полностью и добросовестно выполнить свои обязательства по военным репарациям, а не Японии прошлого, но, как указывает ее Конституция, является миролюбивой нацией». [ 8 ]
- 1957: Премьер-министр Киси Нобусуке обратился к народу Австралии: «Это мой официальный долг и мое личное желание выразить вам и через вас народу Австралии нашу сердечную скорбь по поводу того, что произошло во время войны». [ 9 ]
1960-е годы
[ редактировать ]- 22 июня 1965 г.: Министр иностранных дел Сиина Эцусабуро обратился к народу Южной Кореи: «В долгой истории наших двух стран были неудачные времена, это поистине прискорбно, и мы глубоко раскаиваемся» (Подписание Договора об основных Отношения Японии и Южной Кореи ).
1970-е годы
[ редактировать ]- 29 сентября 1972 г.: Премьер-министр Какуэй Танака обратился к народу Китайской Народной Республики: «Японская сторона остро осознает ответственность за серьезный ущерб, который Япония нанесла в прошлом китайскому народу в результате войны, и глубоко упрекает Далее японская сторона подтверждает свою позицию о том, что она намерена осуществлять нормализацию отношений между двумя странами с позиции полного понимания «трех принципов восстановления отношений», выдвинутых правительством Китайской Народной Республики. Китайская сторона выражает этому свое одобрение» ( Совместное коммюнике правительства Японии и правительства Китайской Народной Республики ). [ 10 ]
1980-е годы
[ редактировать ]- 24 августа 1982 г.: Премьер-министр Зенко Судзуки сказал: «Я с болью осознаю ответственность Японии за нанесение серьезного ущерба [азиатским странам] во время прошлой войны». «Мы должны признать, что существует критика, которая осуждает [японскую оккупацию] как вторжение» (пресс-конференция по поводу разногласий по поводу учебников ). [ 11 ]
- 26 августа 1982 года: Главный секретарь кабинета министров Киичи Миядзава обратился к народу Республики Корея: «I. Правительство Японии и японский народ глубоко осознают тот факт, что действия нашей страны в прошлом причинили огромные страдания и ущерб народы азиатских стран, включая Республику Корея (РК) и Китай, и пошли по пути пацифистского государства с раскаянием и решимостью, что такие действия никогда не должны повториться, Япония признала в Совместном коммюнике Японии и РК. В Совместном японо-китайском коммюнике 1965 года говорится, что «прошлые отношения вызывают сожаление, и Япония испытывает глубокое раскаяние», а в Совместном японско-китайском коммюнике говорится, что Япония «остро осознает ответственность за серьезный ущерб, который Япония нанесла в прошлом китайскому народу». через войну и глубоко упрекает себя». Эти заявления подтверждают раскаяние и решимость Японии, о которых я говорил выше, и это признание нисколько не изменилось по сей день. 2. Этот дух, заложенный в Совместном коммюнике Японии-РК и Совместном коммюнике Японии-Китая, естественно, также должен уважаться и в Японии. школьное образование и разрешение на учебники.
- 6 сентября 1984 года: Император Хирохито сказал президенту Чон Ду Хвану : «Действительно прискорбно, что между нами было неудачное прошлое в течение определенного периода в этом столетии, и я считаю, что оно не должно повториться снова». (Встреча с Президентом Чон Ду Хваном .) [ 12 ]
- 7 сентября 1984 г.: Премьер-министр Ясухиро Накасоне сказал: «В этом столетии был период, когда Япония принесла огромные страдания вашей стране и ее народу. Я хотел бы заявить здесь, что правительство и народ Японии испытывают глубокое сожаление по поводу произошедшего. эта ошибка». [ 13 ]
- 23 октября 1985 г.: Премьер-министр Ясухиро Накасоне в своем обращении к Организации Объединенных Наций заявил: «6 июня 1945 г., когда в Сан-Франциско был подписан Устав ООН , Япония все еще вела бессмысленную войну с 40 странами. После окончания войны Япония глубоко сожалеет о развязывании безудержного ультранационализма и милитаризма, а также о войне, которая принесла огромные разрушения народам многих стран мира, а также нашей стране» (Речь в Организации Объединенных Наций).
- 1989: Премьер-министр Такэсита Нобору в своей речи в японском парламенте сказал: «Как мы уже ясно давали понять ранее при неоднократной возможности, японское правительство и японский народ глубоко осознают тот факт, что действия нашей страны в прошлом причинил страдания и потери многим людям в соседних странах. Исходя из нашего сожаления и решимости не повторять подобные вещи во второй раз, с тех пор мы следовали курсом «Нации мира». Это осознание и сожаление следует особенно подчеркнуть. отношения между нашими странами и Корейским полуостровом, нашими ближайшими соседями как географически, так и исторически. Пользуясь этой возможностью, поскольку мы сталкиваемся с новой ситуацией на Корейском полуострове, мы хотим снова обратиться ко всем народам земного шара по поводу отношений прошлого. выразить наше глубокое сожаление и скорбь» (Речь в японском парламенте ).
1990-е годы
[ редактировать ]- 18 апреля 1990 г.: Министр иностранных дел Таро Накаяма обратился к народу Южной Кореи: «Япония глубоко сожалеет о трагедии, в результате которой эти (корейцы) были переселены на Сахалин не по своей доброй воле, а по замыслу Японское правительство и должно было остаться там после окончания войны» (188-я сессия Национального парламента, Комитет по иностранным делам нижней палаты). [ 14 ]
- 24 мая 1990 года: Император Акихито на встрече с президентом Южной Кореи Но Тэ У сказал: «Размышляя о страданиях, которые перенес ваш народ в этот несчастный период, который был вызван нашей нацией, я не могу не испытывать глубочайшего раскаяния. (Встреча с президентом Но Тэ У ). [ 15 ]
- 25 мая 1990 года: Премьер-министр Тосики Кайфу на встрече с президентом Но Тэ У сказал: «Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы смиренно поразмыслить о том, как народ Корейского полуострова в результате перенес невыносимую боль и горе. действий нашей страны в определенный период в прошлом и выразить свое сожаление» (встреча на высшем уровне с президентом Но Тэ У в Японии). [ 16 ]
- 1 января 1992 года: Премьер-министр Киичи Миядзава на пресс-конференции заявил: «Что касается женщин для утех , я от всего сердца извиняюсь и испытываю раскаяние перед теми людьми, которые пережили неописуемые трудности». [ нужна ссылка ]
- 16 января 1992 года: Премьер-министр Киичи Миядзава , выступая на ужине с президентом Но Тэ У, сказал: «Мы, японский народ, прежде всего, должны помнить о том факте, что ваш народ пережил невыносимые страдания и горе во время определенный период в прошлом из-за действий нашей страны, и никогда не забывать чувства раскаяния, я, как премьер-министр, хотел бы еще раз выразить искреннее раскаяние и извинения народу вашей страны». [ 17 ]
- 17 января 1992 года: Премьер-министр Киичи Миядзава в политической речи во время визита в Южную Корею сказал: «Что мы не должны забывать об отношениях между нашей страной и вашей страной, так это тот факт, что в определенный период в тысячах лет нашей компании, когда мы были обидчиками, а вы жертвой, я хотел бы еще раз выразить искреннее раскаяние и извинения за невыносимые страдания и горе, которые вы испытали в этот период из-за действий нашей страны». В последнее время поднимается вопрос о так называемых «женщинах для утех военного времени». Я думаю, что подобные инциденты очень душераздирающие, и мне искренне жаль». [ 18 ]
