Jump to content

Генерал Эстория

Генеральная история («Всеобщая история») — это универсальная история, написанная по инициативе Альфонсо X Кастильского (1252–1284), известного как Эль Сабио (Мудрый). Работа была написана на староиспанском языке , новинке в этом историографическом жанре, до сих пор обычно написанном на латыни. Работа намеревалась рассказать историю мира от начала (Сотворения мира, как описано в Библии ) до времен Альфонсо, но она так и не была завершена. Сохранившаяся работа охватывает период от сотворения мира до рождения Девы Марии , в библейском разделе, и до нулевого года. [ сомнительно обсудить ] в истории нееврейских народов. Для написания этого огромного труда в качестве источников использовались многие старые книги. Большинство из них были написаны на латыни , но существовали также французские и арабские источники.

Структура

[ редактировать ]

Генеральная эстория разделена на шесть частей («partes»), последняя из которых так и не была достроена. Эта структура была задумана, чтобы соответствовать схеме шести веков истории, объясненной Августином Гиппонским : [ 1 ] первая часть охватывала бы факты, произошедшие между сотворением мира и великим потопом (первая эпоха), вторая часть рассказывала бы историю между великим потопом и рождением Авраама (вторая эпоха), третья часть охватывала бы история с этого момента до правления Давида (третий век), четвертая часть до вавилонского плена (четвертый век), пятая часть до рождения Иисуса (пятый век) и шестая с этого момента до правления Альфонсо Х. Но если следовать предполагаемому разделению одной мировой эпохи, о котором рассказывается в каждой части, первые книги были бы очень короткими, а последние неудобными. Это привело к разделению произведения на части (по- испански «partes») одинаковой длины: первая охватывает первую и вторую эпохи и почти первую половину третьей, вторая повествует о второй половине третьей эпохи и первая из четвертой, третья «parte», охватывающая вторую половину четвертой эпохи, а также четвертая и пятая части, повествующие о пятой эпохе мира. Из шестой «партии» известны только первые страницы, возможно, единственные из когда-либо написанных.

Для достижения амбициозной цели повествования всей истории человечества требовалось множество источников и сложная структура, связывающая как еврейскую, так и нееврейскую историю. Редакторам « Общей эстории» удалось выяснить, какие события происходили одновременно в разных цивилизациях, благодаря труду Евсевия Кесарийского , второй части его «Хроники» , известной под названием «Каноны» ( Chronikoi kanones ). Затем они приступили к работе, рассказывая сначала несколько лет еврейской истории (в основном взятой из Библии , Флавия Иосифа и Петра Коместора ), затем все события произошли в те же годы в других культурных кругах, таких как Египет , Греция , Карфаген или Рим . Для этого содержания источники более многочисленны. Редакторы Альфонсина не проводили строгого различия между историческими и неисторическими произведениями и рассматривали мифологический материал, такой как , » Овидия «Метаморфозы как историю. При этом они руководствовались эвгемеристической интерпретацией мифов, следуя которой, они считали, что боги и богини на самом деле были старыми королями, королевами и героями, которым после их смерти поклонялись как божествам.

Вторая единица в организации работы, следующая за «parte» (частью), носит название библейской книги: например, раздел в первой «parte», обозначенный как Éxodo (Исход), содержит перевод (с толкованиями и комментариями) этой книги из Библии и истории всех вещей, произошедших одновременно во всем мире (в том числе и начала Афин ). Это текстуальное поведение начинает колебаться в четвертой «парте», охватывающей первую половину пятой эпохи, после вавилонского плена (590 г. до н.э.). Как только еврейский народ утратил свою «сеньорио» (политическую независимость), хронология больше не определяется еврейским правителем, а правителем самой важной империи (т.е. сначала Вавилона , затем Карфагена , Македонии и Рима). [ 2 ] ); название библейских книг также больше не является прикрытием для всех мировых событий определенного периода, а содержит только перевод этой книги, тогда как имя «языческого» (языческого) правителя (например, Навукодоносора / Навуходоносора ) дает их титул к текстовым единицам, в которых также содержится другой материал. Внутри библейских книг или раздела, посвященного правлению правителя, следующей единицей является «libro» (книга), которая включает от четырех-пяти до 80-90 «capítulos» (глав). Не все библейские книги делятся на второстепенные книги, многие непосредственно организованы в «capítulos» (первая процедура обычна для Первой и Второй частей, последняя — для Третьей и Четвертой).

Небиблейская история слишком важна для альфонсинских редакторов, чтобы занимать всего пару глав в конце библейского повествования, а начиная со второй части выдающимся чертам или фигурам небиблейского мира часто уделяется продолжительное внимание. только история этой фигуры (например, Геракл , Ромул и Рем ) или исторический факт (например, Троянская война , Фиванская война заклинание из сотен глав, в которых рассматривается ). Эти «estorias unadas» (объединенные или единые истории) относятся к концу правления нынешнего еврейского правителя (по чьему времени альфонсинцы строят, как уже объяснялось, хронологию).

