Генерал Эстория
Генеральная история («Всеобщая история») — это универсальная история, написанная по инициативе Альфонсо X Кастильского (1252–1284), известного как Эль Сабио (Мудрый). Работа была написана на староиспанском языке , новинке в этом историографическом жанре, до сих пор обычно написанном на латыни. Работа намеревалась рассказать историю мира от начала (Сотворения мира, как описано в Библии ) до времен Альфонсо, но она так и не была завершена. Сохранившаяся работа охватывает период от сотворения мира до рождения Девы Марии , в библейском разделе, и до нулевого года. [ сомнительно – обсудить ] в истории нееврейских народов. Для написания этого огромного труда в качестве источников использовались многие старые книги. Большинство из них были написаны на латыни , но существовали также французские и арабские источники.
Структура
[ редактировать ]Генеральная эстория разделена на шесть частей («partes»), последняя из которых так и не была достроена. Эта структура была задумана, чтобы соответствовать схеме шести веков истории, объясненной Августином Гиппонским : [ 1 ] первая часть охватывала бы факты, произошедшие между сотворением мира и великим потопом (первая эпоха), вторая часть рассказывала бы историю между великим потопом и рождением Авраама (вторая эпоха), третья часть охватывала бы история с этого момента до правления Давида (третий век), четвертая часть до вавилонского плена (четвертый век), пятая часть до рождения Иисуса (пятый век) и шестая с этого момента до правления Альфонсо Х. Но если следовать предполагаемому разделению одной мировой эпохи, о котором рассказывается в каждой части, первые книги были бы очень короткими, а последние неудобными. Это привело к разделению произведения на части (по- испански «partes») одинаковой длины: первая охватывает первую и вторую эпохи и почти первую половину третьей, вторая повествует о второй половине третьей эпохи и первая из четвертой, третья «parte», охватывающая вторую половину четвертой эпохи, а также четвертая и пятая части, повествующие о пятой эпохе мира. Из шестой «партии» известны только первые страницы, возможно, единственные из когда-либо написанных.
Для достижения амбициозной цели повествования всей истории человечества требовалось множество источников и сложная структура, связывающая как еврейскую, так и нееврейскую историю. Редакторам « Общей эстории» удалось выяснить, какие события происходили одновременно в разных цивилизациях, благодаря труду Евсевия Кесарийского , второй части его «Хроники» , известной под названием «Каноны» ( Chronikoi kanones ). Затем они приступили к работе, рассказывая сначала несколько лет еврейской истории (в основном взятой из Библии , Флавия Иосифа и Петра Коместора ), затем все события произошли в те же годы в других культурных кругах, таких как Египет , Греция , Карфаген или Рим . Для этого содержания источники более многочисленны. Редакторы Альфонсина не проводили строгого различия между историческими и неисторическими произведениями и рассматривали мифологический материал, такой как , » Овидия «Метаморфозы как историю. При этом они руководствовались эвгемеристической интерпретацией мифов, следуя которой, они считали, что боги и богини на самом деле были старыми королями, королевами и героями, которым после их смерти поклонялись как божествам.
Вторая единица в организации работы, следующая за «parte» (частью), носит название библейской книги: например, раздел в первой «parte», обозначенный как Éxodo (Исход), содержит перевод (с толкованиями и комментариями) этой книги из Библии и истории всех вещей, произошедших одновременно во всем мире (в том числе и начала Афин ). Это текстуальное поведение начинает колебаться в четвертой «парте», охватывающей первую половину пятой эпохи, после вавилонского плена (590 г. до н.э.). Как только еврейский народ утратил свою «сеньорио» (политическую независимость), хронология больше не определяется еврейским правителем, а правителем самой важной империи (т.е. сначала Вавилона , затем Карфагена , Македонии и Рима). [ 2 ] ); название библейских книг также больше не является прикрытием для всех мировых событий определенного периода, а содержит только перевод этой книги, тогда как имя «языческого» (языческого) правителя (например, Навукодоносора / Навуходоносора ) дает их титул к текстовым единицам, в которых также содержится другой материал. Внутри библейских книг или раздела, посвященного правлению правителя, следующей единицей является «libro» (книга), которая включает от четырех-пяти до 80-90 «capítulos» (глав). Не все библейские книги делятся на второстепенные книги, многие непосредственно организованы в «capítulos» (первая процедура обычна для Первой и Второй частей, последняя — для Третьей и Четвертой).