- 6 июля 1992 года. Главный секретарь кабинета министров Коити Като заявил: «Правительство вновь хотело бы выразить свои искренние извинения и раскаяние всем тем, кто пережил неописуемые трудности в качестве так называемых «женщин для утех» во время войны, независимо от их национальности или места проживания. С глубоким раскаянием и решимостью никогда не повторять такую ошибку, Япония сохранит свою позицию пацифистской нации и будет стремиться построить новые, ориентированные на будущее отношения с Республикой Корея и с другими странами и регионами Азии. Слушая многих людей, я искренне скорблю по этому вопросу. Выслушивая мнения людей разных направлений, я хотел бы искренне подумать, каким образом мы можем выразить свои чувства тем, кто пережил такие трудности» (Заявление). Главный секретарь кабинета министров Коичи Като о проблеме так называемых «женщин для утех военного времени» с Корейского полуострова). [ 19 ]
- 4 августа 1993 г.: Главный секретарь кабинета министров Ёхей Коно заявил: «Несомненно, это был акт, совершенный с участием военных властей того времени, который серьезно ущемил честь и достоинство многих женщин. Правительство Японии хотело бы предпринять это возможность еще раз выразить свои искренние извинения и раскаяние всем тем, независимо от места происхождения, которые перенесли неизмеримую боль и неизлечимые физические и психологические раны, будучи женщинами для утешения» ( Заявление главного секретаря кабинета министров Йохея Коно по результатам исследования по вопросу «женщин для утешения»), [ 20 ]
- 11 августа 1993 года: Премьер-министр Морихиро Хосокава на первой пресс-конференции после своей инаугурации заявил: «Я сам считаю, что это была агрессивная война, война, которая была неправильной». [ 21 ]
- 23 августа 1993 г.: Премьер-министр Морихиро Хосокава заявил в своей речи на 127-й сессии Национального парламента: «Спустя 48 лет с тех пор наша нация стала одной из наций, которые наслаждаются процветанием и миром. Мы не должны забывать, что она основана на высшие жертвы в последней войне и результат достижений людей предыдущих поколений. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы ясно выразить наше раскаяние в прошлом и новую решимость по этому поводу. хотели бы выразить наше глубокое раскаяние и извинения за тот факт, что вторжение и колониальное правление нашей страны в прошлом принесли большие страдания и горе многим людям». [ 22 ]
- 24 сентября 1993 г.: Премьер-министр Морихиро Хосокава заявил на 128-й сессии Национального парламента: «Я использовал выражения «агрессивная война» и «акт агрессии», чтобы честно выразить свое признание, которое является таким же, как и то, что действие нашей нации в прошлое принесло многим людям невыносимые страдания и горе и еще раз выразило глубокое раскаяние и извинения». [ 23 ]
- 31 августа 1994 года: Премьер-министр Томиичи Мураяма заявил в своей речи: «Действия Японии в определенный период прошлого не только привели к многочисленным жертвам здесь, в Японии, но также оставили народам соседней Азии и других стран шрамы, которые болезненны даже сегодня. Таким образом, я пользуюсь этой возможностью, чтобы заявить о своей убежденности, основанной на моем глубоком раскаянии за эти акты агрессии, колониального правления и тому подобное, которые причинили такие невыносимые страдания и горе многим людям, что будущий путь Японии должен заключаться в том, чтобы сделать все возможное. усилия по построению мира во всем мире в соответствии с моим обязательством не вести войну. Нам, японцам, крайне важно внимательно взглянуть на нашу историю с народами соседней Азии и других стран. Только на прочной основе взаимопонимания и доверия, которые можно построить. Преодолев боль обеих сторон, сможем ли мы и народы соседних стран вместе прояснить будущее Азиатско-Тихоокеанского региона... По вопросу о «женщинах для утех» военного времени, серьезно запятнавших честь и достоинство многих женщин, я хотел бы воспользоваться этой возможностью еще раз, чтобы выразить свое глубокое и искреннее раскаяние и извинения. Что касается этого вопроса, я считаю, что один из способов продемонстрировать такое чувство извинения и раскаяния – это работать над дальнейшим развитием взаимопонимания с заинтересованными странами и регионами, а также открыто взглянуть в лицо прошлому и обеспечить, чтобы оно было справедливым. передано будущим поколениям. Эта инициатива в этом смысле была составлена в соответствии с такой верой» (Заявление премьер-министра Томиичи Мураямы об «Инициативе мира, дружбы и обмена»). [ 24 ]
- 9 июня 1995 г.: Палата представителей Национального парламента Японии приняла резолюцию, в которой говорилось: «По случаю 50-летия окончания Второй мировой войны эта Палата выражает искренние соболезнования павшим в боях и жертвам войн. и подобные действия по всему миру, торжественно размышляя о многих случаях колониального правления и актов агрессии в современной мировой истории и признавая, что Япония совершала эти действия в прошлом, причиняя боль и страдания народам других стран. , особенно в Азии, члены этой Палаты выражают чувство глубокого раскаяния» ( Резолюция о возобновлении решимости к миру на основе уроков, извлеченных из истории ). [ 25 ]
- Июль 1995 года: Премьер-министр Томиичи Мураяма заявил в своем заявлении: «Проблема так называемых женщин для утех военного времени является одним из таких шрамов, который, с участием японских вооруженных сил того времени, серьезно запятнал честь и достоинство многих Это совершенно непростительно. Я приношу свои глубокие извинения всем тем, кто, будучи женщинами для утешения во время войны, получил эмоциональные и физические раны, которые невозможно залечить» (Заявление премьер-министра Томиичи Мураямы по случаю создания «Азиатского общества»). Женский фонд»). [ 26 ]
- 15 августа 1995 г.: Премьер-министр Томиичи Мураяма заявил в своем заявлении: «В определенный период не столь отдаленного прошлого Япония своим колониальным правлением и агрессией нанесла огромный ущерб и страдания народам многих стран, особенно В надежде, что такая ошибка не будет совершена в будущем, я в духе гуманности рассматриваю эти неопровержимые факты истории и выражаю здесь еще раз свое чувство глубокого раскаяния и приношу свои искренние извинения» ( Заявление премьер-министра Томиити Мураямы « По случаю 50-летия окончания войны »). [ 27 ]
- 23 июня 1996 г.: Премьер-министр Рютаро Хасимото заявил на пресс-конференции: «Хашимото упомянул аспекты колониального правления Японии на Корейском полуострове, такие как насильственная японизация имен корейского народа, и прокомментировал: «Невозможно себе представить, как это ранило сердца корейского народа». Корейский народ». Хасимото также затронул проблему корейских женщин для утех и сказал: «Ничто так не ущемляет честь и достоинство женщин, как это, и я хотел бы выразить слова глубокого раскаяния и искренних извинений» (Совместная пресс-конференция на саммите встреча с президентом Ким Ён Сэмом в Южной Корее). [ 28 ]