Источники и обработка источников

[ редактировать ]

Прежде чем начать работу над «Общим сюжетом» , источники продумывались, искались, копировались и переводились. Вероятно, не все нужные работы были найдены; с другой стороны, многие исторические или мифологические произведения античности не были широко известны в средние века (например, Гомер ). Среди наиболее важных источников — Библия , Петр Коместор ( «История схоластика» ), Флавий Иосиф ( «Antquitates Iudaicae» , не оригинальная греческая, а латинская версия), Евсевий Кесарийский ( «Каноны» или «Хроники каноны» ), Овидий ( «Метаморфозы и героииды»). ), Лукан ( Фарсалия ), Плиний ( Естественная история ), Флавий Евтропий ( Breviarius historiae Romanae ), Орозий ( Historiae adversus paganos ), Джеффри Монмутский ( Historia regum Britanniae ), Historia de preliis , Древняя история вплоть до Цезаря , вероятно, Fet des Romains и несколько древнефранцузских римлян .

Поражает не только количество источников, но и масштаб их использования: например, более половины стихов «Метаморфоз » содержится в «Общей эстории» вместе с пространными пояснениями и аллегорическими толкованиями, почерпнутыми у нескольких глоссаторов; две трети « Героид» вставлены в текст в подходящий момент (Вторая и Третья части), а весь перевод « Лукана » Фарсалии содержится в Пятой части.

После перевода различные источники были объединены в историческом отношении. Источники, освещающие один и тот же факт, сравнивались и тщательно выявлялись их сходства и различия; повествование о некоторых годах еврейской истории всегда предшествует, как сказано выше, части текста, посвященной событиям того же периода в других цивилизациях. Перевод и комментарий, факты и интерпретации идут рука об руку, дополняясь повторениями и аналогиями с современными реалиями. Большая часть содержания источников приемлема для редакторов Alphonsine , а цензура или изменения из-за желания избежать чего-то не часты. Тем не менее, можно найти места, где это действительно имеет место: очень поэтичный тон кажется иногда нежелательным, поскольку персонификации, метафоры или апострофы часто не переводятся; физические превращения, повествуемые в « Метаморфозах», нуждаются в аллегорическом истолковании; некоторые черты характера (жестокость, сомнения) исключены из описания королей или могущественных мужчин и женщин.

Рукописи и издания

[ редактировать ]

более сорока рукописей Генеральной эстории Известно . Учитывая размеры произведения, копируют только одну часть, а иногда и две полудетали. Только Первая и Четвертая часть скопированы в дошедших до нас рукописях из королевского скриптория , остальные известны только по более поздним копиям. [ 3 ] Некоторые из этих более поздних копий содержат не целую часть, а отдельные фрагменты, обычно библейского или небиблейского содержания, а иногда копия содержит, например, библейское содержание двух частей. Что касается Пятой части, то не известно ни одной рукописи, копирующей весь текст: три содержат небиблейский раздел, три — только часть небиблейского раздела (только перевод Фарсалии ) и один — библейский раздел. Возможно, эта часть так и не была до конца завершена и различные материалы соединились в одном повествовании. Первая и Вторая части работы были отредактированы и опубликованы в 1930 и 1957-1961 годах Солалинде и Солалинде, Кастеном и Эльшлегером. [ 4 ] Ряд ученых опубликовали транскрипции текста некоторых рукописей и частичных изданий, что способствовало лучшему изучению произведения. [ 5 ] В 2009 году коллектив филологов опубликовал всю работу. [ 6 ]