Небиблейская история слишком важна для альфонсинских редакторов, чтобы занимать всего пару глав в конце библейского повествования, а начиная со второй части выдающимся чертам или фигурам небиблейского мира часто уделяется продолжительное внимание. только история этой фигуры (например, Геракл , Ромул и Рем ) или исторический факт (например, Троянская война , Фиванская война заклинание из сотен глав, в которых рассматривается ). Эти «estorias unadas» (объединенные или единые истории) относятся к концу правления нынешнего еврейского правителя (по чьему времени альфонсинцы строят, как уже объяснялось, хронологию).
Источники и обработка источников
[ редактировать ]Прежде чем начать работу над «Общим сюжетом» , источники продумывались, искались, копировались и переводились. Вероятно, не все нужные работы были найдены; с другой стороны, многие исторические или мифологические произведения античности не были широко известны в средние века (например, Гомер ). Среди наиболее важных источников — Библия , Петр Коместор ( «История схоластика» ), Флавий Иосиф ( «Antquitates Iudaicae» , не оригинальная греческая, а латинская версия), Евсевий Кесарийский ( «Каноны» или «Хроники каноны» ), Овидий ( «Метаморфозы и героииды»). ), Лукан ( Фарсалия ), Плиний ( Естественная история ), Флавий Евтропий ( Breviarius historiae Romanae ), Орозий ( Historiae adversus paganos ), Джеффри Монмутский ( Historia regum Britanniae ), Historia de preliis , Древняя история вплоть до Цезаря , вероятно, Fet des Romains и несколько древнефранцузских римлян .
Поражает не только количество источников, но и масштаб их использования: например, более половины стихов «Метаморфоз » содержится в «Общей эстории» вместе с пространными пояснениями и аллегорическими толкованиями, почерпнутыми у нескольких глоссаторов; две трети « Героид» вставлены в текст в подходящий момент (Вторая и Третья части), а весь перевод « Лукана » Фарсалии содержится в Пятой части.
После перевода различные источники были объединены в историческом отношении. Источники, освещающие один и тот же факт, сравнивались и тщательно выявлялись их сходства и различия; повествование о некоторых годах еврейской истории всегда предшествует, как сказано выше, части текста, посвященной событиям того же периода в других цивилизациях. Перевод и комментарий, факты и интерпретации идут рука об руку, дополняясь повторениями и аналогиями с современными реалиями. Большая часть содержания источников приемлема для редакторов Alphonsine , а цензура или изменения из-за желания избежать чего-то не часты. Тем не менее, можно найти места, где это действительно имеет место: очень поэтичный тон кажется иногда нежелательным, поскольку персонификации, метафоры или апострофы часто не переводятся; физические превращения, повествуемые в « Метаморфозах», нуждаются в аллегорическом истолковании; некоторые черты характера (жестокость, сомнения) исключены из описания королей или могущественных мужчин и женщин.
Рукописи и издания
[ редактировать ]более сорока рукописей Генеральной эстории Известно . Учитывая размеры произведения, копируют только одну часть, а иногда и две полудетали. Только Первая и Четвертая часть скопированы в дошедших до нас рукописях из королевского скриптория , остальные известны только по более поздним копиям. [ 3 ] Некоторые из этих более поздних копий содержат не целую часть, а отдельные фрагменты, обычно библейского или небиблейского содержания, а иногда копия содержит, например, библейское содержание двух частей. Что касается Пятой части, то не известно ни одной рукописи, копирующей весь текст: три содержат небиблейский раздел, три — только часть небиблейского раздела (только перевод Фарсалии ) и один — библейский раздел. Возможно, эта часть так и не была до конца завершена и различные материалы соединились в одном повествовании. Первая и Вторая части работы были отредактированы и опубликованы в 1930 и 1957-1961 годах Солалинде и Солалинде, Кастеном и Эльшлегером. [ 4 ] Ряд ученых опубликовали транскрипции текста некоторых рукописей и частичных изданий, что способствовало лучшему изучению произведения. [ 5 ] В 2009 году коллектив филологов опубликовал всю работу. [ 6 ]
С 2016 года международная команда работает над цифровым изданием с обширными научными примечаниями и переводом на английский язык в рамках проекта «Слияние религиозных культур в средневековой историографии» .
Примечания
[ редактировать ]- ^ В Городе Бога Творения и шести периодам жизни человека (младенчеству, детству, юности юности тяжести , Эти шесть возрастов соответствуют , по мнению Августина, шести дням , и старению ) .
- ^ Идея четырех королевств объяснена в работах Орозия и была очень популярна в средние века.
- ^ Полный обзор всех известных рукописей можно найти у Инес Фернандес-Ордоньес, «Общая эстотория», у К. Альвара и Х. М. Лусии Мегиаса (ред.), Diccionario philológico de литературно-средневекового испанского языка , Мадрид, Касталия, 2002, стр. 42-54.
- ^ См. ссылки.