- 8 октября 1996 г.: Император Акихито сказал в своей речи на ужине с Южной Кореи президентом Ким Дэ Чжуном : «Был период, когда наша нация принесла огромные страдания народу Корейского полуострова». «Глубокая скорбь, которую я испытываю по этому поводу, никогда не будет забыта». [ 29 ]
- 13 января 1998 г.: Пресс-секретарь опубликовал: «Заявление премьер-министра Рютаро Хасимото о военнопленных времен Второй мировой войны. Вопрос: На встрече вчера вечером с премьер-министром Блэром действительно ли премьер-министр Хашимото извинился за военнопленных. Пресс-секретарь Хашимото : Важно то, что премьер-министр Японии выразил чувство глубокого раскаяния и принес искренние извинения людям, пострадавшим во Второй мировой войне, непосредственно премьер-министру Соединенного Королевства. Это была вторая встреча премьер-министра Хашимото и премьер-министра. Министр Блэр и мы считали эту встречу очень важной, особенно в этом году. Воспользовавшись этой возможностью, премьер-министр Хашимото выразил свое раскаяние и извинения от имени правительства Японии. Премьер-министр Блэр полностью понимает важность этой встречи. заявление премьер-министра Хашимото по этому вопросу. Его возможности для прессы после переговоров объективно отражают то, о чем говорили два господина» (пресс-конференция пресс-секретаря). [ 30 ] В последующем интервью представитель премьер-министра Хашимото Танака пояснил, что «наше чувство извинения и чувство раскаяния адресованы всем странам, которые прошли через опыт последней мировой войны». [ 31 ]
- 15 июля 1998 г.: Премьер-министр Рютаро Хасимото в письме премьер-министру Нидерландов Виллему Коку: «Правительство Японии, болезненно осознавая свою моральную ответственность в отношении проблемы так называемых «женщин для утех военного времени», искренне обращалось к этот вопрос в тесном сотрудничестве с Азиатским женским фондом, который реализует проекты, призванные выразить национальное искупление в этом вопросе, признавая, что проблема женщин для утех, с участием японских военных властей в то время, была серьезным оскорблением чести. и достоинство большого числа женщин, я хотел бы передать Вашему Превосходительству мои самые искренние извинения и раскаяние всем женщинам, которые пережили неизмеримые и болезненные переживания и перенесли неизлечимые физические и психологические раны в качестве женщин для утешения... Заявлением Премьер-министром Японии в 1995 году правительство Японии возобновило чувство глубокого раскаяния и искренние извинения за огромный ущерб и страдания, причиненные Японией народам многих стран, включая Нидерланды, в определенный период в прошлом. Мой кабинет нисколько не изменил эту позицию, и я сам с этими чувствами возложил венок к памятнику Индишу по случаю моего визита в Нидерланды в июне прошлого года» (Содержание письма тогдашнего премьер-министра Японии Рютаро Хашимото отправил). [ 32 ]
- 8 октября 1998 г.: Премьер-министр Кейзо Обучи заявил в заявлении: «Оглядываясь назад на отношения между Японией и Республикой Корея в этом столетии, премьер-министр Обучи со смирением отнесся к историческому факту, который Япония вызвала во время определенный период в прошлом, огромный ущерб и страдания, причиненные народу Республики Корея в результате ее колониального правления, и выразил свое глубокое раскаяние и искренние извинения за этот факт, президент Ким искренне принял это заявление премьер-министра Обучи о признании истории и Он также выразил свою точку зрения, что настоящее призывает обе страны преодолеть свою печальную историю и построить ориентированные на будущее отношения, основанные на примирении, а также добрососедстве и дружественном сотрудничестве» ( Joint Japan-South Korea Joint). Декларация «Новое партнерство Японии и Южной Кореи на пути к XXI веку» ). [ 33 ]
- 26 ноября 1998 г.: Премьер-министр Кэйзо Обучи заявил в заявлении: «Обе стороны считают, что прямой взгляд в прошлое и правильное понимание истории являются важной основой для дальнейшего развития отношений между Японией и Китаем. Японская сторона соблюдает Совместное коммюнике 1972 года. Правительство Японии и Правительство Китайской Народной Республики и Заявление бывшего премьер-министра Томиити Мураямы от 15 августа 1995 года. Японская сторона остро осознает ответственность за серьезные страдания и ущерб, причиненные Японией китайскому народу. свою агрессию против Китая в определенный период в прошлом и выразила глубокое сожаление по этому поводу. Китайская сторона надеется, что японская сторона извлечет уроки из истории и будет придерживаться пути мира и развития, исходя из этого, обе стороны будут долго развиваться. -постоянные отношения дружбы» ( Совместная японо-китайская декларация о построении партнерства дружбы и сотрудничества во имя мира и развития). ). [ 34 ]
2000-е
[ редактировать ]- 10 августа 2000 г.: Генеральный консул Японии в Гонконге Итару Умэдзу заявил: «На самом деле Япония ясно и неоднократно выражала свое искреннее раскаяние и извинения, а также искренне занималась вопросами возмещения ущерба. Эти извинения были неопровержимо выражены, в частности, в В официальном заявлении премьер-министра Томиичи Мураямы в 1995 году, основанном на решении кабинета министров и впоследствии поддержанном сменявшими друг друга премьер-министрами, включая премьер-министра Ёсиро Мори , г-н Мураяма заявил, что Япония «своим колониальным правлением и агрессией причинила вред». огромный ущерб и страдания народам многих стран, особенно народам азиатских стран. В надежде, что такая ошибка не будет допущена в будущем, я в духе смирения рассматриваю эти неопровержимые факты истории и излагаю их здесь однажды. еще раз испытываю чувство глубокого раскаяния и приношу искренние извинения» («Япония столкнулась со своим прошлым. Дальневосточное экономическое обозрение» , 10 августа 2000 г.). [ 35 ]
- 30 августа 2000 г.: Министр иностранных дел Ёхей Коно заявил в своем обращении во время своего визита в Китайскую Народную Республику: «Я считаю, что восприятие истории Японии было четко изложено в заявлении премьер-министра Томиичи Мураямы, опубликованном по итогам кабинета министров. Решение, посвященное пятидесятой годовщине окончания Второй мировой войны. Как член кабинета министров я участвовал в разработке этого Заявления. Дух, содержащийся в нем, был реализован сменяющими друг друга администрациями и в настоящее время является общим мнением большого числа людей. числа японцев» (Обращение министра иностранных дел Ёхэя Коно во время визита в Китайскую Народную Республику). [ 36 ]