С 2016 года международная команда работает над цифровым изданием с обширными научными примечаниями и переводом на английский язык в рамках проекта «Слияние религиозных культур в средневековой историографии» .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В Городе Бога Творения и шести периодам жизни человека (младенчеству, детству, юности юности тяжести , Эти шесть возрастов соответствуют , по мнению Августина, шести дням , и старению ) .
  2. ^ Идея четырех королевств объяснена в работах Орозия и была очень популярна в средние века.
  3. ^ Полный обзор всех известных рукописей можно найти у Инес Фернандес-Ордоньес, «Общая эстотория», у К. Альвара и Х. М. Лусии Мегиаса (ред.), Diccionario philológico de литературно-средневекового испанского языка , Мадрид, Касталия, 2002, стр. 42-54.
  4. ^ См. ссылки.
  5. ^ См. ссылки под именами Гонсалеса Ролана и Сакеро Суареса Сомонте; Йонксис-Хенкеманс; Кастен и Йонксис-Хенкеманс; Кастен, Йонксис-Хенкеманс и Нитти; Перес Наварро; Санчес-Прието и Оркахада.
  6. ^ См. ссылки в разделе Санчес-Прието.
  • Эштон, младший, «Предполагаемый кодекс героев AX как источник альфонсиновой литературы», Романская филология, 3 (1949–50), 275–289.
  • Айзенберг, Дэниел, «Общая Эстория: источники и трактовка источников», Журнал романской филологии, 89 (1973), 206–227.
  • Гормли, Ф. Использование Библии в репрезентативных произведениях средневековой испанской литературы, 1250–1300 гг.
  • Фернандес-Ордоньес, Инес, «Эстории» Альфонсо Мудрого, Мадрид, Истмо, 1992.
  • Фрейкер, Чарльз Ф., «The Fet des romains и Primera crónica General», Hispanic Review , 46 (1978), 199–220, Reed. дюйм. Ф. Фрейкер, Сфера истории. Исследования по историографии Альфонсо эль Сабио , Издательство Мичиганского университета, Анн-Арбор, 1996, стр. 133–154.
  • Гарсиа Солалинде, Антонио (редактор), Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Первая часть, Мадрид, Центр исторических исследований, 1930 г.
  • Гарсия Солалинде, Антонио, Ллойд А. Кастен, Виктор Р.Б. Эльшлегер (ред.), Альфонсо X эль Сабио, Генерал Эстория. Вторая часть, Мадрид, CSIC, 1957, 1961 гг.
  • «Грамотный двор Альфонсо Гомес Редондо , Фернандо , 423–852.
  • Сомонте (ред.), Альфонсо Гонсалес Ролан, Томас и Пилар Сакеро Суарес - Издание сопровождается латинским оригиналом Historia de preliis (редакция J²) , Мадрид, Университет Комплутенсе, 1982 г.
  • Йонсис-Хенкеманс, Вильгельмина (редактор), Текст и согласование «Генеральной Эстории VI». Толедо мс. 43-20 , Мэдисон, Латиноамериканская семинария средневековых исследований, 1993 (микрофиши).
  • Йонксис-Хенкеманс, Вильгельмина (редактор), Текст и согласование «Генеральной Эстории V». Эскориал мс. RI10 , Мэдисон, латиноамериканская семинария средневековых исследований, 1994 (микрофиши).
  • Йонсис-Хенкеманс, Вильгельмина, Ллойд А. Кастен и Джон Нитти (ред.), Электронные тексты прозаических произведений Альфонсо X, Эль Сабио , Мэдисон, латиноамериканская семинария средневековых исследований, 1997 (компакт-диск).
  • Кастен, Ллойд А., «Использование Historia Regum Britanniae Альфонсо X», Hispanic Review , 38 (1970), специальный выпуск (5) «Исследования памяти Рамона Менендеса Пидаля», стр. 97–114.
  • Кастен, Ллойд и Вильгельмина Йонсис-Хенкеманс (ред.), Текст и согласование «Генеральной Эстории II». БНЕ мс. 10273 , Мэдисон, латиноамериканская семинария средневековых исследований, 1993 г. (микрофиши).
  • Лондон, Г.Х. и Лесли, Р.Дж., «Испанская версия Овидия «Пирам и Фисба» тринадцатого века», Modern Language Review , 50 (1955), 147–155.
  • Паркер, Маргарет А., «Овидианский материал Хуана де Мены: влияние Альфонсина?», Бюллетень латиноамериканских исследований , 55 (1978), 5-17.
  • Перес Наварро, Дж. (ред.), Общая история, Часть четвертая. Книга Церковной Церкви , Падуя, Университет Падуи, 1997.
  • Санчес-Прието Борха, Педро и Баутиста Оркахада Диезма (редакторы), Альфонсо X эль Сабио, Генерал Эстория. Третья часть (IV. Книги Соломона: Песнь песней, Притчи, Мудрость и Экклезиаст) , Мадрид, Гредос, 1994.
  • Санчес-Прието, Педро (реж.), Альфонсо X Мудрый, Генерал Эстория. Первая часть , изд. Педро Санчес-Прието; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Вторая часть , изд. Белен Алмейда; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Третья часть , изд. Педро Санчес-Прието; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Часть четвертая , изд. Инес Фернандес-Ордоньес и Рауль Орельяна; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Часть пятая , I (Библейская история), изд. Елена Трухильо II (небиблейская история), изд. Белен Алмейда; Альфонсо X Мудрый, генерал Эстория. Часть шестая , изд. Педро Санчес Прието и Белен Алмейда, Мадрид, Фонд Хосе Антонио де Кастро, 2009 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 32409290ea58643b556ec43a8f0c6542__1711779360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/42/32409290ea58643b556ec43a8f0c6542.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
General Estoria - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)