Рафаил Турконяк
Эта статья могла быть создана или отредактирована в обмен на нераскрытые платежи Википедии , что является нарушением условий использования . Может потребоваться очистка в соответствии с политикой Википедии в отношении контента , особенно с нейтральной точки зрения . ( май 2021 г. ) |
иеромонах Рафаил Турконяк Архимандрит УГКЦ | |
---|---|
Архимандрит, почетный профессор, доктор богословия и доктор литургии. | |
Церковь | Украинская Греко-Католическая Церковь |
Заказы | |
Рукоположение | 2 апреля 1972 г. автор Иосиф Слипый |
Личные данные | |
Рожденный | Раймонд Турконяк 7 мая 1949 г. |
Национальность | ![]() |
Резиденция | Львов , Украина |
Занятие | священник , теолог , литургист , переводчик Библии |
Альма-матер | Папский городской университет |
Рафаил Турконяк также Раймонд (Роман) Павлович Турконяк; украинский : Рафаел Турконяк ; родился 7 мая 1949 года в Манчестере) — архимандрит Украинской -Католической Церкви ( Греко . [ 1 ] переводчик Библии, иеромонах Студийского устава , лауреат Национальной премии имени Шевченко за перевод Острижской Библии на современный украинский язык (2007), почетный профессор и заведующий кафедрой богословия Национального университета «Острожская академия» .
Биография
[ редактировать ]Он родился 7 мая 1949 года в Манчестере , Англия, в семье украинцев Павла Турконяка и Стефани Сас. Жил за границей — в Германии, США и Италии. Он гражданин США и живет во Львове . [ нужна ссылка ]
С 1960 года учился в Украинской Папской Малой семинарии в Риме . [ 2 ] Он получил среднее образование в июне 1966 года и в том же году поступил в Украинскую Папскую Коллегию Святого Иосафата в Риме. В то же время он изучал философию в Папском городском университете в Риме. В 1968 году получил степень бакалавра философии. Он продолжал изучать богословие в колледже Святого Патрика в Мейнуте , Ирландия, а также на богословском факультете Папского городского университета и Украинского католического университета Святого Климента в Риме. [ 3 ]
В июне 1972 года он окончил Папский городской университет в Риме со степенью магистра богословия. Продолжил научную деятельность по специальности «литургия» и получил степень доктора богословия Украинского католического университета. В 1977 году получил ученую степень доктора богословия после защиты работы на тему «Концепция церкви в Минеи Четии митрополита Ростовского Дмитрия Туптала». [ нужна ссылка ]
В 25 лет он поступил в монастырь святого Феодора Студита близ Рима. 13 октября он стал послушником , 24 ноября дал свои первые обеты. 2 апреля 1972 года рукоположен в священники митрополитом Иосифом Слипым и епископом Василием Величковским . С 1972 по 1976 год служил в приходе Украинской Греко-Католической Церкви в Крефельде , Германия. [ нужна ссылка ]
В 1975 году глава Украинской Греко-Католической Церкви Иосиф Слипый заказал перевод Библии со славянского текста для использования в богослужении . [ 1 ] В ходе работы над переводом возникла мысль, что лучше использовать тексты первой полной Библии на старославянском языке , изданной на украинских землях в Остриге в 1581 году. [ нужна ссылка ]
В 1978 году он переехал в США и стал настоятелем монастыря монахов Студийской Хартии в Пассаике , штат Нью-Джерси. [ 4 ] Там он окормлял приход св. отца Николая в Пассаике. [ 5 ] и приход Успения Божией Матери в Резерфорде , штат Нью-Джерси , до 1990 года, когда Студийский монастырь был перенесен во Львов. Помимо других обязанностей, он также преподавал программирование в приходской школе. [ 6 ] [ 7 ]
В 1991 году кардинал Мирослав-Иван Любачивский пригласил о. Рафаила на должность вице-канцлера Львовской архиепархии. С 1993 по 1996 годы служил в аппарате Патриаршего эконома Украинской Греко-Католической Церкви. В апреле 1995 года возведен в сан архимандрита .
С 1995 по 1996 год по поручению Патриарха организовал и возглавил Киево-Вышгородский экзархат Украинской Греко-Католической Церкви. [ 8 ]
В 1996 году назначен секретарем Патриарха Украинской Греко-Католической Церкви кардинала Мирослава-Ивана Любачивского.
В декабре 1992 года он стал членом Украинского Библейского общества и ему было поручено выполнить четвертый полный перевод Священного Писания с древнегреческого языка (завершен в 2007 году), продолжая при этом работу над критическим изданием Острожской Библии. [ нужна ссылка ] Кроме того, он является заведующим отделом перевода Библии на современный украинский язык. [ нужна ссылка ] В 2000 году вышел в свет перевод Библии Рафаила Турконяка на современный украинский язык с иврита и древнегреческого языков . [ 9 ] [ 2 ]
В 2006 году опубликовал перевод со старославянского языка ( Острижская Библия , 2006). [ 1 ]
В 2007 году получил Национальную премию Украины имени Шевченко . [ 2 ]
Выполнение украинского перевода Острожской Библии Рафаилом Турконяком положило начало созданию Центра старопечатной книги имени Ивана Кардаша . [ 10 ]
Он также участвовал в переводе Реймсского Евангелия , которое было опубликовано в 2010 году. [ 11 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Тысячная, Надя (23 июня 2011 г.). «Вышел четвертый полный перевод Библии на современный украинский язык» . День . Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с Василюк, Ярослав. «Литературная жизнь» . Украинцы в Великобритании . Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ Дорош, Марко. "КРАТКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ПЕРЕВОДЕ СЕПТУАГИНТЫ О. РАФАИЛА (ТУРКОНЯКА) НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК" .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ «Приход Блаженнейшего Любомира и Святителя Николая, Пассаик, штат Нью-Джерси». Способ . 78 (12). Официальное издание Украинской католической архиепархии Филадельфии: 7. 25 июня 2017 г.
- ^ «Св. Климент открывает осенний семестр» (PDF) . Украинский еженедельник . 44 :8 – через ukrweekly.com.
- ^ «Клуб пенсионеров» . Украинская католическая церковь Святого Николая . Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ «Приходская история» . Украинская католическая церковь Святого Николая . Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ «1995: ОБЗОР ГОДА: Церкви: противоречия на двух континентах (31 декабря 1995 г.)» . www.ukrweekly.com . Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ Общество, Издательский отдел Украинской Библии (19 мая 2020 г.). «Современный перевод Библии, изданный в Украине» . news.adventist.org (на португальском языке) . Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ "Ostroh Academy Opened Ivan Kardash Centre of Anciently Printed Books" . Национальный университет «Острожская академия» . Retrieved 25 июня 2020 года .
- ^ Федущак, Наталья (2011). «Древнее Евангелие от Софии» (PDF) . Наша Дорогая . 3 (42). Украинская католическая женская лига Канады: 11 – черезdiasporiana.org.ua.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Живые люди
- Украинские восточные католики
- 1949 рождений
- Писатели из Манчестера
- Англичане украинского происхождения
- Выпускники Папского городского университета
- Переводчики Библии
- Римско-католические богословы XX века
- Выпускники колледжа Святого Патрика, Мейнут
- Выпускники Украинского католического университета
- Братья-студиты
- Члены Украинской Греко-Католической Церкви
- Доктора богословия