- 3 апреля 2001 г.: Главный секретарь кабинета министров Ясуо Фукуда заявил: «Япония смиренно признает, что в недавнем прошлом она причинила огромный ущерб и страдания народам многих стран, особенно народам азиатских стран, посредством своей колониальной политики. правление и агрессию, и выражает свое глубокое раскаяние и искренние извинения за это. Такое признание последовало в последующих кабинетах, и в нынешнем кабинете нет никаких изменений по этому вопросу» (комментарии главного секретаря кабинета министров Ясуо Фукуды к учебникам истории). для использования в неполных средних школах с 2002 г.). [ 37 ]
- 8 сентября 2001 г.: Министр иностранных дел Макико Танака заявила в своей речи: «Мы никогда не забывали, что Япония причинила огромный ущерб и страдания народам многих стран во время последней войны. Многие потеряли свою драгоценную жизнь и многие были ранены. война оставила неизлечимый шрам на многих людях, в том числе на бывших военнопленных. Столкнувшись с этими историческими фактами в духе смирения, я подтверждаю сегодня наши чувства глубокого раскаяния и искренние извинения, выраженные в заявлении премьер-министра Мураямы от 1995 года» (Речь). Министр иностранных дел Макико Танака на церемонии празднования 50-летия подписания Сан-Францисского мирного договора). [ 38 ]
- 15 октября 2001 г.: Премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми заявил: «В ходе переговоров президент Ким высоко оценил слова премьер-министра Коидзуми в парке независимости Содэмун, в которых он выразил раскаяние и извинения за колониальное доминирование Японии» (премьер-министр Японии посещает Южную Корею). ). [ 39 ]
- 2001: Премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми (также подписанный всеми премьер-министрами с 1995 года, включая Рютаро Хашимото, Кэйзо Обучи, Ёсиро Мори) заявил в письме: «Как премьер-министр Японии, я таким образом вновь выражаю свои самые искренние извинения и раскаяние перед всех женщин, которые пережили неизмеримые и болезненные переживания и получили неизлечимые физические и психологические раны в качестве женщин для утешения. Мы не должны уклоняться от груза прошлого, и мы не должны уклоняться от ответственности за будущее. Я считаю, что наша страна болезненно осознает это. моральные обязательства, с чувством извинения и раскаяния, должны прямо взглянуть в лицо своей прошлой истории и точно передать ее будущим поколениям» (Письмо премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми бывшим женщинам для утех). [ 40 ]
- 17 сентября 2002 г.: Премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми заявил: «Японская сторона в духе смирения относится к историческим фактам того, что Япония причинила огромный ущерб и страдания народу Кореи своим колониальным правлением в прошлом, и выразила глубокую раскаяние и искренние извинения» (Японско-КНДР Пхеньянская декларация). [ 41 ]
- 15 августа 2003 г.: Премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми заявил: «Во время войны Япония причинила огромный ущерб и страдания народам многих стран, особенно народам азиатских стран. От имени народа Японии я настоящим возобновляю свои чувства глубокое раскаяние, поскольку я выражаю свой искренний траур жертвам» (Обращение премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми на 58-й церемонии памяти погибших на войне). [ 42 ]
- 22 апреля 2005 г.: Премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми заявил: «Япония открыто смотрит на эти факты истории в духе смирения. Вторая война, никогда не превращающаяся в военную державу, а в экономическую, своим принципом решения всех вопросов мирным путем, без применения силы, Япония еще раз заявляет о своей решимости способствовать миру и процветанию мира в будущем. а также высоко ценя отношения доверия, которыми он пользуется со странами мира». (Выступление премьер-министра Японии на Азиатско-африканском саммите 2005 г.). [ 43 ]
- 15 августа 2005 г.: Премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми заявил: «В прошлом Япония своим колониальным правлением и агрессией нанесла огромный ущерб и страдания народам многих стран, особенно народам азиатских стран. Искренне обращая внимание на эти исторические факты. Я еще раз выражаю чувство глубокого раскаяния и искренних извинений, а также выражаю чувство траура по всем жертвам войны, как дома, так и за рубежом. Я полон решимости не допустить, чтобы уроки этой ужасной войны были стерты, и способствовать миру и процветанию во всем мире, никогда больше не развязывая войны». [ 44 ]
- 1 марта 2007 г.: Премьер-министр Синдзо Абэ заявил в газетной статье, что нет никаких доказательств того, что японское правительство содержало сексуальных рабынь, хотя японское правительство уже признало использование публичных домов в 1993 году. 27 марта японский парламент принес официальные извинения. [ 45 ] Речь шла о выживших женщинах для утех , которые потребовали от японского правительства извинений за то, что их использовали в качестве сексуальных рабынь.
- 9 мая 2009 г.: Японское правительство через своего посла в США принесло извинения бывшим американским военнопленным, пострадавшим в Батаанском марше смерти . [ 46 ]
2010-е
[ редактировать ]- 11 февраля 2010 г.: Министр иностранных дел Кацуя Окада заявил: «Я считаю, что то, что произошло 100 лет назад, лишило корейцев их страны и национальной гордости. Я могу понять чувства людей, которые потеряли свою страну и уязвили свою гордость», - сказал Окада во время совместная пресс-конференция с министром иностранных дел Южной Кореи Ю Мён Хваном . (Это заявление было сделано по случаю 100-летия колониальной аннексии Кореи Японией, а не в отношении военных действий Японии в частности.) [ 47 ]
- 10 августа 2010 г.: Премьер-министр Наото Кан выразил «глубокое сожаление по поводу страданий, причиненных» во время колониального правления Японской империи над Кореей. Японское издание Kyodo News также сообщило, что члены кабинета министров поддержали это заявление. Кроме того, Кан заявил, что Япония передаст ценные культурные артефакты, которые требует Южная Корея. Среди них были записи древней корейской королевской династии. [ 48 ]
- 13 сентября 2010 г.: Министр иностранных дел Кацуя Окада извинился перед группой из шести бывших американских солдат, которые во время Второй мировой войны удерживались японцами в качестве военнопленных, в том числе перед 90-летним Лестером Тенни, выжившим во время Марша смерти в Батаане. 1942. Шесть человек, их семьи и семьи двух погибших солдат были приглашены посетить Японию за счет японского правительства в рамках программы, согласно которой больше бывших американских военнопленных и бывших военнопленных из других стран посетят Японию в 1942 году. будущее. [ 49 ]
- 7 декабря 2010 г.: Премьер-министр Наото Кан извинился за страдания Кореи в результате колонизации в рамках заявления, посвященного 100-летию аннексии в 1910 году. «Я выражаю новое чувство глубокого раскаяния и приношу свои искренние извинения за огромный ущерб и страдания. вызвано колониальным правлением», — сказал Кан. Кан сказал, что Япония колонизировала Корею «против воли корейского народа», который в результате понес большой ущерб своей национальной гордости и потерял культуру и суверенитет, и добавил, что он хочет честно взглянуть на прошлое своей страны, проявив мужество и смирение. обратиться к своей истории. [ 50 ]