- ^ См. ссылки под именами Гонсалеса Ролана и Сакеро Суареса Сомонте; Йонксис-Хенкеманс; Кастен и Йонксис-Хенкеманс; Кастен, Йонксис-Хенкеманс и Нитти; Перес Наварро; Санчес-Прието и Оркахада.
- ^ См. ссылки в разделе Санчес-Прието.
Ссылки
[ редактировать ]- Эштон, младший, «Предполагаемый кодекс героев AX как источник альфонсиновой литературы», Романская филология, 3 (1949–50), 275–289.
- Айзенберг, Дэниел, «Общая Эстория: источники и трактовка источников», Журнал романской филологии, 89 (1973), 206–227.
- Гормли, Ф. Использование Библии в репрезентативных произведениях средневековой испанской литературы, 1250–1300 гг.
- Фернандес-Ордоньес, Инес, «Эстории» Альфонсо Мудрого, Мадрид, Истмо, 1992.
- Фрейкер, Чарльз Ф., «The Fet des romains и Primera crónica General», Hispanic Review , 46 (1978), 199–220, Reed. дюйм. Ф. Фрейкер, Сфера истории. Исследования по историографии Альфонсо эль Сабио , Издательство Мичиганского университета, Анн-Арбор, 1996, стр. 133–154.
- Гарсиа Солалинде, Антонио (редактор), Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Первая часть, Мадрид, Центр исторических исследований, 1930 г.
- Гарсия Солалинде, Антонио, Ллойд А. Кастен, Виктор Р.Б. Эльшлегер (ред.), Альфонсо X эль Сабио, Генерал Эстория. Вторая часть, Мадрид, CSIC, 1957, 1961 гг.
- «Грамотный двор Альфонсо Гомес Редондо , Фернандо , 423–852.
- Сомонте (ред.), Альфонсо Гонсалес Ролан, Томас и Пилар Сакеро Суарес - Издание сопровождается латинским оригиналом Historia de preliis (редакция J²) , Мадрид, Университет Комплутенсе, 1982 г.
- Йонсис-Хенкеманс, Вильгельмина (редактор), Текст и согласование «Генеральной Эстории VI». Толедо мс. 43-20 , Мэдисон, Латиноамериканская семинария средневековых исследований, 1993 (микрофиши).
- Йонксис-Хенкеманс, Вильгельмина (редактор), Текст и согласование «Генеральной Эстории V». Эскориал мс. RI10 , Мэдисон, латиноамериканская семинария средневековых исследований, 1994 (микрофиши).
- Йонсис-Хенкеманс, Вильгельмина, Ллойд А. Кастен и Джон Нитти (ред.), Электронные тексты прозаических произведений Альфонсо X, Эль Сабио , Мэдисон, латиноамериканская семинария средневековых исследований, 1997 (компакт-диск).
- Кастен, Ллойд А., «Использование Historia Regum Britanniae Альфонсо X», Hispanic Review , 38 (1970), специальный выпуск (5) «Исследования памяти Рамона Менендеса Пидаля», стр. 97–114.
- Кастен, Ллойд и Вильгельмина Йонсис-Хенкеманс (ред.), Текст и согласование «Генеральной Эстории II». БНЕ мс. 10273 , Мэдисон, латиноамериканская семинария средневековых исследований, 1993 г. (микрофиши).
- Лондон, Г.Х. и Лесли, Р.Дж., «Испанская версия Овидия «Пирам и Фисба» тринадцатого века», Modern Language Review , 50 (1955), 147–155.
- Паркер, Маргарет А., «Овидианский материал Хуана де Мены: влияние Альфонсина?», Бюллетень латиноамериканских исследований , 55 (1978), 5-17.
- Перес Наварро, Дж. (ред.), Общая история, Часть четвертая. Книга Церковной Церкви , Падуя, Университет Падуи, 1997.
- Санчес-Прието Борха, Педро и Баутиста Оркахада Диезма (редакторы), Альфонсо X эль Сабио, Генерал Эстория. Третья часть (IV. Книги Соломона: Песнь песней, Притчи, Мудрость и Экклезиаст) , Мадрид, Гредос, 1994.
- Санчес-Прието, Педро (реж.), Альфонсо X Мудрый, Генерал Эстория. Первая часть , изд. Педро Санчес-Прието; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Вторая часть , изд. Белен Алмейда; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Третья часть , изд. Педро Санчес-Прието; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Часть четвертая , изд. Инес Фернандес-Ордоньес и Рауль Орельяна; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Часть пятая , I (Библейская история), изд. Елена Трухильо II (небиблейская история), изд. Белен Алмейда; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Часть шестая , изд. Педро Санчес Прието и Белен Алмейда, Мадрид, Фонд Хосе Антонио де Кастро, 2009 г.