- 3 марта 2011 г.: Министр иностранных дел Сейджи Маэхара извинился перед группой австралийских военнопленных, посетивших Японию в качестве гостей правительства Японии, за жестокое обращение, которому они подверглись во время пребывания в императорском японском плену. [ 51 ]
- 8 декабря 2011 г.: парламентский заместитель министра иностранных дел Тошиюки Кэт извинился перед Канадой за обращение с канадскими военнопленными после битвы за Гонконг . [ 52 ]
- 13 ноября 2013 г.: Бывший премьер-министр Японии Хатояма Юкио принес личные извинения за военные преступления Японии, особенно за Нанкинскую резню : «Как гражданин Японии, я чувствую, что мой долг извиниться хотя бы за одно китайское гражданское лицо, жестоко убитое японскими солдатами и что такое действие нельзя оправдать утверждением, что оно произошло во время войны». [ 53 ]
- 9 апреля 2014 г.: Посол Японии на Филиппинах Тосинао Урабе выразил «искренние извинения» и «глубокое раскаяние» и поклялся «никогда больше не вести войну» на церемонии Дня доблести в Батаане. [ 54 ]
- 29 апреля 2015 г.: Премьер-министр Синдзо Абэ во время первой речи премьер-министра Японии на совместной сессии Конгресса США заявил о «глубоком раскаянии» в действиях Японии во время Второй мировой войны. [ 55 ]
- 28 декабря 2015 г.: министр иностранных дел Японии Фумио Кисида и министр иностранных дел Южной Кореи Юн Бён Се объявили об этом на совместной пресс-конференции, которая состояла из их соответствующих заявлений от имени Японии и Южной Кореи. Кисида заявил: «Проблема женщин для утех, в которой в то время участвовали японские военные власти, была серьезным оскорблением чести и достоинства большого числа женщин, и правительство Японии болезненно осознает свою ответственность с этой точки зрения. В качестве премьер-министра Японии премьер-министр Абэ вновь выражает свои самые искренние извинения и раскаяние всем женщинам, которые пережили неизмеримые и болезненные переживания и получили неизлечимые физические и психологические раны, будучи женщинами для утешения». Далее в заявлении поясняется, что «правительство Японии теперь примет меры по залечиванию психологических ран всех бывших женщин для утех за счет своего бюджета» и что было решено, что правительство Южной Кореи «создаст фонд с целью предоставления поддержка бывших женщин для утех». В свою очередь Юн заявил, что его правительство «признает тот факт, что правительство Японии обеспокоено статуей, построенной перед посольством Японии в Сеуле, с точки зрения предотвращения любого нарушения спокойствия миссии или ущемления ее достоинства». , и будем стремиться решить этот вопрос соответствующим образом». Оба заявили, что это соглашение «окончательно и необратимо» разрешит спорный вопрос и что «исходя из того, что правительство Японии будет неуклонно осуществлять объявленные им меры», обе страны «воздержатся от обвинений или критики друг друга по этому вопросу в международное сообщество, в том числе в Организации Объединенных Наций». [ 56 ]
2020-е годы
[ редактировать ]- 15 августа 2020 г.: На мемориальной церемонии, посвященной 75-летию окончания Второй мировой войны и погибших на войне, император Нарухито выразил «глубокое раскаяние» по поводу военного прошлого Японии и заявил: «Я искренне надеюсь, что разрушительные последствия войны будут преодолены». никогда больше не повторяться». [ 57 ]
- 11 июля 2024 г.: После второй японо-филиппинской встречи министров иностранных дел и обороны («2+2») заместитель Министерства иностранных дел Японии пресс-секретаря Канеко Марико заявила, что Япония выполнила все свои обязательства по Сан-Францисскому договору 1951 года , и извинилась . раскаяние . Однако снова было объявлено о принятии многих мер, чтобы восстановить честь филиппинских женщин для утешения . [ 58 ]
Комментарии, разъясняющие прошлые извинения
[ редактировать ]- 6 сентября 1997 г.: Премьер-министр Рютаро Хашимото заявил: «В 1995 г., в 50-ю годовщину окончания Второй мировой войны, правительство Японии выразило свою резолюцию в заявлении премьер-министра, в котором говорится, что в течение определенного периода в В прошлом поведение Японии причинило огромный ущерб и страдания народам многих стран, включая Китай, и премьер-министр выразил чувство глубокого раскаяния и принес искренние извинения, дав слово приложить усилия для достижения мира. Министры, которые участвовали в подготовке этого заявления, я хотел бы повторить, что это официальная позиция правительства Японии. Во время встречи на высшем уровне, которую я провел во время моего визита в Китай, я очень откровенно высказал эту точку зрения. китайской стороне Премьер Ли Пэн заявил, что полностью согласен с моими высказываниями» (Пресс-конференция МИД по теме: Визит премьер-министра Рютаро Хашимото в Китайскую Народную Республику). [ 59 ]
- Письмо премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми бывшим женщинам для утех:
2001 год
Дорогая госпожа,
По случаю того, что Фонд азиатских женщин в сотрудничестве с правительством и народом Японии предлагает искупление от японского народа бывшим женщинам для утех во время войны, я также хочу выразить свои чувства.
Проблема женщин для утех, к которой в то время были привлечены японские военные власти, была серьёзным оскорблением чести и достоинства большого числа женщин.
Таким образом, как премьер-министр Японии, я вновь выражаю свои самые искренние извинения и раскаяние всем женщинам, которые пережили неизмеримые и болезненные переживания и получили неизлечимые физические и психологические раны в качестве женщин для утешения.
Мы не должны уклоняться от груза прошлого и не должны уклоняться от ответственности за будущее.
Я считаю, что наша страна, болезненно осознающая свою моральную ответственность, с чувством извинения и раскаяния, должна прямо взглянуть в лицо своей прошлой истории и точно передать ее будущим поколениям.
Кроме того, Японии также следует принять активное участие в борьбе с насилием и другими формами несправедливости в отношении чести и достоинства женщин.
Наконец, я от всего сердца молюсь, чтобы каждый из вас обрел покой на всю оставшуюся жизнь.
С уважением ваш,
Дзюнъитиро Коидзуми
Премьер-министр Японии
- 18 октября 2013 г.: Премьер-министр Синдзо Абэ заявил: «Япония причинила огромный ущерб и страдания людям во многих странах, особенно в Азии. Кабинет Абэ займет ту же позицию, что и предыдущие кабинеты». [ 60 ]
Споры
[ редактировать ]Требования извинений и компенсации были постоянной темой в корейской, тайваньской и китайской политике. Западные страны также требуют давно назревших действий от японского правительства, в первую очередь через Резолюцию 121 Палаты представителей США, принятую в 2007 году. Критика относительно степени и формальности извинений, изданных в виде заявления или переданных лично. адресованной стране, а также мнение некоторых о том, что некоторые извинения впоследствии отменяются или опровергаются заявлениями или действиями Японии, среди прочего.
В октябре 2006 года за извинениями премьер-министра Синдзо Абэ в тот же день последовал визит группы из 80 японских законодателей в храм Ясукуни , в котором хранятся более 1000 осужденных военных преступников. [ 61 ] Через два года после извинений Синдзо Абэ также отрицал, что японские императорские военные принуждали женщин для утех к сексуальному рабству во время Второй мировой войны. [ 62 ] Он также поставил под сомнение извинение Мураямы, заявив: «Кабинет Абэ не обязательно его придерживается» и поставив под сомнение определение, использованное в извинениях, заявив: «Ни в академических кругах, ни в международном сообществе нет однозначного ответа на вопрос, что представляет собой агрессия. То, что происходит между странами, выглядит по-разному в зависимости от того, с какой стороны вы смотрите». [ 63 ]
По состоянию на 2010 год 24% южнокорейцев по-прежнему считают, что Япония никогда не приносила извинений за свое колониальное правление, а еще 58% считают, что Япония не принесла извинений в достаточной степени. [ 64 ]
Некоторые в японском правительстве выразили недовольство тем, какой уровень извинений достаточен. Во время предстоящего визита в Японию в 1990 году президента Южной Кореи Ро Тэ У секретарь кабинета министров Японии Одзава Ичиро, как сообщается, сказал: «Именно потому, что мы размышляли о прошлом, мы сотрудничаем с [Южной] Кореей в экономическом плане. Действительно ли необходимо пресмыкаться перед наши руки и колени и падать ниц больше, чем мы уже сделали?» [ 65 ]
В 2013 году некоторые правые националисты Японии обвинили Южную Корею в лицемерии, поскольку, по их мнению, Япония извинилась и выплатила компенсацию за сексуальное рабство, которое она совершала во время Второй мировой войны, однако Южная Корея еще не обратилась к Лай Ди Хану , сообщается ". сексуальное рабство», совершенное Южной Кореей во время войны во Вьетнаме . [ 66 ] Однако правительство Южной Кореи заявило, что отношения между Южной Кореей и Вьетнамом «улучшились» с 1992 года, это связано с несколькими «извиняющимися» заявлениями бывших президентов Южной Кореи, а также созданием «статуи Пьеты» южнокорейскими неправительственными организациями. Хотя ни одно из этих измерений не продемонстрировало признания со стороны вьетнамской стороны того, что вопрос исчерпан. [ 67 ] [ 68 ]
В конце 2015 года, в ответ на совместное заявление министра иностранных дел Японии Фумио Кисиды и министра иностранных дел Южной Кореи Юн Бён Се о «окончательном и бесповоротном» решении проблемы «женщин для утешения», некоторые из 46 оставшихся в живых выразили свое недовольство. над соглашением. «Похоже, что ни одно правительство не заботится о жертвах. Я не в счет того, что они договорились сегодня. Мы хотим не денежной компенсации, а юридической. Нам не нужны деньги. Те, кто совершает преступления, должны нести официальную, юридическую ответственность». . Я буду сражаться до самой смерти», — сказал выживший Ли Ён Су. Однако выживший Ю Хи-Нам сказал: «Я знаю, что правительство предприняло усилия, чтобы решить проблему в течение этого года, поэтому я последую их решению». Но она также сказала, что соглашение не является удовлетворительным. «Деньги не проблема. Мы жили без прав человека». [ 69 ]
Формы извинений
[ редактировать ]Вашингтонская коалиция по делам женщин для утешения также выступила против использования слова оваби ( お詫び ), а не шазай ( 謝罪 ) в японских извинениях. В коалиции заявили, что это выражение «в большинстве случаев означает чувство извинения, немного более весомое, чем «Извините» [на английском языке]». [ 70 ]
В статье, опубликованной Джеффри Моком и Мицухиро Токунагой, это объясняется неправильным переводом и непониманием слова «оваби» . «Использование оваби было явно уместным по своей формальности и степени навязчивости. И авторитетные словари Пекинского японско-китайского словаря Waiguoyu Xuexiao , и японско-китайского словаря Iwanami относили оваби к формальному и весомому извиняющемуся слову. Оно также широко использовалось в качестве официальный и формальный способ извинения и нес в себе ту же степень сожаления, что и другие формальные формы извиняющихся слов, такие как шазай , шинша и чинша (陳謝). Было также отмечено, что использование шазай ограничивалось печатным текстом и было редким как оваби , так и . чинша обычно использовались как официальные и формальные извиняющиеся выражения, и ни одно из них не считалось слабее другого». [ 71 ]
Японское правительство и премьер-министры использовали выражение «кокоро кара но оваби» ( искренние извинения ), которое наиболее точно переводится на английский язык как «от всего сердца, самые искренние извинения» по этому вопросу. [ 72 ] [ 73 ] [ 74 ] [ 75 ] [ 76 ]
См. также
[ редактировать ]- Споры в японских учебниках истории § Комментарии женщин для утешения
- Азиатский женский фонд
- Фусэн Кецуги
- Японское диссидентство в ранний период Сёва
- Деньги за японское вторжение
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Инструмент капитуляции» . Национальное управление архивов и документации США. 2 сентября 1945 года. Архивировано из оригинала 12 октября 2016 года . Проверено 3 сентября 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с ЛаПланте, Мэтью Д. (7 декабря 2006 г.). «Помощник Макартура: США должны учиться на ошибках» . Солт-Лейк-Трибьюн . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 2 октября 2012 г.
- ^ «Честность, а не извинения». Экономист . Том. 328, нет. 7825. 21 августа 1993. с. 17. Номер документа Гейла: A14258166.
- ^ Линд, Дженнифер (май – июнь 2009 г.). «Опасности извинений: чему Японии не следует учиться у Германии» . Иностранные дела . 88 (3). Архивировано из оригинала 2 мая 2009 года . Проверено 4 сентября 2009 г.
- ^ Дой, Аяко (сентябрь – октябрь 2009 г.). «Письмо в редакцию: «Никогда не поздно извиниться» » . Иностранные дела . 88 (5). Архивировано из оригинала 27 сентября 2009 года . Проверено 4 сентября 2009 г.
- ^ Фриман, Лори А., «Японские пресс-клубы как информационные картели», Японский институт политических исследований , (апрель 1996 г.), [1] Архивировано 17 марта 2017 г. в Wayback Machine . Обсуждается предстоящий визит в 1990 году в Японию президента Кореи Но Тэ У, в ходе которого секретарь кабинета министров Японии Одзава Ичиро, как сообщается, сказал: «Именно потому, что мы размышляли о прошлом, мы сотрудничаем с Кореей в экономическом отношении. Действительно ли необходимо пресмыкаться перед нашими руками и колени и падать ниц больше, чем мы уже сделали?». Это предполагаемое замечание называется догеза хацуген (комментарий простирания).
- ^ Лицом к истории и самим себе, «Безмолвное извинение Вилли Брандта» . Архивировано из оригинала 22 июля 2006 года . Проверено 30 июля 2006 г.
- ^ Юкихиса, Фудзита (август 2006 г.). «Дипломатия примирения премьер-министра Киши» (PDF) . Японское эхо . Архивировано из оригинала (PDF) 18 июля 2011 года.
- ^ «Путешественник» . Время . Том. 70, нет. 25. 16 декабря 1957. с. 30. Архивировано из оригинала 21 ноября 2007 года . Проверено 10 февраля 2012 г.
- ^ «МИД: Совместное коммюнике правительства Японии и правительства Китайской Народной Республики» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 9 августа 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ Тахара, Соитиро (2000). японская война [ Нихон но Сенсо ] (на японском языке: Сёгаккан, стр. 161) . 9784093892414 .
- ^ «Ритуал примирения» . Время . Том. 124, нет. 12. 17 сентября 1984. с. 64. Архивировано из оригинала 29 октября 2010 года.
- ^ "Неизвестный". Экономист . 15 сентября 1984 года.
- ^ Такаги, Кеничи. «Переосмысление послевоенной компенсации Японии: голоса жертв» . Перевод Макико Накано. Архивировано из оригинала 4 сентября 2004 года.
- ^ Императорская речь нынешнего Императора, приветствующего президента Но Тэ У на императорском банкете [Стенограмма обращения императора к президенту Но Тэ У во время банкета в Императорском дворце] (на японском языке). Накано Букно (Библиотека Накано). Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 24 сентября 2004 г.
- ^ Кайфу, Тошики (25 мая 1990 г.) «Встреча на высшем уровне с президентом Ро Тэ У» . и мировая база данных Токио: Институт восточной культуры, Токийский университет, стр. 326–328. . Япония , 2015. Проверено 24 сентября 2004 года .
. Выступление премьер-министра Кайфу на приветственном ужине в честь президента Республики Корея Его Превосходительства Но Тэ У и его жены Сборник речей Кайфу
- ^ Миядзава, Киичи. «Речь на ужине с президентом Ро Тэ У» . Проект базы данных мира и Японии , Токийский университет. Архивировано из оригинала 24 сентября г. 2015 , 2004. .
Выступление премьер-министра Миядзавы на банкете, организованном Его Превосходительством Но Тэ У и его женой, президентом Республики Корея. Сборник речей Миядзавы
- ^ «Политическая речь по случаю визита в Южную Корею» . Проект базы данных мира и Японии Институт восточной культуры Токийского университета. Архивировано из оригинала 7 октября 2014 г .. . 2004. .
Политическая речь премьер-министра Киичи Миядзавы во время его визита в Республику Корея (Японо-корейские отношения в Азии и мире, Дипломатическая синяя книга № 36)
- ^ «МИД: Заявление главного секретаря кабинета министров Коичи Като по вопросу так называемых «женщин для утех военного времени» с Корейского полуострова» . www.mofa.go.jp. Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Заявление главного секретаря кабинета министров Ёхея Коно по итогам исследования по вопросу «женщин для утех» » . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 23 июня 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ Стром, Марго С. (1994). Лицом к истории и самим себе: Холокост и человеческое поведение . Национальный фонд «Лицом к истории и самим себе». п. 488 . ISBN 978-0-9615841-4-6 .
- ^ Хосокава, Морихиро. «Выступление на 127-й сессии национального парламента» . Проект базы данных мира и Японии . Институт восточной культуры, Токийский университет. Архивировано из 20 апреля 2015 г. Проверено 24 сентября 2004 г. оригинала
(127-я сессия национального парламента). Специальная сессия) Программная речь премьер-министра Морихиро Хосокавы.
- ^ 128-й национальный парламент [128-я сессия Национального парламента]. Система поиска протоколов национальной парламентской конференции (на японском языке). Архивировано из оригинала 22 ноября 2020 г. Проверено 25 января 2022 г.
- ^ «МИД: Заявление премьер-министра Томиити Мураямы по поводу «Инициативы мира, дружбы и обмена» » . www.mofa.go.jp. Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Обращение премьер-министра к Сейму» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 17 декабря 2019 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Заявление премьер-министра Томиичи Мураямы по случаю создания «Азиатского женского фонда» » . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 12 июня 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Заявление премьер-министра Томиити Мураямы «По случаю 50-летия окончания войны» (15 августа 1995 г.)» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 2 июня 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «Премьер-министр Японии и его кабинет» . 23 июня 1996 г. Архивировано из оригинала 24 января 2005 г.
- ^ Императорская речь нынешнего императора, приветствующего президента Ким Дэ Чжуна на королевском банкете [Речь на судебном банкете, приветствующая президента Южной Кореи Ким Дэ] (на японском языке). Библиотека Накано. 8 октября 1996 года. Архивировано из оригинала 12 мая 2005 года . Проверено 24 сентября 2004 г.
- ^ «МИД: Пресс-конференция пресс-секретаря 13 января 1998 года» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 30 сентября 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Пресс-конференция пресс-секретаря 16 января 1998 г.» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 13 декабря 2019 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Содержание письма тогдашнего премьер-министра Японии Рютаро Хасимото, направленного премьер-министру Нидерландов Виллему Коку 15 июля 1998 года» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 27 марта 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Совместная декларация Японии и Республики Корея о новом партнерстве Японии и Республики Корея на пути к XXI веку» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 1 июля 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Совместная японо-китайская декларация о построении партнерства дружбы и сотрудничества во имя мира и развития» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 7 августа 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Япония столкнулась со своим прошлым» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 17 декабря 2019 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Выступление министра иностранных дел Ёхэя Коно во время визита в Китайскую Народную Республику» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Комментарии главного секретаря кабинета министров г-на Ясуо Фукуды по поводу учебников истории, которые будут использоваться в младших средних школах с 2002 года» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 1 октября 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Выступление министра иностранных дел Макико Танака на церемонии, посвященной 50-летию подписания Сан-Францисского мирного договора» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 1 ноября 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «Премьер-министр посещает Республику Корея» . japan.kantei.go.jp . Архивировано из оригинала 29 августа 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Письмо премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми бывшим женщинам для утех» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 3 апреля 2019 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «МИД: Пхеньянская декларация Японии и КНДР» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 3 июня 2019 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «Речи и заявления премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми» . japan.kantei.go.jp . Архивировано из оригинала 29 августа 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «Речи и заявления премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми» . japan.kantei.go.jp . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «Речи и заявления премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми» . japan.kantei.go.jp . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ Фастенберг, Дэн (17 июня 2010 г.). «10 лучших национальных извинений: японское сексуальное рабство» . Время . Архивировано из оригинала 26 сентября 2013 года . Проверено 29 декабря 2011 г.
- ^ Накамаэ, Хироши (10 мая 2009 г.). «Япония приносит извинения американским военнопленным, пострадавшим в марше смерти в Батаане» . Еженедельник Никкей в Интернете . Архивировано из оригинала 13 апреля 2010 года.
- ^ Ким, Сью Ён (11 февраля 2010 г.). «Министр иностранных дел Японии приносит извинения за колониальное правление» . «Корея Таймс» . Архивировано из оригинала 15 февраля 2010 года . Проверено 24 февраля 2010 г.
- ^ «Япония снова извиняется за колонизацию Кореи» . Новости CNN Хангыль . 10 августа 2010 г. Архивировано из оригинала 12 марта 2012 г.
- ^ «Япония приносит извинения группе военнопленных времен Второй мировой войны из США» Los Angeles Times . Ассошиэйтед Пресс. 13 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 16 сентября 2010 г.
- ^ «Редакционная статья: Извинения Японии — это новое начало?» . Chosun.com (английское издание) . Чосон Ильбо . 11 августа 2010 года. Архивировано из оригинала 31 декабря 2011 года . Проверено 10 февраля 2012 г.
- ^ «Япония приносит извинения австралийским военнопленным» . News.com.au. Новости Лимитед . Австралийское агентство Ассошиэйтед Пресс . 4 марта 2011 года. Архивировано из оригинала 5 апреля 2015 года . Проверено 10 февраля 2012 г.
- ^ «Япония приносит извинения канадским военнопленным» . Новости КТВ . Канадская пресса . 8 декабря 2011 г. Архивировано из оригинала 23 апреля 2021 г. Проверено 1 марта 2012 г.
- ^ «Бывший премьер-министр Японии Юкио Хатояма приносит извинения за зверства в Китае» . Южно-Китайская Морнинг Пост . 13 ноября 2013 года. Архивировано из оригинала 31 января 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ Диола, Камилла (9 апреля 2014 г.). «Посол Японии приносит извинения за зверства Второй мировой войны» . Филиппинская звезда . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 4 мая 2015 г.
- ^ Доррелл, Орен (29 апреля 2015 г.). «Премьер-министр Японии приносит извинения за злоупотребления, совершенные Японией во время Второй мировой войны» . США сегодня . Архивировано из оригинала 1 мая 2015 года . Проверено 4 мая 2015 г.
«Премьер-министр Японии предлагает «глубокое раскаяние» за Вторую мировую войну, но не извиняется» . Newsweek . Рейтер. 29 апреля 2015 года. Архивировано из оригинала 5 мая 2015 года . Проверено 4 мая 2015 г.
Спетальницки, Мэтт; Номияма, Тизу (29 апреля 2015 г.). «Абэ выражает «покаяние» по поводу Второй мировой войны и рекламирует новую роль Японии в сфере безопасности» . Рейтер . Архивировано из оригинала 19 мая 2017 года . Проверено 4 мая 2015 г.
«Абэ выражает «покаяние» по поводу Второй мировой войны и представляет ТТП в историческом обращении к Конгрессу» . Япония Таймс . 30 апреля 2015. Архивировано из оригинала 2 мая 2015 года . Проверено 4 мая 2015 г.
«Премьер-министр Японии Абэ выражает «глубокое раскаяние» в связи с войной с США» . Би-би-си . 29 апреля 2015 года. Архивировано из оригинала 1 мая 2015 года . Проверено 4 мая 2015 г. - ^ Персонал, WSJ (29 апреля 2015 г.). «Полный текст: Заявление Японии и Южной Кореи о «женщинах для утех» » . The Wall Street Journal, Япония . Архивировано из оригинала 28 декабря 2015 года . Проверено 29 декабря 2015 г.
- ^ «Император Японии Нарухито выражает «глубокое раскаяние» по поводу военного прошлого страны» . Рейтер . 15 августа 2020 г. Архивировано из оригинала 18 августа 2020 г.
- ^ Омбай, Жизель (11 июля 2024 г.). «Япония сожалеет о том, что оскорбила достоинство «женщин для утешения» времен Второй мировой войны » . Интегрированные новости GMA . Проверено 14 июля 2024 г.
- ^ «МИД: Пресс-конференция Министерства иностранных дел по теме: Визит премьер-министра Рютаро Хасимото в Китайскую Народную Республику» . www.mofa.go.jp. Архивировано из оригинала 15 августа 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «Абэ сохранит прошлые заявления Японии с извинениями» . Архивировано из оригинала 30 октября 2013 года . Проверено 11 ноября 2013 г.
- ^ "Мне жаль" . NewsHour с Джимом Лерером . ПБС . 1 декабря 1998 года. Архивировано из оригинала 22 февраля 2008 года . Проверено 3 сентября 2017 г.
- ^ Табути, Хироко (1 марта 2007 г.). «Японский Абэ: нет доказательств существования секс-рабынь во время Второй мировой войны» . Вашингтон Пост . Ассошиэйтед Пресс. Архивировано из оригинала 3 ноября 2012 года . Проверено 3 сентября 2017 г.
- ^ «Редакционная статья: Сомнительная интерпретация истории Абэ ставит под угрозу дипломатические отношения» . Майничи Симбун . 26 апреля 2013 г. Архивировано из оригинала 28 апреля 2013 г.
- ^ «Отношение корейцев и японцев друг к другу сближается: опрос» . Архивировано из оригинала 25 августа 2010 года . Проверено 23 августа 2010 г.
- ^ Фриман, Лори А. (апрель 1996 г.). «Пресс-клубы Японии как информационные картели» (PDF) . Рабочий документ Японского института политических исследований (18): 2 . Проверено 25 июля 2022 г.
- ^ «Битва дуэлей военных преступлений» . Мир от PRX . Архивировано из оригинала 8 июня 2020 года . Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ « Статуя «Вьетнамская Пьета» - извинение из Южной Кореи» . 27 апреля 2016. Архивировано из оригинала 14 января 2022 года . Проверено 14 января 2022 г.
- ^ Ким, Хён. «Президент Мун выражает сожаление по поводу печальной истории между двумя странами » . Новости 1 (на корейском языке). Архивировано из оригинала 15 января 2022 года . Проверено 14 января 2022 г.
- ^ Ким, Се Чжон (29 декабря 2015 г.). «Жертвы, неудовлетворенные соглашением» . «Корея Таймс» . Проверено 29 декабря 2015 г.
- ^ «Часто задаваемые вопросы по проблемам женщин для утешения» . Вашингтонская коалиция по проблемам женщин для утех. Архивировано из оригинала 6 февраля 2012 года.
- ^ Мок, Джеффри; Токунага, Мицухиро. «Сравнение переводов официальных извинений премьер-министра Японии Коидзуми в апреле 2005 года» . Архивировано из оригинала 14 декабря.
- ^ Меры японского правительства на сегодняшний день в отношении проблемы женщин для утех (на японском языке). Министерство иностранных дел (Япония) . Апрель 2007. Архивировано из оригинала 18 октября 2014 года . Проверено 12 августа 2012 г.
- ^ «Недавняя политика правительства Японии по проблеме, известной как «женщины для утех» » . Министерство иностранных дел (Япония) . Апрель 2007. Архивировано из оригинала 21 августа 2012 года . Проверено 12 августа 2012 г.
- ^ «Письмо премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми бывшим женщинам для утех» . Министерство иностранных дел (Япония) . 2001. Архивировано из оригинала 2 марта 2015 года . Проверено 24 сентября 2004 г.
- ^ «Содержание письма тогдашнего премьер-министра Японии Рютаро Хасимото, направленного премьер-министру Нидерландов Виллему Коку – 15 июля 1998 года» . Министерство иностранных дел (Япония) . Архивировано из оригинала 12 августа 2004 года . Проверено 24 сентября 2004 г.
- ^ «Заявление премьер-министра Томиичи Мураямы по случаю создания «Азиатского женского фонда» » . Министерство иностранных дел (Япония) . Июль 1995 года. Архивировано из оригинала 2 марта 2015 года . Проверено 24 сентября 2004 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Бикс, Герберт П. (2000). Хирохито и создание современной Японии (1-е изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: HarperCollinsPublishers. ISBN 0-06-019314-Х . OCLC 43031388 .
- Дауэр, Джон В. (1999). Принимая поражение: Япония после Второй мировой войны (1-е изд.). Нью-Йорк: WW Norton & Co. ISBN 978-0-393-04686-1 . ОСЛК 39143090 .
- Дадден, Алексис (2008). Обеспокоенные извинения между Японией, Кореей и Соединенными Штатами . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-51204-6 . OCLC 608623393 .
- Фунабаси, Ёичи (2003). Примирение в Азиатско-Тихоокеанском регионе . Вашингтон, округ Колумбия: Институт мира США. ISBN 1-929223-47-1 . OCLC 51755853 .
- Линд, Дженнифер М. (2008). Извините, говорится: извинения в международной политике . Итака: Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-6228-3 . OCLC 747412418 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]https://apjjf.org/-Alexis-Dudden/2368/article.html
- Темы, связанные с послевоенными проблемами (Министерство иностранных дел Японии)
- Джон В. Дауэр (профессор истории Массачусетского технологического института ), «Япония осознает свою военную ответственность»